fbpx
Wikipedia

Idioma eudeve

La lengua eudeve (también heve, hegue o dohema) es una lengua muerta del tronco uto-azteca. Esta lengua se hablaba en el estado de Sonora, México.

Eudeve
Dohema
Hablado en México México
Región Sonora
Hablantes extinta (†, c. 1940)
Familia

Lenguas uto-aztecas
 Uto-aztecas meridionales
  Taracahita
    Ópata-Eudeve

     Eudeve
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 ninguno
ISO 639-3 opt

Dentro de las lenguas uto-aztecas forma parte del grupo taracahita de la división sonorense-mexicana. El ópata está estrechamente emparentado con el eudeve a tal punto que a veces se considera que son variantes de la misma lengua. De hecho actualmente los ópatas, al igual que sus vecinos, los jovas y los eudeves, los ópatas ya casi han desaparecido como unidad étnica diferenciada.

Clasificación

El Eudeve es una lengua taracahita que muestra un parentesco más cercano con el ópata a tal punto que algunos autores consideran que el euedeve y el ópata son variantes de una misma lengua. Probablemente el parentesto también fuera cercano con el jova y algo más distante con el tarahumara.

Fonología

Vocales

El siguiente cuadro muestra las vocales del eudeve.[1]

En la flexión es muy frecuente la pérdida de la vocal en la penúltima sílaba átona, ante una consonante que no sea h, esto se produe sobre todo en los nombres de la segunda declinación, ante los sufijos -ta y -te:

biká-t 'el cuchillo' (absolutivo) > bík-te 'del cuchillo' (genitivo)

Y también en los futuros verbales ante -ce:

hasé-n '(él) llega' > hás-ce '(él) llegará'

Calidad de las vocales

Las cinco vocales pueden ser glotalizadas: [aʔa], [eʔe], [iʔi], [oʔo] y [uʔu]. La oclusión glotal también puede presentarse antes de vocal [ʔa], ej.: 'eerá "sangre".[1]​ No se ha documentado que existiera diferencias entre vocales largas y breves, tal como sucede en otras lenguas utoaztecas.

Consonantes

El inventario consonántico de la lengua eudeve es el siguiente:[1]

bilabial coronal palatal velar labio-
velar
glotal
oclusiva p, b t, d k ()
africada ʦ (tʃ͡)
fricativa s (ʃ) h
nasal m n
vibrante r (l)
semivocal j w

Escritura

No se sabe si el eudeve tuvo una escritura antes de la conquista española, sin embargo al iniciarse la colonización comenzó también la notación de las lenguas indígenas al alfabeto latino. El padre Loaysa usó las siguientes letras:[2]

El abecedario eudeve de Loaysa
a b bu c ch d e h hu i m n o p qu r s t tz u v vv x y '
Valores fonéticos
a b k t͡ʃ d e h w i (ɨ) m n o p k r (l) s t t͡s u/w b w ʃ j ʔ

El siguiente cuadro muestra los fonemas y grafemas del eudeve usados en el estudio de esta lengua propuesta por Johnson y empleado también por Lionnet.[1]

El abecedario eudeve
A B (Bw) C D E H I K M N O P R S T U W (Y) '
a b (bw) c d e h i k m n o p r s t u w y '
Valores fonéticos
a b (bʷ) t͡s (t͡ʃ) d e h i (ɨ) k m n o p r (l) s (ʃ) t u w (j) ʔ

Notas

  • Las consonantes ‹bw›, ‹y› y ‹'› no forma parte integral del abecedario eudeve pero sí se emplean para ciertas palabras.
  • La consonante ‹c› /t͡s/, tiene el alófono /t͡ʃ/. Loaysa uso ‹tz› para el fonema /t͡s/ y <ch> para el fonema /t͡ʃ/.
  • La consonante ‹s› /s/, tiene el alófono /ʃ/. Loaysa uso ‹x› para el fonema /ʃ/.
  • La semiconsonante ‹w› /w/, tiene los alófonos /gw/ y /g/. Loaysa empleó ‹u›, ‹uh› o ‹vv› para este fonema.
  • La consonante ‹r› /r/ tiene el alófono /l/.

Gramática

El eudeve presenta características morfológicas similares a otras lenguas utoaztecas del norte de México:

  • El nombre tiene una inflexión relativamente simple distinguiendo entre formas poseídas y formas no-poseídas. Las formas no-poseídas del nombre frecuentemente son diferentes para la función de sujeto, de objeto o de complemento nominal. El plural de los nombres se señala frecuentemente mediante reduplicación parcial de la primera sílaba.
  • El verbo tiene una estructura claramente aglutinante, concordando en persona y número tanto con el sujeto como con el objeto.

La flexión nominal permite agrupar a las palabras en tres paradigmas o declinaciones que se resumen en el siguiente cuadro:

Casos 1ª declinación 2ª declinación 3ª declinación
Sujeto (nominativo) ___ -t ___
Objeto (acusativo) -k -ta -i
Complmento Nominal -ke -te -e

Muchos nombres de la segunda declinación acenturados en la última sílaba de la raíz, desplazan el acento a la sílaba anterior, y dado que la sílaba átona se pierde se obtienen patrones como: arí-t 'hormiga' (sujeto) / *ári-ta > ár-ta 'hormiga' (objeto); mecá-t 'luna' (sujeto) / *méca-ta > *méc-ta > mé-ta 'luna' (objeto).

Desde el punto sintáctico, el eudeve es una lengua con orden preferente SOV, núcleo final y por tanto adjetivo precede al nombre al que modifica, usa postoposiciones en lugar de preposiciones, etc.

Léxico

El léxico registrado del eudeve fue registrado en varios trabajos, el primer documento es un Arte de la lengua hegue escrito por Balthasar Loaysa hacia 1662. Con posterioridad apareció otro arte anónimo del siglo XVIII o XVIII, Buckingham Smith, que usa un sistema diferente en el que se reflejan algunos cambios fonéticos respecto a la variedad estudiada por Loaysa. En 1851 J. R. Barlett recogió un vocabulario en Ures (Sonora) de unas 160 palabras, de lo que el consideraba una variante de ópata que resultó ser de hecho eudeve. Posteriormente Roberto Escalante publicó un vocabulario compilado por Jean B. Johnson en 1940 en Tonichi, probando que la lengua del lugar no era el ópata como había creído Johnson sino el eudeve. El hecho de que los documentos registrados abarquen casi 3 siglos permite reconcer algunos cambios que sufrió la lengua en su historia reciente.

Texto muestra

El siguiente texto es el Padre nuestro traducido a la lengua eudeve presentado en la obra de un autor anónimo Arte y vocabulario de la lengua dohema, heve, o eudeva, editado por Pennington.[3]​ Smith lo publicó también en su Grammatical sketch of the Heve language.[4]​ Así mismo Pimentel presentó una versión analizada.[5]

'Tamo Nóno'

Tamo nóno, tevíctze catzí,
amo canne teguá véhva vitzuateradauh.
Tame kanne vená hásem amo quéidagua.
Amo canne hinádocauh iuhtépatz éndauh,
tevíctze endahtevén.
Quécovi tamo bádagua óqui tame mic.
Tame náventziuh tame pívidedo tamo canáde émca.
Eín tamo ovi tamo náventziuhdahteven.
Cana tótze diablo tatacóritze tame huétudenta.
Nassa tame hipúr cadénitzevai.
Amén.

Padre nuestro

Nuestro Padre, que estás en el cielo.
Tu nombre sea grandemente creído.
A nosotros venga tu reino.
Tu voluntad aquí en la tierra se haga,
come se hace en el cielo.
Nuestra comida cotidiana danosla hoy.
Tennos lástima limpiandonos nuestros pecados,
así como tenemos lástima á nuestros enemigos.
No dexaras al Diablo, que nos hace caer en el pecado;
mas guárdanos del mal.
Amen.

Véase también

Referencias

  1. Lionnet, 1986, p. 16.
  2. Smith, 1861, p. 14.
  3. Pennington , 1981.
  4. Smith , 1861, p. 24.
  5. Pimentel , 2005, pp. 147 y 148.

Bibliografía

  • Lionnet, Andrés. 1979. "El lexico del eudeve". Mimeography. Friends of Uto-Aztecan Working Conference, Instituto de Investigaciones Antropologicas, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico, June 23. : .
  • Lionnet, Andrés (1986). Un idioma extinto de sonora: El eudeve. México: UNAM. ISBN 968-837-915-8. 
  • Loaysa, Balthasar (S. xvii). Arte de la lengua hegue. París, Francia: Ms. en la Bibliothèque Nationale, copia en Edward E. Ayer Manuscript Collection (Newberry Library), Chicago. OCLC 36057359. 
  • Miller, Wick R., 1983, "A Note on Extinct Languages of Northwest Mexico of Supposed Uto-Aztecan Affiliation", International Journal of American Linguistics, Vol. 49, No. 3, Papers Presented at a Symposium on Uto-Aztecan Historical Linguistics (Jul., 1983), pp. 328-334.
  • Pennington Campbell W., ed. (1981). Arte y vocabulario de la lengua dohema, heve o eudeva: anónimo, siglo xvii. México: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM. ISBN 968-58-0237-8. OCLC 9051249. 
  • Pimentel, Francisco (2005) [1874]. «El eudeve, heve o dohema». Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México: o tratado de filología mexicana 1 (2ª edición). México: Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervates. pp. 137-150. 
  • Smith, Buckingham (1861). «A grammatical sketch of the Heve language». Shea's Library of American Lingüistics (New York) 3. Consultado el 24 de agosto de 2012. 

Enlaces externos

  • Plantilla:Ethnologue
  • Breve descripción gramatical del Eudeve (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Edición electrónica libre de {{{Grammatical Sketch of the Heve Language}}} (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). en el Proyecto Gutenberg.
  •   Datos: Q7887299

idioma, eudeve, lengua, eudeve, también, heve, hegue, dohema, lengua, muerta, tronco, azteca, esta, lengua, hablaba, estado, sonora, méxico, eudevedohemahablado, enméxico, méxicoregiónsonorahablantesextinta, 1940, familialenguas, aztecas, aztecas, meridionales. La lengua eudeve tambien heve hegue o dohema es una lengua muerta del tronco uto azteca Esta lengua se hablaba en el estado de Sonora Mexico EudeveDohemaHablado enMexico MexicoRegionSonoraHablantesextinta c 1940 FamiliaLenguas uto aztecas Uto aztecas meridionales Taracahita opata Eudeve EudeveCodigosISO 639 1ningunoISO 639 2ningunoISO 639 3opt editar datos en Wikidata Dentro de las lenguas uto aztecas forma parte del grupo taracahita de la division sonorense mexicana El opata esta estrechamente emparentado con el eudeve a tal punto que a veces se considera que son variantes de la misma lengua De hecho actualmente los opatas al igual que sus vecinos los jovas y los eudeves los opatas ya casi han desaparecido como unidad etnica diferenciada Indice 1 Clasificacion 2 Fonologia 2 1 Vocales 2 2 Calidad de las vocales 2 3 Consonantes 3 Escritura 4 Gramatica 5 Lexico 6 Texto muestra 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosClasificacion EditarEl Eudeve es una lengua taracahita que muestra un parentesco mas cercano con el opata a tal punto que algunos autores consideran que el euedeve y el opata son variantes de una misma lengua Probablemente el parentesto tambien fuera cercano con el jova y algo mas distante con el tarahumara Fonologia EditarVocales Editar El siguiente cuadro muestra las vocales del eudeve 1 Anterior Central PosteriorCerrada i ɨ uMedia e oAbierta aEn la flexion es muy frecuente la perdida de la vocal en la penultima silaba atona ante una consonante que no sea h esto se produe sobre todo en los nombres de la segunda declinacion ante los sufijos ta y te bika t el cuchillo absolutivo gt bik te del cuchillo genitivo Y tambien en los futuros verbales ante ce hase n el llega gt has ce el llegara Calidad de las vocales Editar Las cinco vocales pueden ser glotalizadas aʔa eʔe iʔi oʔo y uʔu La oclusion glotal tambien puede presentarse antes de vocal ʔa ej eera sangre 1 No se ha documentado que existiera diferencias entre vocales largas y breves tal como sucede en otras lenguas utoaztecas Consonantes Editar El inventario consonantico de la lengua eudeve es el siguiente 1 bilabial coronal palatal velar labio velar glotaloclusiva p b t d k bʷ africada ʦ tʃ fricativa s ʃ hnasal m nvibrante r l semivocal j wEscritura EditarNo se sabe si el eudeve tuvo una escritura antes de la conquista espanola sin embargo al iniciarse la colonizacion comenzo tambien la notacion de las lenguas indigenas al alfabeto latino El padre Loaysa uso las siguientes letras 2 El abecedario eudeve de Loaysaa b bu c ch d e h hu i m n o p qu r s t tz u v vv x y Valores foneticosa b bʷ k t ʃ d e h w i ɨ m n o p k r l s t t s u w b w ʃ j ʔEl siguiente cuadro muestra los fonemas y grafemas del eudeve usados en el estudio de esta lengua propuesta por Johnson y empleado tambien por Lionnet 1 El abecedario eudeveA B Bw C D E H I K M N O P R S T U W Y a b bw c d e h i k m n o p r s t u w y Valores foneticosa b bʷ t s t ʃ d e h i ɨ k m n o p r l s ʃ t u w j ʔNotas Las consonantes bw y y no forma parte integral del abecedario eudeve pero si se emplean para ciertas palabras La consonante c t s tiene el alofono t ʃ Loaysa uso tz para el fonema t s y lt ch gt para el fonema t ʃ La consonante s s tiene el alofono ʃ Loaysa uso x para el fonema ʃ La semiconsonante w w tiene los alofonos gw y g Loaysa empleo u uh o vv para este fonema La consonante r r tiene el alofono l Gramatica EditarEl eudeve presenta caracteristicas morfologicas similares a otras lenguas utoaztecas del norte de Mexico El nombre tiene una inflexion relativamente simple distinguiendo entre formas poseidas y formas no poseidas Las formas no poseidas del nombre frecuentemente son diferentes para la funcion de sujeto de objeto o de complemento nominal El plural de los nombres se senala frecuentemente mediante reduplicacion parcial de la primera silaba El verbo tiene una estructura claramente aglutinante concordando en persona y numero tanto con el sujeto como con el objeto La flexion nominal permite agrupar a las palabras en tres paradigmas o declinaciones que se resumen en el siguiente cuadro Casos 1ª declinacion 2ª declinacion 3ª declinacionSujeto nominativo t Objeto acusativo k ta iComplmento Nominal ke te eMuchos nombres de la segunda declinacion acenturados en la ultima silaba de la raiz desplazan el acento a la silaba anterior y dado que la silaba atona se pierde se obtienen patrones como ari t hormiga sujeto ari ta gt ar ta hormiga objeto meca t luna sujeto meca ta gt mec ta gt me ta luna objeto Desde el punto sintactico el eudeve es una lengua con orden preferente SOV nucleo final y por tanto adjetivo precede al nombre al que modifica usa postoposiciones en lugar de preposiciones etc Lexico EditarArticulo principal Anexo Lista de Swadesh en lenguas utoaztecas El lexico registrado del eudeve fue registrado en varios trabajos el primer documento es un Arte de la lengua hegue escrito por Balthasar Loaysa hacia 1662 Con posterioridad aparecio otro arte anonimo del siglo XVIII o XVIII Buckingham Smith que usa un sistema diferente en el que se reflejan algunos cambios foneticos respecto a la variedad estudiada por Loaysa En 1851 J R Barlett recogio un vocabulario en Ures Sonora de unas 160 palabras de lo que el consideraba una variante de opata que resulto ser de hecho eudeve Posteriormente Roberto Escalante publico un vocabulario compilado por Jean B Johnson en 1940 en Tonichi probando que la lengua del lugar no era el opata como habia creido Johnson sino el eudeve El hecho de que los documentos registrados abarquen casi 3 siglos permite reconcer algunos cambios que sufrio la lengua en su historia reciente Texto muestra EditarEl siguiente texto es el Padre nuestro traducido a la lengua eudeve presentado en la obra de un autor anonimo Arte y vocabulario de la lengua dohema heve o eudeva editado por Pennington 3 Smith lo publico tambien en su Grammatical sketch of the Heve language 4 Asi mismo Pimentel presento una version analizada 5 Tamo Nono Tamo nono tevictze catzi amo canne tegua vehva vitzuateradauh Tame kanne vena hasem amo queidagua Amo canne hinadocauh iuhtepatz endauh tevictze endahteven Quecovi tamo badagua oqui tame mic Tame naventziuh tame pividedo tamo canade emca Ein tamo ovi tamo naventziuhdahteven Cana totze diablo tatacoritze tame huetudenta Nassa tame hipur cadenitzevai Amen Padre nuestroNuestro Padre que estas en el cielo Tu nombre sea grandemente creido A nosotros venga tu reino Tu voluntad aqui en la tierra se haga come se hace en el cielo Nuestra comida cotidiana danosla hoy Tennos lastima limpiandonos nuestros pecados asi como tenemos lastima a nuestros enemigos No dexaras al Diablo que nos hace caer en el pecado mas guardanos del mal Amen Vease tambien EditarIdioma opataReferencias Editar a b c d Lionnet 1986 p 16 Smith 1861 p 14 Pennington 1981 Smith 1861 p 24 Pimentel 2005 pp 147 y 148 Bibliografia EditarLionnet Andres 1979 El lexico del eudeve Mimeography Friends of Uto Aztecan Working Conference Instituto de Investigaciones Antropologicas Universidad Nacional Autonoma de Mexico Mexico June 23 Lionnet Andres 1986 Un idioma extinto de sonora El eudeve Mexico UNAM ISBN 968 837 915 8 Loaysa Balthasar S xvii Arte de la lengua hegue Paris Francia Ms en la Bibliotheque Nationale copia en Edward E Ayer Manuscript Collection Newberry Library Chicago OCLC 36057359 Miller Wick R 1983 A Note on Extinct Languages of Northwest Mexico of Supposed Uto Aztecan Affiliation International Journal of American Linguistics Vol 49 No 3 Papers Presented at a Symposium on Uto Aztecan Historical Linguistics Jul 1983 pp 328 334 Pennington Campbell W ed 1981 Arte y vocabulario de la lengua dohema heve o eudeva anonimo siglo xvii Mexico Instituto de Investigaciones Filologicas UNAM ISBN 968 58 0237 8 OCLC 9051249 Pimentel Francisco 2005 1874 El eudeve heve o dohema Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indigenas de Mexico o tratado de filologia mexicana 1 2ª edicion Mexico Alicante Biblioteca Virtual Miguel de Cervates pp 137 150 Smith Buckingham 1861 A grammatical sketch of the Heve language Shea s Library of American Linguistics New York 3 Consultado el 24 de agosto de 2012 Enlaces externos EditarPlantilla Ethnologue Breve descripcion gramatical del Eudeve enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Edicion electronica libre de Grammatical Sketch of the Heve Language enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima en el Proyecto Gutenberg Datos Q7887299Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma eudeve amp oldid 117997704, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos