fbpx
Wikipedia

Idioma picto

El picto era la lengua de los antiguos pictos, en el norte de la actual Escocia. Los únicos restos de esta lengua están en topónimos, nombres propios encontrados en monumentos y en los registros de la época. En su máxima extensión debía de hablarse desde las islas Shetland hasta Fife. Fue reemplazada por el gaélico en el siglo IX tras la unión del reino picto con el resto de Escocia.

Picto
¿?
Hablado en  Reino Unido
Región  Escocia
Lengua muerta siglo XII
Familia

¿Indoeuropeo?
  ¿Celta?
    ¿Céltico insular?
      ¿Britónico?

        Picto
Escritura ogámico
Códigos
ISO 639-3 xpi

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

Desde el siglo V por lo menos, poblaciones provenientes de Irlanda, de habla gaélica, ocuparon Argyll, en la frontera oeste del territorio picto, la cual empezó a expandirse política, cultural y lingüísticamente. Este hecho se acrecentó desde que una dinastía gaélica tomara el control sobre el territorio picto a partir de mediados del siglo IX. A pesar de que no contamos con pruebas que nos permitan conocer el ritmo de retroceso del picto a favor del gaélico, existen comentarios en las crónicas inglesas que aseguran que en el siglo XII éste ya se había extinguido

Existen indicios de que esta lengua, rama septentrional del britónico, ya se estaba escindiendo de la lengua britónica hablada más al sur en la época a la que se remonta nuestro primer testimonio, en el siglo I a. C. Para Beda, escritor de principios del siglo VIII, el picto era una lengua independiente.

Clasificada tradicionalmente como una lengua celta britónica, este asunto es aún controvertido. Es destacado el parecer que en una revisión sobre el picto hizo Jackson, quien consideró que el picto podía no ser celta o tener un substrato no céltico. Con todo Forsyth no está de acuerdo.

Sin embargo, la opinión más extendida sigue siendo que el picto era una lengua celta britónica, así como una lengua celta-P.

Opiniones sobre la lengua picta

En 1582, el estudioso humanista (y hablante nativo de gaélico) George Buchanan expuso su opinión de que el picto era similar a lenguas como el galés, galo y gaélico. El resto de la investigación sobre esta lengua viene siendo descrita como comentarios a la obra de Buchanan.[1]

De acuerdo con William Burley Lockwood (1975) la opinión de que el picto es una lengua celta es algo provisional. Refiriéndose a una inscripción en las islas Shetland dice:

"Cuando se extraen los nombres de personas, el resto es totalmente incomprensible. Así en la piedra de Lunnasting en las Shetland se puede leer ettocuhetts ahehhttann hccvvevv nehhtons. La última palabra es claramente el comúnmente atestiguado nombre Nechton, pero el resto, aún teniendo en cuenta una eventual reduplicación de consonantes en Ogam, parece tan exótico que los filólogos concluyen que el picto fue una lengua no indoeuropea, sin parientes reconocibles.

Con todo, la evidencia de la toponimia y la antroponimia llevan claramente a que los pictos hablaban una lengua céltica insular, en relación con las más meridionales lenguas britónicas[2]​ aunque se propuso también que la lengua era más próxima al galo que a las lenguas britónicas.[3]

Hay constancia en sus escritos de que Columba, un gaélico, necesitó un intérprete en la tierra de los pictos, y Beda afirmaba que los pictos hablaban una lengua diferente de la de los britanos, datos que no dicen nada sobre la naturaleza de la lengua picta. Se llegó a afirmar que en la tierra de los pictos sobrevivirían una o dos lenguas no indoeuropeas, un argumento que se considera basado ante todo en la limitada evidencia negativa y en la - ya hace tiempo descartada - teoría de que las lenguas y las culturas materiales sólo se pueden expandir por invasión o migración.[4]​ Elementos preindoeuropeos pueden encontrarse frecuentemente en topónimos escoceses septentrionales, y se llegó a exponer la teoría de que algunas inscripciones ogámicas pictas podían estar presentando ejemplos de esta lengua.

Inscripciones

El limitado corpus del que disponemos son un total de 7 inscripciones principales en alfabeto latino y unas 32 en ogam, las cuales presentan grandes dificultades arqueológicas y epigráficas para su interpretación. Las más antiguas de éstas están fragmentadas hasta tal punto que es especialmente difícil obtener cualquier información lingüística sobre el picto. Entre las razonablemente inteligibles, algunas contienen antropónimos de origen claramente celta, mientras que otras son prácticamente incomprensibles.

Además de esas inscripciones principales, existe un conjunto muy amplio de testimonios epigráficos (más de 240),[5]​ generalmente breves sobre piedra, que pueden dividirse en dos grupos:

Clase I, inscripciones sobre piedra que consisten en signos despojados, entre 180 y 195, con unos pocos signos
Clase II, inscripciones decoradas, entre 60 y 65, frecuentemente conteniendo una figura de una cruz y otros motivos, que suele considerarse que tienen algún tipo de mensaje cristiano.

Estas inscripciones contienen entre uno y ocho signos cada una, siendo dos el número más frecuente. A principios del siglo pasado, Allen y Anderson catalogaron estas inscripciones breves.[6]​ Otra compilación reciente recoge además un catálogo de signos, considerando que existen 43 signos diferentes en estas inscripciones. Un trabajo reciente sugiere que estas inscripciones, aun siendo breves, contienen información lingüística, a partir de la entropía condicional calculada sobre la base de las frecuencias de aparición.[7]

Toponimia

Otra fuente para estudiar el picto son los topónimos, que permiten a menudo deducir la existencia de asentamientos históricos pictos en Escocia. Los que llevan el prefijo Aber- 'estero', Lhan- 'cementerio', Pit- 'porción, granja', o Fin- 'loma' [?]) indican regiones habitadas por pictos en el pasado (por ejemplo: Aberdeen, Lhanbryde, Pitmedden, Pittodrie, Findochty, etc.). Con todo, Pit- es el elemento más distintivo, pues Aber- también lo podemos encontrar en lugares en los que se habló britónico. Algunos de los elementos pictos, como Pit-, se formaron después de la época picta, y pueden referirse a antiguos "condados" o "thanages".[8]​ Otros elementos toponímicos que se sugirieron fueron "pert" (‘valo’, galés perth - Perth, Larbert), "carden" (‘maleza, mato’, galés cardden - Pluscarden, Kincardine), "pevr" (‘brillante’, galés pefr - Strathpeffer, Peffery).[9]

La evidencia de la toponimia también revela el avance de las lenguas goidélicas en el país de los pictos. Así, Atholl, que significa 'Nueva Irlanda', está atestiguado a principios del siglo VIII. Esto puede ser un indicio del avance del goidélico. Fortriu también contiene topónimos que sugieren asentamientos gaélicos, o influencias gaélicas.[10]​ El moderno gaélico escocés contiene pese a todo préstamos del idioma picto.

Además de antropónimos Beda aporta un único topónimo picto (HE, I, 12), cuando habla del muro de Antonino:

Comienza a una distancia de sobre dos millas del monasterio de Abercurnig, en el oeste, en un lugar llamado en la lengua picta Peanfahel, y en la lengua inglesa, Penneltun, discurre hacia el oeste y finaliza cerca de la ciudad de Alcluith.

Peanfahel —la moderna Kinneil, cerca de Bo'ness— parece contener elementos relacionados con el britónico penn 'al final' y goidélico fal 'muro'. Alcluith, 'rocha del Clyde', es la moderna Dumbarton Rock, sitio de una muy antigua fortaleza medieval y un posterior castillo.[11]

Junto con la toponimia, únicamente se conserva un texto en picto, una lista de reyes en una forma casi incomprensible presente en fuentes gaélicas.

Si bien se ha conjeturado que varios rasgos importantes de la sintaxis del gaélico escocés moderno se deben a la influencia del picto sobre el gaélico, la naturaleza de los datos disponibles del picto no pueden confirmar ni descartar dicha conjetura, que debe considerarse simplemente como especulativa.

Referencias

Notas

  1. [Esta opinión puede que tenga algo de simplista: Forsyth, en Language in Pictland, ofrece un gran resumen del debate. Cowan, "Invention of Celtic Scotland" puede ser útil para una visión más amplia.]
  2. [Forsyth, Language in Pictland, Price "Pictish", Taylor, "Place names", Watson, Celtic Place Names. Para as opinións de Kenneth H. Jackson, ver "The Language of the Picts" in Wainright (ed.) The Problem of the Picts.]
  3. [ Ferguson, The Identity of the Scottish Nation.]
  4. [Forsyth, Language in Pictland; la relación entre euskera y picto preconizada por Federico Krutwig no parece descabellada. La página web de presenta algunas de las ideas de Krutwig.]
  5. R. Lee, Ph. Jonatan y P. Ziman, 2010, p. 2
  6. Allen y Anderson, 1903
  7. R. Lee, Ph. Jonatan y P. Ziman, 2010, "Pictish symbols revealed as a written language through application of Shannon entropy" el 5 de septiembre de 2015 en Wayback Machine.
  8. [Para la toponimia en general, ver Watson, Celtic Place Names, para condados/thanages ver Barrow, "Pre-Feudal Scotland."]
  9. [Glanville Price, "Pictish", p.128.]
  10. [Watson, Celtic Place Names]
  11. [Nicolasen, Scottish Place-Names, pp. 204-205.]

Bibliografía

  • Ball, Martin J. and James Fife (eds.) The Celtic Languages. London: Routledge (2001) ISBN 0-415-28080-X.
  • Cox, R. A. V. "Abstract: Modern Scottish Gaelic Reflexes of Two Pictish Words: *pett and *lannerc." in Ronald Black, William Gillies, and Roibeard Ó Maolalaigh (eds.) Celtic Connections: Proceedings of the Tenth International Congress of Celtic Studies, Vol. 1. East Linton: Tuckwell Press (1999), p. 504.
  • Ferguson, William. ; The Identity of the Scottish Nation Edinburgh University Press, 1999. ISBN 0-7486-1071-5.
  • Forsyth, K. Language in Pictland : the case against 'non-Indo-European Pictish' in Studia Hameliana #2. Utrecht: de Keltische Draak (1997). Etext Rev. Damian McManus. Cambrian Medieval Celtic Studies #38 (Winter 1999), pp. 109-110.
  • Forsyth, K.; "Abstract: The Three Writing Systems of the Picts." in Black et al. (1999), p. 508.
  • Griffen, T.D.; "The Grammar of the Pictish Symbol Stones" in LACUS Forum #27 (2001), pp. 217-26.
  • Henderson, Isabel, The Picts (1967).
  • Lee, R., Jonathan, Ph. y Ziman, P.; "Pictish symbols revealed as written language through applications of Shannon entropy", en Proceedings of The Royal Society, abril de 2010.
  • Lockwood, W.B., Languages of The British Isles, Past And Present, 1975, André Deutsch, ISBN 0-233-96666-8.
  • Nicolaisen, W.F.H., Scottish Place-Names. John Donald, Edinburgh, 2001. ISBN 0-85976-556-3.
  • Okasha, E.; "The Non-Ogam Inscriptions of Pictland" in Cambridge Medieval Celtic Studies #9 (1985), pp. 43-69.
  • Price, Glanville, "Pictish" in Glanville Price (ed.), Languages in Britain & Ireland. Blackwell, Oxford, 2000. ISBN 0-631-21581-6.
  • Wainwright, F.T. (editor), The Problem of the Picts (1955). ISBN 0-906664-07-1.
  •   Datos: Q856383

idioma, picto, picto, lengua, antiguos, pictos, norte, actual, escocia, únicos, restos, esta, lengua, están, topónimos, nombres, propios, encontrados, monumentos, registros, época, máxima, extensión, debía, hablarse, desde, islas, shetland, hasta, fife, reempl. El picto era la lengua de los antiguos pictos en el norte de la actual Escocia Los unicos restos de esta lengua estan en toponimos nombres propios encontrados en monumentos y en los registros de la epoca En su maxima extension debia de hablarse desde las islas Shetland hasta Fife Fue reemplazada por el gaelico en el siglo IX tras la union del reino picto con el resto de Escocia Picto Hablado en Reino UnidoRegion EscociaLengua muertasiglo XIIFamilia Indoeuropeo Celta Celtico insular Britonico PictoEscrituraogamicoCodigosISO 639 3xpi editar datos en Wikidata Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Historia 1 2 Opiniones sobre la lengua picta 1 3 Inscripciones 1 4 Toponimia 2 Referencias 2 1 Notas 2 2 BibliografiaAspectos historicos sociales y culturales EditarHistoria Editar Desde el siglo V por lo menos poblaciones provenientes de Irlanda de habla gaelica ocuparon Argyll en la frontera oeste del territorio picto la cual empezo a expandirse politica cultural y linguisticamente Este hecho se acrecento desde que una dinastia gaelica tomara el control sobre el territorio picto a partir de mediados del siglo IX A pesar de que no contamos con pruebas que nos permitan conocer el ritmo de retroceso del picto a favor del gaelico existen comentarios en las cronicas inglesas que aseguran que en el siglo XII este ya se habia extinguidoExisten indicios de que esta lengua rama septentrional del britonico ya se estaba escindiendo de la lengua britonica hablada mas al sur en la epoca a la que se remonta nuestro primer testimonio en el siglo I a C Para Beda escritor de principios del siglo VIII el picto era una lengua independiente Clasificada tradicionalmente como una lengua celta britonica este asunto es aun controvertido Es destacado el parecer que en una revision sobre el picto hizo Jackson quien considero que el picto podia no ser celta o tener un substrato no celtico Con todo Forsyth no esta de acuerdo Sin embargo la opinion mas extendida sigue siendo que el picto era una lengua celta britonica asi como una lengua celta P Opiniones sobre la lengua picta Editar En 1582 el estudioso humanista y hablante nativo de gaelico George Buchanan expuso su opinion de que el picto era similar a lenguas como el gales galo y gaelico El resto de la investigacion sobre esta lengua viene siendo descrita como comentarios a la obra de Buchanan 1 De acuerdo con William Burley Lockwood 1975 la opinion de que el picto es una lengua celta es algo provisional Refiriendose a una inscripcion en las islas Shetland dice Cuando se extraen los nombres de personas el resto es totalmente incomprensible Asi en la piedra de Lunnasting en las Shetland se puede leer ettocuhetts ahehhttann hccvvevv nehhtons La ultima palabra es claramente el comunmente atestiguado nombre Nechton pero el resto aun teniendo en cuenta una eventual reduplicacion de consonantes en Ogam parece tan exotico que los filologos concluyen que el picto fue una lengua no indoeuropea sin parientes reconocibles Con todo la evidencia de la toponimia y la antroponimia llevan claramente a que los pictos hablaban una lengua celtica insular en relacion con las mas meridionales lenguas britonicas 2 aunque se propuso tambien que la lengua era mas proxima al galo que a las lenguas britonicas 3 Hay constancia en sus escritos de que Columba un gaelico necesito un interprete en la tierra de los pictos y Beda afirmaba que los pictos hablaban una lengua diferente de la de los britanos datos que no dicen nada sobre la naturaleza de la lengua picta Se llego a afirmar que en la tierra de los pictos sobrevivirian una o dos lenguas no indoeuropeas un argumento que se considera basado ante todo en la limitada evidencia negativa y en la ya hace tiempo descartada teoria de que las lenguas y las culturas materiales solo se pueden expandir por invasion o migracion 4 Elementos preindoeuropeos pueden encontrarse frecuentemente en toponimos escoceses septentrionales y se llego a exponer la teoria de que algunas inscripciones ogamicas pictas podian estar presentando ejemplos de esta lengua Inscripciones Editar El limitado corpus del que disponemos son un total de 7 inscripciones principales en alfabeto latino y unas 32 en ogam las cuales presentan grandes dificultades arqueologicas y epigraficas para su interpretacion Las mas antiguas de estas estan fragmentadas hasta tal punto que es especialmente dificil obtener cualquier informacion linguistica sobre el picto Entre las razonablemente inteligibles algunas contienen antroponimos de origen claramente celta mientras que otras son practicamente incomprensibles Ademas de esas inscripciones principales existe un conjunto muy amplio de testimonios epigraficos mas de 240 5 generalmente breves sobre piedra que pueden dividirse en dos grupos Clase I inscripciones sobre piedra que consisten en signos despojados entre 180 y 195 con unos pocos signos Clase II inscripciones decoradas entre 60 y 65 frecuentemente conteniendo una figura de una cruz y otros motivos que suele considerarse que tienen algun tipo de mensaje cristiano Estas inscripciones contienen entre uno y ocho signos cada una siendo dos el numero mas frecuente A principios del siglo pasado Allen y Anderson catalogaron estas inscripciones breves 6 Otra compilacion reciente recoge ademas un catalogo de signos considerando que existen 43 signos diferentes en estas inscripciones Un trabajo reciente sugiere que estas inscripciones aun siendo breves contienen informacion linguistica a partir de la entropia condicional calculada sobre la base de las frecuencias de aparicion 7 Toponimia Editar Otra fuente para estudiar el picto son los toponimos que permiten a menudo deducir la existencia de asentamientos historicos pictos en Escocia Los que llevan el prefijo Aber estero Lhan cementerio Pit porcion granja o Fin loma indican regiones habitadas por pictos en el pasado por ejemplo Aberdeen Lhanbryde Pitmedden Pittodrie Findochty etc Con todo Pit es el elemento mas distintivo pues Aber tambien lo podemos encontrar en lugares en los que se hablo britonico Algunos de los elementos pictos como Pit se formaron despues de la epoca picta y pueden referirse a antiguos condados o thanages 8 Otros elementos toponimicos que se sugirieron fueron pert valo gales perth Perth Larbert carden maleza mato gales cardden Pluscarden Kincardine pevr brillante gales pefr Strathpeffer Peffery 9 La evidencia de la toponimia tambien revela el avance de las lenguas goidelicas en el pais de los pictos Asi Atholl que significa Nueva Irlanda esta atestiguado a principios del siglo VIII Esto puede ser un indicio del avance del goidelico Fortriu tambien contiene toponimos que sugieren asentamientos gaelicos o influencias gaelicas 10 El moderno gaelico escoces contiene pese a todo prestamos del idioma picto Ademas de antroponimos Beda aporta un unico toponimo picto HE I 12 cuando habla del muro de Antonino Comienza a una distancia de sobre dos millas del monasterio de Abercurnig en el oeste en un lugar llamado en la lengua picta Peanfahel y en la lengua inglesa Penneltun discurre hacia el oeste y finaliza cerca de la ciudad de Alcluith Peanfahel la moderna Kinneil cerca de Bo ness parece contener elementos relacionados con el britonico penn al final y goidelico fal muro Alcluith rocha del Clyde es la moderna Dumbarton Rock sitio de una muy antigua fortaleza medieval y un posterior castillo 11 Junto con la toponimia unicamente se conserva un texto en picto una lista de reyes en una forma casi incomprensible presente en fuentes gaelicas Si bien se ha conjeturado que varios rasgos importantes de la sintaxis del gaelico escoces moderno se deben a la influencia del picto sobre el gaelico la naturaleza de los datos disponibles del picto no pueden confirmar ni descartar dicha conjetura que debe considerarse simplemente como especulativa Referencias EditarNotas Editar Esta opinion puede que tenga algo de simplista Forsyth en Language in Pictland ofrece un gran resumen del debate Cowan Invention of Celtic Scotland puede ser util para una vision mas amplia Forsyth Language in Pictland Price Pictish Taylor Place names Watson Celtic Place Names Para as opinions de Kenneth H Jackson ver The Language of the Picts in Wainright ed The Problem of the Picts Ferguson The Identity of the Scottish Nation Forsyth Language in Pictland la relacion entre euskera y picto preconizada por Federico Krutwig no parece descabellada La pagina web de Gorka J Palazio presenta algunas de las ideas de Krutwig R Lee Ph Jonatan y P Ziman 2010 p 2 Allen y Anderson 1903 R Lee Ph Jonatan y P Ziman 2010 Pictish symbols revealed as a written language through application of Shannon entropy Archivado el 5 de septiembre de 2015 en Wayback Machine Para la toponimia en general ver Watson Celtic Place Names para condados thanages ver Barrow Pre Feudal Scotland Glanville Price Pictish p 128 Watson Celtic Place Names Nicolasen Scottish Place Names pp 204 205 Bibliografia Editar Ball Martin J and James Fife eds The Celtic Languages London Routledge 2001 ISBN 0 415 28080 X Cox R A V Abstract Modern Scottish Gaelic Reflexes of Two Pictish Words pett and lannerc in Ronald Black William Gillies and Roibeard o Maolalaigh eds Celtic Connections Proceedings of the Tenth International Congress of Celtic Studies Vol 1 East Linton Tuckwell Press 1999 p 504 Ferguson William The Identity of the Scottish Nation Edinburgh University Press 1999 ISBN 0 7486 1071 5 Forsyth K Language in Pictland the case against non Indo European Pictish in Studia Hameliana 2 Utrecht de Keltische Draak 1997 Etext Rev Damian McManus Cambrian Medieval Celtic Studies 38 Winter 1999 pp 109 110 Forsyth K Abstract The Three Writing Systems of the Picts in Black et al 1999 p 508 Griffen T D The Grammar of the Pictish Symbol Stones in LACUS Forum 27 2001 pp 217 26 Henderson Isabel The Picts 1967 Lee R Jonathan Ph y Ziman P Pictish symbols revealed as written language through applications of Shannon entropy en Proceedings of The Royal Society abril de 2010 Lockwood W B Languages of The British Isles Past And Present 1975 Andre Deutsch ISBN 0 233 96666 8 Nicolaisen W F H Scottish Place Names John Donald Edinburgh 2001 ISBN 0 85976 556 3 Okasha E The Non Ogam Inscriptions of Pictland in Cambridge Medieval Celtic Studies 9 1985 pp 43 69 Price Glanville Pictish in Glanville Price ed Languages in Britain amp Ireland Blackwell Oxford 2000 ISBN 0 631 21581 6 Wainwright F T editor The Problem of the Picts 1955 ISBN 0 906664 07 1 Datos Q856383Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma picto amp oldid 129337131, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos