fbpx
Wikipedia

Lenguas preincaicas de la cuenca del Marañón

Las lenguas preincaicas de la cuenca del Marañón son un conjunto de lenguas andinas escasamente documentadas habladas en el norte del Perú y el sureste de Ecuador en la cuenca del río Marañón. Las lenguas de la cuenca del Marañón y regiones cercanas tratadas aquí son: Malacato, Rabona, Bolona, Xiroa, Tabancale, Patagón, Sácata, Bagua, Copallín, Chirino y Chacha. Todas estas lenguas están actualmente extintas y tampoco constituyen una familia lingüística, por lo que tendrían orígenes diversos. Otras lenguas de la misma región que todavía tienen hablantes son tratadas en artículos independientes (lenguas jívaro-cahuapanas y lenguas hibito-cholón). La región de Marañón fue incorporada al imperio incaico por Huayna Cápac.

Lenguas preincaicas de la cuenca del Marañón
Distribución geográfica Cuenca del río Marañón
Países Ecuador Ecuador
Perú Perú
Hablantes extintas
Filiación genética no clasificadas
Subdivisiones Malacato
Rabona
Bolona
Xiroa
Tabancale
Patagón
Sácata
Bagua
Copallén
Chacha

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Comparación léxica

Una de las principales fuentes para estas lenguas son las Relaciones geográficas de Indias (Jiménez de la Espada 1965, III: 143–6). Estas relaciones contienen un documento muy importante llamado Relación de la tierra de Jaén (1586). Esa obra describe la complejidad lingüística del área cercana al codo del río Marañón en la Amazonia alta, al norte de los actuales departamentos de Amazonas y Cajamarca. Este documento fue usado por Rivet (1934) y por Torero (1993a). Esta obra documenta especialmente a la etnia sacata. Algunas fuentes relaciona la lengua de los sacatas con la de otros grupos étnicos como los chillao. En la obra en cuestión se menciona solo tres palabras de origen sacata.

Apenas se conocen algunas palabras del copallín, el sacata (o zácata), el tabancale, el bagua y el patagón; entre ellas está la siguiente lista comparativa:

GLOSA Copallín Tabancale Sacata Chirino Bagua Patagón
agua quiet yema unga yungo tuna tuná
fuego lalaque chichahce
leña oloman oyme xumás viue
casa ismane tie
maíz chumac moa umague yugato lancho anás

Lenguas del área del Marañón

Copallén

El copallén o copallín se habló en las aldeas de Copallín, Llanque y Las Lomas del Viento. Este territorio está situado en una meseta que domina el río Utcubamba al este de Bagua (provincias de Bagua y Utcubamba, en el departamento de Amazonas (Perú). De esta lengua se tiene registradas las siguientes palabras: quiet ‘agua’, chumac ‘maíz’, olaman ‘leña’ e ismare ‘casa’. Aparte de la similitud entre la palabra para ‘agua’ y el sufijo -cat de muchos topónimos del norte de Perú (especialmente en las provincias de Cajamarca, Celendín y San Marcos) relacionados con ‘agua’ o ‘río’, no puede decirse nada del parentesco genético de esta lengua. Si efectivamente existe una relación entre la palabra agua y el sufijo -cat(e), -gat(e), -cot(e) o -got(e) que podría estar relacionado con el topónimo cholón Zalcot ‘agua negra’.

Rabona

La lista de palabras conocidas para el rabona consisten en un número bastante limitado de palabras, entre ellas numerosos nombres de plantas. Torero (1993) ha logrado identificar muchas de esas formas léxicas con formas del candoshi (rab. chicxi ‘sapodilla’, can. číči(ri)), aunque otras formas son reminiscentes del aguaruna (rab. guapuxi ‘guava grande’, agu. wámpušik). Rivet (1934), Loukotka (1968) y Torero (1933) clasifican el Rabona como un miembro extinto de la familia candoshi, aunque Adelaar (2004) considera que esa conclusión podría ser prematura.

Tabancale

El tabanacale o aconipa, es la lengua de los habitantes de Aconipa en una zona elevada cerca de la parte alta del río Chinchipe, aproximadamente en la zona fronteriza de Ecuador (provincia de Zamora Chinchipe) y Perú (provincia de San Ignacio, Cajamarca). Se han registrado cinco palabras de esta lengua: yema ‘agua’, moa ‘maíz’, oyme ‘leña’, lalaque ‘fuego’ y tie ‘casa’. Dada esa poca evidencia, no resulta posible clasificar la lengua, ya que las palabras que no presentan ninguna afinidad significativa con otras lenguas conocidas.

Sacata

El sacata es mencionado en la relación de la tierra de Jaén (1586). Este documento solo proporciona tres palabras de esta lengua: unga ‘agua’, umague ‘maíz’ y chichache ‘fuego’. Sobre esta base Rivet (1934) sugiere una posible relación con el candoshi, mientras que Torero apunta a una posible conexión con el arawak. Sin embargo, la evidencia es demasiado débil para aceptar cualquiera de las dos propuestas. Otras fuentes asocian a los sacata (o zácata) con un grupo étnico bien organizado, los chillaos, que habitaban orillas opuestas del valle del Marañón cerca Cujillo (provincia de Cutervo) y Yamón (provincia de Utcubamba).

Bagua

Al fondo del valle del Marañón, entre las desembocaduras de sus afluentes Chamaya y Utcubamba, en las partes bajas de los valles de estos ríos (provincia de Bagua, Amazonas; provincia de Cutervo, Cajamarca) fueron habitadas por los Baguas (también llamados patagones de Bagua). Se conocen tres palabras de esta lengua: tuna ‘agua’, lancho ‘maíz’ y nacx'e ‘ven aquí’. Aunque el término tuna se corresponde con la palabra ‘agua’ en muchas lenguas caribe, la evidencia no es suficiente para permitir una clasificación fiable.

Patagón

La zona de Jaén, Perico y Tomependa (provincia de Bagua, Amazonas; provincia de Jaén, Cajamarca) en la orilla derecha del Marañón cerca de su confluencia con el Chinchipe estuvo habitada por un pueblo denominado patagón (también llamado patagón de Perico). Los últimos lugares conocidos donde se habló esta lengua son las localidades de Paco, Olipanche y Bagua, cerca de la modena ciudad de Jaén.[1]​ Se conocen cuatro palabras de la lengua hablada por ellos, tuná ‘agua’, anás ‘maíz’, viue ‘leña’ y coará ‘oveja’ son indicativos de un parentesco con las lenguas caribeñas septentrionales como el carijona o con las lenguas de la región de Roraima.[2]​ Aunque M. Durbin y H. Seijas rechazaron el parentesco de esta lengua con el Caribe.[3]

Malacato

En el siglo XVI, la provincia de Loja estaba habitada por varios pequeños grupos étnicos independientes, que los españoles no pudieron someter a un férreo control. La lengua de estos grupos se conoce como idioma palta. Otra lengua cercana, el malacato, se hablaba en una pequeña zona al sur de la ciudad de Loja.

Bolona

El bolona es una lengua de muy difícil clasificación debido a la falta de datos. Loukotka conjeturó que podría tratarse de una lengua jivaroana, mientras que Torero sugiere una posible conexión con el idioma cañar dada la localización geográfica del Bolona. Pocas comunidades de la región de Zamora de las mencionadas en las crónicas de los siglos XVI y XVII han sobrevivido, tras la devastación debida a la intensa colonización y el posterior alzamiento de pueblos jíbaros.[4]

Xiroa

El xiroa es una lengua hablada en la misma área que el rabona y el bolona. Adelaar (2004) considera que tal vez el xiroa sea algún tipo de lengua jivaroana. Gnerre (2010) sostiene que el término xiroa podría ser la transcripción en la ortografía del siglo XVI de un nombre que original habría sido *širwa claramente emparentado con el término *šiwar ‘hombres’, ‘gente’ en proto-jíbaro.

Chirino

El chirino es uno de los principales grupos étnicos de la cuencia del Marañón. Los chirinos ocupaban partes del valle del río Chinchipe y una importante terriotoria al este de este río. La lengua hablado por ellos ha sido emparentada con el idioma candoshi.[5]​ Las cuatro palabras conocidas de esta lengua provienen de la Relación de la tierra de Jaén y son yungo ‘agua’, yugato ‘maíz’, xumás ‘leña’ y paxquiro ‘hierba’, ‘pasto’.

Chacha

Los habitantes preincaicas de las tierras altas del departamento de Amazonas, situada al este del río Marañon, se conocen como chachapoyas: actualmente la capital del departamento de Amazonas se sigue denominando Chachapoyas. De dicha cultura se conservan las impresionantes ciudades en ruinas de Kuélap y Gran Vilaya, que muestran el pasado cultural de esta área remota.

Tras haber sido sometidos por los incas, una gran parte de la población chachapoya fue deportada a otras áreas del Imperio incaico (quechua Tawantin Suyu ‘las cuatro regiones unidas’). Entre las regiones que recibieron población chachapoya están por ejemplo los alrededores de Cuzco y Quito, al mismo tiempo que algunos mitimaes que hablaban quechua fueron en viados a la región de Chachapoyas. Esta política de dispersión afectó negativamente a la supervivencia del chacha, la lengua hablada por los chachapoyas. La lengua chacha se conoce muy pobrebemente, aunque algunas de sus características más omnipresentes pueden ser recuperadas a partir de la toponimia y la antroponimia familiar.

Zevallos Quiñones (1966) recopiló alrededor de una centena de apellidos chachapoyas buscando entre documentos coloniales. Posteriormente Taylor (1990) comparó esos nombres obtenidos por Zevallos Quiñones y los comparó con apellidos actuales. Este trabajo mostró que muchos nombres coloniales se siguen usando en la actualidad. Como resultado de la transmigración, los apellidos de origen chachapoya se encuentran también en otras áreas que formaron parte del Imperio incaico, como por ejemplo, Quito, donde se encuentra documentado el apellido Yoplachacha entre los mitimaes de origen chachapoya[6]​ que es paralelo al conocido apellido chachapoya Yoplac. El propio Taylor señala que muchos nombres chachapoyas son monosilábicos (Cam, Hob, Oc∼Occ, Sup, Yull), mientras que otros se forman por reduplicación de un elemento monosilábico (Pispis, Solsol) o son analizables en combinaciones de los anteriores tipos (Subsolsol).

En esos nombres las oclusivas sonoras pueden aparecer a principio de palabra (Det, Buelot, Gaslac), lo cual sugiere que existían una oposición fonológica entre sordas y sonoras (que por ejemplo no existen en quechua o aimara). Además las consonantes iniciales pueden aparecer en forma palatalizada o velarizada, como por ejemplo en Guiop [gjop] y en el topónimo Cuémal ['kwemal]) (si bien los dos ejemplos anteriores es posible que la interpretación correcta fuera que las secuencias io y ue como diptongos crecientes). El único diptongo no creciente que se usa con cierta frecuencia es uy como en Puyquín. El conocimiento a través de topónimos antropónimos sin embargo tiene sus limitaciones, ya que muchos de estos nombres fueron profundamente afectados por la fonología del quechua, así el nombre Surueque o Zuruec llegó a dar en quechua Súrix.

El chacha parece haber tenido cinco vocales fonémicamente diferentes /a, e, i, o, u/ (otra diferencia importante con el quechua y el aimara). Solo se conoce el significado de un número muy limitado de morfemas, por ejemplo Oc(c) podría ser ‘puma’ o, tal vez, ‘oso’, de acuerdo con la tradición de la aldea de La Jalca.[7]​ Más prometedor es la frecuencia con que se repiten algunos morfemas en los topónimos como -huala, -lap(e) y -mal (e.g. Shucahuala, Cuélap, Yulmal), que Taylor tentativamente interpreta respectivamente como ‘montaña’, ‘fortaleza’ y ‘planicie’ sobre la base del tipo de localización donde aparecen. Otros términos de identificación más insegura es -gach(e) / -gat(e) / -gote (que aparece en Shíngache, Tóngate) que podría significar ‘agua’ o ‘río’. Este último sufijo ha sido relacionado con los términos kaci (idioma hibito) y cholón kot (idioma cholón), ambos significando ‘agua’, ‘río’ (también el copallén tiene la palabra quiet ‘agua’, lo que podría sugerir algún parentesco con el chacha y las lenguas hibito-cholón). Otra terminación del chacha identificada por Torero (1989) es -lon.

Valqui (2004, 2011) registra 48 topónimos, en las provincias de Chachapoyas y Luya, cuya terminación toponímica -cat(e) / -gach(e) / -gat(e) / -got(e) / -cach(i) «hace referencia al ‘líquido elemento’». Por ejemplo, en la Jalca Grande (Chachapoyas), los topónimos Péngote y Tóngache hacen referencia a pozos, igualmente los topónimos Gachoc y Cangach ubicados en el distrito de Magdalena. Sobre la forma reconstruida de esta terminación, Valqui se inclina por la protoforma -cat [kat] que ha variado en algunos casos al sonido oclusivo, velar, sonoro «g» o se ha palatalizado «ch» por la asimilación de los sonidos adyecentes.

Sobre la terminación toponímica -mal, Valqui registra 69 formas entre las provincias de Chachapoyas y Luya. Como así también lo relacionó Taylor, esta terminación hace referencia a ‘pampa’. En la Jalca Grande, los topónimos Osmal y Yumal son extensiones de terreno. Además, apoya esta hipótesis la posible motivación cuzqueña en el topónimo Chuquibamba ⇐ Chuquipampa, actual distrito de Chachapoyas, semejante a otro denominado Chuquimal (Ocumal), donde se encuentra la correspondencia y posible interpretación quechua de [-mal] como [pampa]. También las formas de los siguientes topónimos parecen haber tenido el mismo procedimiento: Mitopampa (Tingo) y Mitumal (San Jerónimo) o Cochapampa, en Cajamarquilla (Pataz) y Cochamal (Rodríguez de Mendoza).

Valqui propone palabras de origen chacha como es el caso de «lope», un fruto con la apariencia de un frijol grande que se consume sancochado acompañando las comidas. Su filiación genética a la lengua chacha «se sustenta por la presencia de este término en la constitución de algunos topónimos locales. Por ejemplo, los topónimos Lopsho (lop + sho) en el distrito de Ocumal, Lopesol o Lopsol (lop + sol) en el distrito de San Ignacio de Maino, Lopecancha (lop(e) + cancha) en el distrito de San Juan de Lopecancha y Lopetranca (lop(e) + tranca) en el distrito de La Jalca Grande».[8]​ Otra palabra es «solpe», un artículo de carga tejido en forma de malla que es utilizado para transportar productos agrícolas como papa, maíz, frijoles, trigo, cebada; utensilios como ollas, cántaros, tiestos, etc. Su filiación genética se sustenta en el hecho de que este denominación está compuesta por sílabas que se encuentran entre los topónimos y antropónimos reconocidos como chachas; por ejemplo, Chiksol (chik + sol) en el distrito de Magdalena, Solmal (sol + mal) en el distrito de Colcamar, Llopsol (llop + sol) en el distrito de Santo Tomás, Solsol (sol + sol) apellido local. Además, en los últimos análisis que se hiciera de los restos culturales encontrados en los mausoleos de la laguna de las Momias en Leymebamba, se han encontrado solpes de más de 1000 años de antigüedad tejidos de cabello humano.

La extensión en el pasado del idioma chacha es un problema abierto. En el departamento de Amazonas podría haber incluido las provincias de Bongará, Chachapoyas, Luya, Rodríguez de Mendoza y parte de Utcubamba. Además la lengua podría haberse usada en partes de Cajamarca, en el área de Bolívar (anteriormente Cajamarquilla) en el departamento de La Libertad y en el oeste del departamento de San Martín (donde se encuentran las ruinas de Gran Pajatén, situado en un área selvática despoblada que podría haber tenido conexión con la antigua cultura Chachapoya).

Referencias

  1. Marshall Durbin y Haydée Seijas (1973): A Note on Panche, Pijao, Pantagora (Palenque), Colima and Muzo, International Journal of American Linguistics, vol. 39, n.º 1 (enero de 1973), pp. 47-51.
  2. Torero, 1993, p. 451.
  3. M. Durbin y H. Seijas, 1973, p. 50
  4. Velasco, 1789; Taylor, 1999.
  5. Rivet, 1934; Torero, 1993.
  6. Salomon, 1986, p. 160.
  7. Adelaar, 2004, p. 407.
  8. Valqui, 2011, p. 78.

Bibliografía

  • Adelaar, Willem F. H.; y Muysken, Pieter C. (2004). The languages of the Andes. Cambridge language surveys. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7.
  • Jiménez de la Espada, Marcos (1881-1887 [1965]). Relaciones geográficas de Indias: Perú. Madrid. 
  • Loukotka, Čestmír (1968): Classification of South American Indian Languages, ed. Johannes Wilbert; Los Angeles: University of California (UCLA), Latin American Center.
  • Rivet, Paul (1934): «Population de la province de Jaén. Equateur.», en Congrès international des sciences anthropologiques et ethnologiques: compte-rendu de la première session, pp. 245-247; Londres: Royal Institute of Anthropology.
  • Taylor, Anne Christine (1999): «The western margins of Amazonia from the early sixteenth to the early nineteenth century». En Salomon and Schwartz (1999): The Cambridge History of the Native Peoples of South America, Cambridge University Press, part 2, pp. 188-256.
  • Taylor, Gérald (1990a: «La lengua de los antiguos chachapuyas», en Cerrón-Palomino and Solís Fonseca (1990): Temas de lingüística amerindia (Actas del Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas, Lima, noviembre de 1987). Lima: Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONCYTEC), pp. 121-139.
  • Valqui, Jairo (2011): Los orígenes lingüísticos de los chachapoyas. Berlín: Editorial Académica Española.
  • Valqui, Jairo (2004): Reconstrucción de la lengua chacha mediante un estudio toponímico en la Jalca Grande (Chachapoyas, Amazonas). (Tesis licenciatura, Universidad Nacional Mayor de San Marcos). Recuperado de http://sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtualdata/tesis/human/valqui_cj/t_completo.pdf
  • Torero Fernández de Córdova, Alfredo A. (1993): Lenguas del nororiente peruano: la hoya de Jaén en el siglo XVI, Revista Andina 11, 2, pp. 447-472. Cuzco: Centro Bartolomé de Las Casas.


  •   Datos: Q5390321

lenguas, preincaicas, cuenca, marañón, lenguas, preincaicas, cuenca, marañón, conjunto, lenguas, andinas, escasamente, documentadas, habladas, norte, perú, sureste, ecuador, cuenca, río, marañón, lenguas, cuenca, marañón, regiones, cercanas, tratadas, aquí, ma. Las lenguas preincaicas de la cuenca del Maranon son un conjunto de lenguas andinas escasamente documentadas habladas en el norte del Peru y el sureste de Ecuador en la cuenca del rio Maranon Las lenguas de la cuenca del Maranon y regiones cercanas tratadas aqui son Malacato Rabona Bolona Xiroa Tabancale Patagon Sacata Bagua Copallin Chirino y Chacha Todas estas lenguas estan actualmente extintas y tampoco constituyen una familia linguistica por lo que tendrian origenes diversos Otras lenguas de la misma region que todavia tienen hablantes son tratadas en articulos independientes lenguas jivaro cahuapanas y lenguas hibito cholon La region de Maranon fue incorporada al imperio incaico por Huayna Capac Lenguas preincaicas de la cuenca del MaranonDistribucion geograficaCuenca del rio MaranonPaisesEcuador EcuadorPeru PeruHablantesextintasFiliacion geneticano clasificadasSubdivisionesMalacatoRabonaBolonaXiroaTabancalePatagonSacataBaguaCopallenChachaVease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Indice 1 Comparacion lexica 2 Lenguas del area del Maranon 2 1 Copallen 2 2 Rabona 2 3 Tabancale 2 4 Sacata 2 5 Bagua 2 6 Patagon 2 7 Malacato 2 8 Bolona 2 9 Xiroa 2 10 Chirino 2 11 Chacha 3 Referencias 3 1 BibliografiaComparacion lexica EditarUna de las principales fuentes para estas lenguas son las Relaciones geograficas de Indias Jimenez de la Espada 1965 III 143 6 Estas relaciones contienen un documento muy importante llamado Relacion de la tierra de Jaen 1586 Esa obra describe la complejidad linguistica del area cercana al codo del rio Maranon en la Amazonia alta al norte de los actuales departamentos de Amazonas y Cajamarca Este documento fue usado por Rivet 1934 y por Torero 1993a Esta obra documenta especialmente a la etnia sacata Algunas fuentes relaciona la lengua de los sacatas con la de otros grupos etnicos como los chillao En la obra en cuestion se menciona solo tres palabras de origen sacata Apenas se conocen algunas palabras del copallin el sacata o zacata el tabancale el bagua y el patagon entre ellas esta la siguiente lista comparativa GLOSA Copallin Tabancale Sacata Chirino Bagua Patagonagua quiet yema unga yungo tuna tunafuego lalaque chichahcelena oloman oyme xumas viuecasa ismane tiemaiz chumac moa umague yugato lancho anasLenguas del area del Maranon EditarCopallen Editar El copallen o copallin se hablo en las aldeas de Copallin Llanque y Las Lomas del Viento Este territorio esta situado en una meseta que domina el rio Utcubamba al este de Bagua provincias de Bagua y Utcubamba en el departamento de Amazonas Peru De esta lengua se tiene registradas las siguientes palabras quiet agua chumac maiz olaman lena e ismare casa Aparte de la similitud entre la palabra para agua y el sufijo cat de muchos toponimos del norte de Peru especialmente en las provincias de Cajamarca Celendin y San Marcos relacionados con agua o rio no puede decirse nada del parentesco genetico de esta lengua Si efectivamente existe una relacion entre la palabra agua y el sufijo cat e gat e cot e o got e que podria estar relacionado con el toponimo cholon Zalcot agua negra Rabona Editar La lista de palabras conocidas para el rabona consisten en un numero bastante limitado de palabras entre ellas numerosos nombres de plantas Torero 1993 ha logrado identificar muchas de esas formas lexicas con formas del candoshi rab chicxi sapodilla can cici ri aunque otras formas son reminiscentes del aguaruna rab guapuxi guava grande agu wampusik Rivet 1934 Loukotka 1968 y Torero 1933 clasifican el Rabona como un miembro extinto de la familia candoshi aunque Adelaar 2004 considera que esa conclusion podria ser prematura Tabancale Editar El tabanacale o aconipa es la lengua de los habitantes de Aconipa en una zona elevada cerca de la parte alta del rio Chinchipe aproximadamente en la zona fronteriza de Ecuador provincia de Zamora Chinchipe y Peru provincia de San Ignacio Cajamarca Se han registrado cinco palabras de esta lengua yema agua moa maiz oyme lena lalaque fuego y tie casa Dada esa poca evidencia no resulta posible clasificar la lengua ya que las palabras que no presentan ninguna afinidad significativa con otras lenguas conocidas Sacata Editar El sacata es mencionado en la relacion de la tierra de Jaen 1586 Este documento solo proporciona tres palabras de esta lengua unga agua umague maiz y chichache fuego Sobre esta base Rivet 1934 sugiere una posible relacion con el candoshi mientras que Torero apunta a una posible conexion con el arawak Sin embargo la evidencia es demasiado debil para aceptar cualquiera de las dos propuestas Otras fuentes asocian a los sacata o zacata con un grupo etnico bien organizado los chillaos que habitaban orillas opuestas del valle del Maranon cerca Cujillo provincia de Cutervo y Yamon provincia de Utcubamba Bagua Editar Al fondo del valle del Maranon entre las desembocaduras de sus afluentes Chamaya y Utcubamba en las partes bajas de los valles de estos rios provincia de Bagua Amazonas provincia de Cutervo Cajamarca fueron habitadas por los Baguas tambien llamados patagones de Bagua Se conocen tres palabras de esta lengua tuna agua lancho maiz y nacx e ven aqui Aunque el termino tuna se corresponde con la palabra agua en muchas lenguas caribe la evidencia no es suficiente para permitir una clasificacion fiable Patagon Editar La zona de Jaen Perico y Tomependa provincia de Bagua Amazonas provincia de Jaen Cajamarca en la orilla derecha del Maranon cerca de su confluencia con el Chinchipe estuvo habitada por un pueblo denominado patagon tambien llamado patagon de Perico Los ultimos lugares conocidos donde se hablo esta lengua son las localidades de Paco Olipanche y Bagua cerca de la modena ciudad de Jaen 1 Se conocen cuatro palabras de la lengua hablada por ellos tuna agua anas maiz viue lena y coara oveja son indicativos de un parentesco con las lenguas caribenas septentrionales como el carijona o con las lenguas de la region de Roraima 2 Aunque M Durbin y H Seijas rechazaron el parentesco de esta lengua con el Caribe 3 Malacato Editar En el siglo XVI la provincia de Loja estaba habitada por varios pequenos grupos etnicos independientes que los espanoles no pudieron someter a un ferreo control La lengua de estos grupos se conoce como idioma palta Otra lengua cercana el malacato se hablaba en una pequena zona al sur de la ciudad de Loja Bolona Editar El bolona es una lengua de muy dificil clasificacion debido a la falta de datos Loukotka conjeturo que podria tratarse de una lengua jivaroana mientras que Torero sugiere una posible conexion con el idioma canar dada la localizacion geografica del Bolona Pocas comunidades de la region de Zamora de las mencionadas en las cronicas de los siglos XVI y XVII han sobrevivido tras la devastacion debida a la intensa colonizacion y el posterior alzamiento de pueblos jibaros 4 Xiroa Editar El xiroa es una lengua hablada en la misma area que el rabona y el bolona Adelaar 2004 considera que tal vez el xiroa sea algun tipo de lengua jivaroana Gnerre 2010 sostiene que el termino xiroa podria ser la transcripcion en la ortografia del siglo XVI de un nombre que original habria sido sirwa claramente emparentado con el termino siwar hombres gente en proto jibaro Chirino Editar El chirino es uno de los principales grupos etnicos de la cuencia del Maranon Los chirinos ocupaban partes del valle del rio Chinchipe y una importante terriotoria al este de este rio La lengua hablado por ellos ha sido emparentada con el idioma candoshi 5 Las cuatro palabras conocidas de esta lengua provienen de la Relacion de la tierra de Jaen y son yungo agua yugato maiz xumas lena y paxquiro hierba pasto Chacha Editar Los habitantes preincaicas de las tierras altas del departamento de Amazonas situada al este del rio Maranon se conocen como chachapoyas actualmente la capital del departamento de Amazonas se sigue denominando Chachapoyas De dicha cultura se conservan las impresionantes ciudades en ruinas de Kuelap y Gran Vilaya que muestran el pasado cultural de esta area remota Tras haber sido sometidos por los incas una gran parte de la poblacion chachapoya fue deportada a otras areas del Imperio incaico quechua Tawantin Suyu las cuatro regiones unidas Entre las regiones que recibieron poblacion chachapoya estan por ejemplo los alrededores de Cuzco y Quito al mismo tiempo que algunos mitimaes que hablaban quechua fueron en viados a la region de Chachapoyas Esta politica de dispersion afecto negativamente a la supervivencia del chacha la lengua hablada por los chachapoyas La lengua chacha se conoce muy pobrebemente aunque algunas de sus caracteristicas mas omnipresentes pueden ser recuperadas a partir de la toponimia y la antroponimia familiar Zevallos Quinones 1966 recopilo alrededor de una centena de apellidos chachapoyas buscando entre documentos coloniales Posteriormente Taylor 1990 comparo esos nombres obtenidos por Zevallos Quinones y los comparo con apellidos actuales Este trabajo mostro que muchos nombres coloniales se siguen usando en la actualidad Como resultado de la transmigracion los apellidos de origen chachapoya se encuentran tambien en otras areas que formaron parte del Imperio incaico como por ejemplo Quito donde se encuentra documentado el apellido Yoplachacha entre los mitimaes de origen chachapoya 6 que es paralelo al conocido apellido chachapoya Yoplac El propio Taylor senala que muchos nombres chachapoyas son monosilabicos Cam Hob Oc Occ Sup Yull mientras que otros se forman por reduplicacion de un elemento monosilabico Pispis Solsol o son analizables en combinaciones de los anteriores tipos Subsolsol En esos nombres las oclusivas sonoras pueden aparecer a principio de palabra Det Buelot Gaslac lo cual sugiere que existian una oposicion fonologica entre sordas y sonoras que por ejemplo no existen en quechua o aimara Ademas las consonantes iniciales pueden aparecer en forma palatalizada o velarizada como por ejemplo en Guiop gjop y en el toponimo Cuemal kwemal si bien los dos ejemplos anteriores es posible que la interpretacion correcta fuera que las secuencias io y ue como diptongos crecientes El unico diptongo no creciente que se usa con cierta frecuencia es uy como en Puyquin El conocimiento a traves de toponimos antroponimos sin embargo tiene sus limitaciones ya que muchos de estos nombres fueron profundamente afectados por la fonologia del quechua asi el nombre Surueque o Zuruec llego a dar en quechua Surix El chacha parece haber tenido cinco vocales fonemicamente diferentes a e i o u otra diferencia importante con el quechua y el aimara Solo se conoce el significado de un numero muy limitado de morfemas por ejemplo Oc c podria ser puma o tal vez oso de acuerdo con la tradicion de la aldea de La Jalca 7 Mas prometedor es la frecuencia con que se repiten algunos morfemas en los toponimos como huala lap e y mal e g Shucahuala Cuelap Yulmal que Taylor tentativamente interpreta respectivamente como montana fortaleza y planicie sobre la base del tipo de localizacion donde aparecen Otros terminos de identificacion mas insegura es gach e gat e gote que aparece en Shingache Tongate que podria significar agua o rio Este ultimo sufijo ha sido relacionado con los terminos kaci idioma hibito y cholon kot idioma cholon ambos significando agua rio tambien el copallen tiene la palabra quiet agua lo que podria sugerir algun parentesco con el chacha y las lenguas hibito cholon Otra terminacion del chacha identificada por Torero 1989 es lon Valqui 2004 2011 registra 48 toponimos en las provincias de Chachapoyas y Luya cuya terminacion toponimica cat e gach e gat e got e cach i hace referencia al liquido elemento Por ejemplo en la Jalca Grande Chachapoyas los toponimos Pengote y Tongache hacen referencia a pozos igualmente los toponimos Gachoc y Cangach ubicados en el distrito de Magdalena Sobre la forma reconstruida de esta terminacion Valqui se inclina por la protoforma cat kat que ha variado en algunos casos al sonido oclusivo velar sonoro g o se ha palatalizado ch por la asimilacion de los sonidos adyecentes Sobre la terminacion toponimica mal Valqui registra 69 formas entre las provincias de Chachapoyas y Luya Como asi tambien lo relaciono Taylor esta terminacion hace referencia a pampa En la Jalca Grande los toponimos Osmal y Yumal son extensiones de terreno Ademas apoya esta hipotesis la posible motivacion cuzquena en el toponimo Chuquibamba Chuquipampa actual distrito de Chachapoyas semejante a otro denominado Chuquimal Ocumal donde se encuentra la correspondencia y posible interpretacion quechua de mal como pampa Tambien las formas de los siguientes toponimos parecen haber tenido el mismo procedimiento Mitopampa Tingo y Mitumal San Jeronimo o Cochapampa en Cajamarquilla Pataz y Cochamal Rodriguez de Mendoza Valqui propone palabras de origen chacha como es el caso de lope un fruto con la apariencia de un frijol grande que se consume sancochado acompanando las comidas Su filiacion genetica a la lengua chacha se sustenta por la presencia de este termino en la constitucion de algunos toponimos locales Por ejemplo los toponimos Lopsho lop sho en el distrito de Ocumal Lopesol o Lopsol lop sol en el distrito de San Ignacio de Maino Lopecancha lop e cancha en el distrito de San Juan de Lopecancha y Lopetranca lop e tranca en el distrito de La Jalca Grande 8 Otra palabra es solpe un articulo de carga tejido en forma de malla que es utilizado para transportar productos agricolas como papa maiz frijoles trigo cebada utensilios como ollas cantaros tiestos etc Su filiacion genetica se sustenta en el hecho de que este denominacion esta compuesta por silabas que se encuentran entre los toponimos y antroponimos reconocidos como chachas por ejemplo Chiksol chik sol en el distrito de Magdalena Solmal sol mal en el distrito de Colcamar Llopsol llop sol en el distrito de Santo Tomas Solsol sol sol apellido local Ademas en los ultimos analisis que se hiciera de los restos culturales encontrados en los mausoleos de la laguna de las Momias en Leymebamba se han encontrado solpes de mas de 1000 anos de antiguedad tejidos de cabello humano La extension en el pasado del idioma chacha es un problema abierto En el departamento de Amazonas podria haber incluido las provincias de Bongara Chachapoyas Luya Rodriguez de Mendoza y parte de Utcubamba Ademas la lengua podria haberse usada en partes de Cajamarca en el area de Bolivar anteriormente Cajamarquilla en el departamento de La Libertad y en el oeste del departamento de San Martin donde se encuentran las ruinas de Gran Pajaten situado en un area selvatica despoblada que podria haber tenido conexion con la antigua cultura Chachapoya Referencias Editar Marshall Durbin y Haydee Seijas 1973 A Note on Panche Pijao Pantagora Palenque Colima and Muzo International Journal of American Linguistics vol 39 n º 1 enero de 1973 pp 47 51 Torero 1993 p 451 M Durbin y H Seijas 1973 p 50 Velasco 1789 Taylor 1999 Rivet 1934 Torero 1993 Salomon 1986 p 160 Adelaar 2004 p 407 Valqui 2011 p 78 Bibliografia Editar Adelaar Willem F H y Muysken Pieter C 2004 The languages of the Andes Cambridge language surveys Cambridge University Press ISBN 978 0 521 36275 7 Jimenez de la Espada Marcos 1881 1887 1965 Relaciones geograficas de Indias Peru Madrid Loukotka Cestmir 1968 Classification of South American Indian Languages ed Johannes Wilbert Los Angeles University of California UCLA Latin American Center Rivet Paul 1934 Population de la province de Jaen Equateur en Congres international des sciences anthropologiques et ethnologiques compte rendu de la premiere session pp 245 247 Londres Royal Institute of Anthropology Taylor Anne Christine 1999 The western margins of Amazonia from the early sixteenth to the early nineteenth century En Salomon and Schwartz 1999 The Cambridge History of the Native Peoples of South America Cambridge University Press part 2 pp 188 256 Taylor Gerald 1990a La lengua de los antiguos chachapuyas en Cerron Palomino and Solis Fonseca 1990 Temas de linguistica amerindia Actas del Primer Congreso Nacional de Investigaciones Linguistico Filologicas Lima noviembre de 1987 Lima Consejo Nacional de Ciencia y Tecnologia CONCYTEC pp 121 139 Valqui Jairo 2011 Los origenes linguisticos de los chachapoyas Berlin Editorial Academica Espanola Valqui Jairo 2004 Reconstruccion de la lengua chacha mediante un estudio toponimico en la Jalca Grande Chachapoyas Amazonas Tesis licenciatura Universidad Nacional Mayor de San Marcos Recuperado de http sisbib unmsm edu pe bibvirtualdata tesis human valqui cj t completo pdf Torero Fernandez de Cordova Alfredo A 1993 Lenguas del nororiente peruano la hoya de Jaen en el siglo XVI Revista Andina 11 2 pp 447 472 Cuzco Centro Bartolome de Las Casas Datos Q5390321 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas preincaicas de la cuenca del Maranon amp oldid 146760507 Bolona, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos