fbpx
Wikipedia

Idioma balti

El balti (en alfabeto árabe: بلتی; en tibetano: སྦལ་ཏིའི་སྐད་ sbal-ti-skad) es una lengua sino-tibetana hablada en Baltistán, en Gilgit–Baltistán (Pakistán) y en algunas partes de Ladakh. Baltistán, antes del año 1948, era parte de la provincia de Ladaj. Algunas de las consonantes silenciosas escritas en el idioma tibetano son pronunciadas en el balti.

Baltī
بلتی
Hablado en Pakistán Pakistán
 India
China China
Región Baltistán
Hablantes 337 000[1]
Familia

Sino-tibetano
  Tibetano-birmano
    Tibet-himalayo
      Bódico
        Tibético

          Balti
Escritura

Alfabeto perso-arábigo

Anteriormente, escritura tibetana. Muy pocos la usan para este idioma hoy en día.
Códigos
ISO 639-3 bft

     Distribución geográfica del Balti

Introducción

A todos los residentes de Baltistán se les conoce como Baltis. La palabra balti aparece reflejada en las fuentes griegas como Byaltae,[cita requerida] que a su vez derivaría de la palabra tibetana bal-ti, que se puede traducir como 'garganta de agua'. Su historia, viene de Alejandro el Grande, que nombró a la región Byaltae en su libro. De hecho, Baltistán es una traducción de la palabra persa Baltiyul 'país de Balti'. La etnia balti habita en valles del Indo (en el oeste en el distrito de Kargil, en el este en Haramosh, y en el norte en las montañas de Karakoram y en la meseta de Deosai en el sur.

El balti fue una lengua de prestigio durante la dinastía de Rmakpon (desde el siglo XII hasta 1840). Los baltis llegaron a invadir Ladaj y el Tíbet en el este y Gilgit y Chitral en el oeste.

La moderna población de Baltistán es heterogénea e incluye diversos grupos étnicos. Los tibetanos forman el grupo étnico principal en el área (60 % de la población). Fuera de Baltistán, hay algunas comunidades baltófonas en áreas rurales y urbanas de Pakistán.

Distribución geográfica

Según la edición de Ethnologue en 2009, el balti probablemente se hable en Pakistán nororiental, en toda la región del Baltistán; se estima que en 1992 eran 270 000. A esto se le suma 38 800 hablantes (cerca de 0,4 millones en Baltistán y más de 0,1 millones en Pakistán y en el extranjero), todos ellos encuestados en 2001. Puede que haya hablantes en el estado indio de Jammu y Cachemira.

Ciertos lingüistas dicen que el purki y el suru-kartse entró lingüísticamente al grupo Balti-Ladaji. Aún no se sabe si hay baltófonos en el Tíbet y en China en general.

Clasificación

Tournadre (2005)[2]​ ha considerando al balti y al purki como lenguas basadas en la inteligencia mutua. Este grupo llamado ladaji–balti o arcaico-tibetano occidental, se opone a la Innovación de lenguas sino-tibetanas orientales, tal como Spiti Bhoti.

Fonología

Vocales

Anterior Central Posterior
Cerrada i i u u
Media e e o o
Abierta a a
  • Principales alófonas: a se distribuye a la palabra inicial: api (api ˑ) -abuela. Por otra parte se hace ʌ: ažaŋ (aʒʌŋ) - tío materno, sahar (sʌhʌr) - Ciudad (derivado del urdú). Las vocales finales se hacen cortas : χo (χo ˑ) - amarga šaŋku (ʃʌŋku ˑ) - Lobo.

Consonantes

Bilabiales Dentales Alveolares Post-alveolar/Palatales Velares Uvulares Glotales
Oclusivas Sordas p p t t k k q q
Sonoras b b d d g ɡ
Aspiradas ph   p ṯh t̪ʰ th   t kh   k
Africadas Sordas č t͡ʃ
Sonoras j d͡ʒ
Aspiradas čh   t͡ʃ
Fricativas Sordas s s š ʃ χ χ h h
Sonoras z z ž ʒ ʁ ʁ
Nasales m m n n ñ ɲ ŋ ŋ
Laterales l l
Semivocales w w y j
  • Alófonas: en posición intervocálica, se realiza con ð. Dos consonantes alófonas retroflejas d entre 2 vocales, es r ɽ , y la š, y se convierte en ṣ' antes de consonante: (ʂna ˑ) - oreja.
  • El balti es una lengua sino-tibetana, lo que permite a los grupos de consonantes complejos que za ː ŋzbu - olla rḏumkhan - Pote' zgrums - historia byalchoŋs - animal salvaje čhaṯčhamḏo - acuerdo.

Escritura

El balti anteriormente se escribía con el alfabeto tibetano, pero hoy ha sido reemplazado por el alfabeto árabe-persa por Mir Sham ud-Din Iraqi, cuando se introdujo el islam en Baltistán. El idioma hablado por la mayoría de la población de Baltistán se le llama balti, una lengua arcaica derivada del tibetano. Actualmente, el balti tiene muchas influencias del turco y del urdú, y ha sido afectado por la Literatura persa, pero en resultado de cuentas, el balti es una derivación del tibetano original.

El misionero, orientalista y lingüista Heinrich August Jäschke (18171883) clasificó al balti como un dialecto occidental del tibetano. En su Diccionario inglés-tibetano el define que el Bal es el más occidental de los distritos en donde se habla el tibetano. Otros expertos ven al balti como un dialecto del Tibetano y que no se aleja de él.

En 1985, Yousuf Hussainabadi añadió 4 nuevas letras al alfabeto tibetano[3]​] y 7 nuevas letras al alfabeto árabe-persa para adaptarlos acorde a las necesidades del balti. 2 de las 4 letras añadidas (del tibetano) se incluyen actualmente en el alfabeto tibetano Unicode. El alfabeto tibetano se usó en Baltistán luego del último cuarto del siglo XIV, cuando los baltis se convirtieron al islam. Cuando el alfabeto árabe-persa reemplazó al alfabeto tibetano, el alfabeto árabe-persa no tenía las 7 letras adicionales. La adición de las 7 nuevas letras del alfabeto árabe-persa completaron la escritura del balti.

Recientemente se añadió las otras 2 letras al alfabeto tibetano Unicode.

A diferencia de otros dialectos tibetanos, el balti es el único que actualmente no se escribe con el alfabeto tibetano. En el año 727, cuando el Rey Khri Lde-gTsug-Brtan conquistó Baltistán y lo anexó a su estado, el alfabeto tibetano se introdujo formalmente para libros religiosos e inscripciones de piedras.

Antes de la invasión de los tibetanos en el año 727, se hablaba el palola (con la escritura brahmi). Como todos los dialectos tibetanos, no se usaba el alfabeto árabe-persa para el balti (como ahora). Más adelante, en la época de la dinastía de Rmakpon subió a su punto culminante (en el siglo XVI), cuando se develó una fuerte relación política y cultural con los mogoles de la India, se usaba el alfabeto árabe-persa para el balti y sus otras lenguas oficiales. Con todo esto, el balti, incluyendo su escritura, se perdió su fuerte patrón. Los Dogris de Jammu conquistaron Baltistán en el año 1840 y lo anexaron a su estado. Desde que Pakistán tomó el control de la región (en el año 1948), se introdujeron palabras del urdu y de otros dialectos, incluyendo al balti. En tiempos modernos, el balti, no tenía nombres de vocabulario para las docenas de las nuevas invenciones, entonces, se introdujeron palabras del inglés y del urdu al balti.

Evolución

El balti siempre ha tenido una desventaja. El alfabeto tibetano original se cambió a un alfabeto artificial basado en el alfabeto árabe-persa, el cual nunca correspondió a las letras y requerimientos del balti, y se perdió la escritura tibetana. Su literatura popular no está disponible en forma escrita, pero continua la transmisión oral. En lo contrario el balti ha sido muy prometedor en el sentido de la literatura en la categoría, la aptitud y la profundidad. A pesar de todas sus dificultades, el balti ha conservado muchas palabras honoríficas que caracterizan los dialectos tibetanos y muchos otros idiomas. La primera gramática balti fue escrito en la versión urdu por Ghulam Hassan Lobsang, un hito para el balti. A continuación se presentan algunos ejemplos:

Clásico Honorífico Ladaji Significado
Ata Baba Aba padre
kho kho - él
gashay liakhmo liakhmo hermoso
paynay khumul painay dinero
bila Bila bilo gato
su su sou quién
Ano/Amo Zizi Ama madre
Kaka Kacho Acho hermano mayor
Bustring Zung Nama mujer/esposa
Momo Jangmocho Ajang tío
Nene Nenecho Ane tía
Bu Bucho Tugu hijo
Fru Nono Busa niño
Apo Apocho Meme abuelo
Api Apicho Abi abuela
Ashe Ashcho Singmo hermana mayor
Zo bjes Zo comer
Thung bjes Thung beber
Ong Shokhs Yong ven
Song Shokhs Song vamos
Zer Kasal-byung Zer habla/di
Ngid tong gZim tong Ngid tong vamos a dormir
Lagpa Phyaq-laq/g Lagpa mano/brazo
Khyang Yang/Yari-phyaqpo Khyorang
Kamo gzok-po pie/pierna

Literatura

Aunque el balti se ha mantenido en condiciones adversas, ha demostrado ser un lenguaje muy fértil capaz de crear varios géneros de la literatura popular y clásica. No se encontró ninguna prosa excepto proverbios (en centenares) y algunas epopeyas y sagas, todo en la tradición oral. El resto de la literatura está en el verso. La literatura balti ha adoptado numerosas estilos de verso y vocablos del persa que amplifican la belleza y la melodía de su poesía.

Casi todas las lenguas y dialectos de la región montañosa en el norte de Pakistán, incluyendo el paşhto, el jowar y el șinā, pertenecen a los grupos lingüísticos indo-ario e iranio, pero el balti es la única lengua que pertenece al grupo tibeto-birmano, rama del grupo sino-tibetano. Como tal, no tiene nada en común con las lenguas vecinas, salvo algunas palabras prestadas absorbidos como resultado del contacto lingüístico. Aunque el balti está, por el momento, separado de sus lenguas hermanas de Ladaj, tienen un 80-90 % de los sustantivos, pronombres, verbos y otra de carácter literario y gramatical en común.

El principal problema que enfrenta el desarrollo de la literatura balti es su secular aislamiento del Tíbet, a causa de las divisiones políticas y fuertes diferencias religiosas e incluso de su vecino inmediato Ladaj durante los últimos 50 años. Separado de sus parientes lingüísticos, el balti se encuentra bajo la presión de los idiomas más dominantes tales como el urdu. Esto se ve agravado por la falta de un medio adecuado para transcribir la lengua tras el abandono de la escritura original tibetana. Por el momento, ni los baltis tienen el conocimiento para revivir su guion original ni existe ninguna institución que pueda restaurarlo y persuadir a la gente a usarlo de nuevo. Y así el guion fuera revivido, necesitaría modificación para expresar ciertas palabras persas y urdus y fonemas que se producen en los préstamos comunes del balti. La literatura balti está categorizada así:

Rgya-glu: Esto puede ser categorizado como un clásico en los versos populares de su significado o su profundidad. Contiene canciones románticas, elegías, consejos, quejas, acontecimientos históricos, y similares.
Rtse-glu: Se trata de un tipo de luz de la poesía cantada mientras se baila. En este tipo de canción, diferentes temas y acontecimientos de la vida, las familias y sus condiciones sociales o culturales, chistes, y similares, son la materia.
Yurmi-glu: Esta es una canción cantada por las mujeres durante el trabajo o en los campos. En estos temas, las mujeres recuerdan su infancia, el amor y el deseo de sus padres y la agradable o desagradable experiencia o sentimientos de su marido u otros familiares.
Ridagsi-glu: Estas son las canciones compuestas en alabanza de las cabras de montaña de todo tipo. Algunas canciones admiran la belleza de la vida silvestre, algunas representan la maternidad en estos animales para sus hijos y algunas de las poesías lamentan la extinción de cabras y ovejas.
Bar-glu: También se llama Deewan, esto puede ser descrito como la etapa medieval entre la Rgya-glu y la poesía moderna (glu). Este tipo de poesía también incluye experiencias generales románticas y otras.
Glu: Esto puede describir el mGul-glu, ya que sólo tiene sentimientos románticos y sabor.
Hamd: Esta es una forma de escribir versos en prosas de sus Dioses.
Qaseeda: Estos son versos en prosas de Mahoma y de los 12 imanes, y sus familiares están de acuerdo con el Islam chiita.
Marsia: Elegía Versed conmemora el martirio de Imam Hussain (el nieto de Mahoma, el tercer Imán) en Karbala, o en los imanes y similares.
Noha: Estos son versos que eligen cantar con ritmo mientras las plañideras (Shiaite) golpean el pecho. En esta categoría también se atribuye a los mártires de Karbala y otros miembros de la familia de Mahoma.
Bahr-e-Taweel: Estos versos son de un metro de largo y se componen de varias estrofas de 9 a 14 líneas. En esta poesía, en general, la mortalidad de la vida y otros temas similares se exploran de una manera mística.
Goshwara: Aquí, por lo general la dignidad y personalidades ilustres y hechos de Mahoma y los imanes son narrados.
Gacela: Estas son las odas de amor y romance exactamente en los principios del persa y del urdu Ghazal y Nazm.
Youq fangsay thalang paqzi na mandoq na mabour na
Na drolbi laming yani si soq fangse chi thobtook
Nasir Karmi
Sa-get-pi-glu: Estas son las canciones que practican los granjeros y agricultores en tiempos modernos.
Milli-naghma: Proviene del urdu Milli-naghmas.

Vocabulario

Hasta el 90 % del vocabulario del balti y del ladaji, así como con el amdo y el kham (dialecto del noreste del Tíbet) ha adoptado palabras del árabe y del persa con el proceso de islamización.

Referencias

  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
  • Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
  • "A Short Sketch of Balti English Grammar" by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
  • Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
  • Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
  • Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. ISBN 969-8023-12-7.
  1. Hablantes del Balti-Ethnologue
  2. Propósito para añadir 4 letras tibetanas al balti para el BMP del UCS

Enlaces externos

 
Prueba Wikipedia en Idioma balti en la Incubadora de Wikimedia
  • Unicode
  • Koshur: El idioma balti
  • Andrew West,
  • Dilema de las áreas del norte de Pakistán
  • Wipimapia.
  • Bibliografía de las lenguas Tibetanas
  • Balti

Balti language en YouTube.]




  •   Datos: Q33086

idioma, balti, balti, alfabeto, árabe, بلتی, tibetano, sbal, skad, lengua, sino, tibetana, hablada, baltistán, gilgit, baltistán, pakistán, algunas, partes, ladakh, baltistán, antes, año, 1948, parte, provincia, ladaj, algunas, consonantes, silenciosas, escrit. El balti en alfabeto arabe بلتی en tibetano ས ལ ཏ འ ས ད sbal ti skad es una lengua sino tibetana hablada en Baltistan en Gilgit Baltistan Pakistan y en algunas partes de Ladakh Baltistan antes del ano 1948 era parte de la provincia de Ladaj Algunas de las consonantes silenciosas escritas en el idioma tibetano son pronunciadas en el balti BaltiبلتیHablado enPakistan Pakistan IndiaChina ChinaRegionBaltistanHablantes337 000 1 FamiliaSino tibetano Tibetano birmano Tibet himalayo Bodico Tibetico BaltiEscrituraAlfabeto perso arabigo Anteriormente escritura tibetana Muy pocos la usan para este idioma hoy en dia CodigosISO 639 3bft Distribucion geografica del Balti editar datos en Wikidata Indice 1 Introduccion 2 Distribucion geografica 3 Clasificacion 4 Fonologia 4 1 Vocales 4 2 Consonantes 5 Escritura 6 Evolucion 7 Literatura 8 Vocabulario 9 Referencias 10 Enlaces externosIntroduccion EditarA todos los residentes de Baltistan se les conoce como Baltis La palabra balti aparece reflejada en las fuentes griegas como Byaltae cita requerida que a su vez derivaria de la palabra tibetana bal ti que se puede traducir como garganta de agua Su historia viene de Alejandro el Grande que nombro a la region Byaltae en su libro De hecho Baltistan es una traduccion de la palabra persa Baltiyul pais de Balti La etnia balti habita en valles del Indo en el oeste en el distrito de Kargil en el este en Haramosh y en el norte en las montanas de Karakoram y en la meseta de Deosai en el sur El balti fue una lengua de prestigio durante la dinastia de Rmakpon desde el siglo XII hasta 1840 Los baltis llegaron a invadir Ladaj y el Tibet en el este y Gilgit y Chitral en el oeste La moderna poblacion de Baltistan es heterogenea e incluye diversos grupos etnicos Los tibetanos forman el grupo etnico principal en el area 60 de la poblacion Fuera de Baltistan hay algunas comunidades baltofonas en areas rurales y urbanas de Pakistan Distribucion geografica EditarSegun la edicion de Ethnologue en 2009 el balti probablemente se hable en Pakistan nororiental en toda la region del Baltistan se estima que en 1992 eran 270 000 A esto se le suma 38 800 hablantes cerca de 0 4 millones en Baltistan y mas de 0 1 millones en Pakistan y en el extranjero todos ellos encuestados en 2001 Puede que haya hablantes en el estado indio de Jammu y Cachemira Ciertos linguistas dicen que el purki y el suru kartse entro linguisticamente al grupo Balti Ladaji Aun no se sabe si hay baltofonos en el Tibet y en China en general Clasificacion EditarTournadre 2005 2 ha considerando al balti y al purki como lenguas basadas en la inteligencia mutua Este grupo llamado ladaji balti o arcaico tibetano occidental se opone a la Innovacion de lenguas sino tibetanas orientales tal como Spiti Bhoti Fonologia EditarVocales Editar Anterior Central PosteriorCerrada i i iː iː u u uː uːMedia e e eː eː o o oː oːAbierta a a aː aːPrincipales alofonas a se distribuye a la palabra inicial api api ˑ abuela Por otra parte se hace ʌ azaŋ aʒʌŋ tio materno sahar sʌhʌr Ciudad derivado del urdu Las vocales finales se hacen cortas xo xo ˑ amarga saŋku ʃʌŋku ˑ Lobo Consonantes Editar Bilabiales Dentales Alveolares Post alveolar Palatales Velares Uvulares GlotalesOclusivas Sordas p p ṯ t t t k k q qSonoras b b ḏ d d d g ɡAspiradas ph p i ṯh t ʰ th t i kh k i Africadas Sordas c t ʃSonoras j d ʒAspiradas ch t ʃ i Fricativas Sordas s s s ʃ x x h hSonoras z z z ʒ ʁ ʁNasales m m n n n ɲ ŋ ŋLaterales l lSemivocales w w y jAlofonas en posicion intervocalica ḏ se realiza con d Dos consonantes alofonas retroflejas d entre 2 vocales esr ɽ y la s y se convierteen ṣ antes de consonante ʂna ˑ oreja El balti es una lengua sino tibetana lo que permite a los grupos de consonantes complejos que za ː ŋzbu olla rḏumkhan Pote zgrums historia byalchoŋs animal salvaje chaṯchamḏo acuerdo Escritura EditarEl balti anteriormente se escribia con el alfabeto tibetano pero hoy ha sido reemplazado por el alfabeto arabe persa por Mir Sham ud Din Iraqi cuando se introdujo el islam en Baltistan El idioma hablado por la mayoria de la poblacion de Baltistan se le llama balti una lengua arcaica derivada del tibetano Actualmente el balti tiene muchas influencias del turco y del urdu y ha sido afectado por la Literatura persa pero en resultado de cuentas el balti es una derivacion del tibetano original El misionero orientalista y linguista Heinrich August Jaschke 1817 1883 clasifico al balti como un dialecto occidental del tibetano En su Diccionario ingles tibetano el define que el Bal es el mas occidental de los distritos en donde se habla el tibetano Otros expertos ven al balti como un dialecto del Tibetano y que no se aleja de el En 1985 Yousuf Hussainabadi anadio 4 nuevas letras al alfabeto tibetano 3 y 7 nuevas letras al alfabeto arabe persa para adaptarlos acorde a las necesidades del balti 2 de las 4 letras anadidas del tibetano se incluyen actualmente en el alfabeto tibetano Unicode El alfabeto tibetano se uso en Baltistan luego del ultimo cuarto del siglo XIV cuando los baltis se convirtieron al islam Cuando el alfabeto arabe persa reemplazo al alfabeto tibetano el alfabeto arabe persa no tenia las 7 letras adicionales La adicion de las 7 nuevas letras del alfabeto arabe persa completaron la escritura del balti Recientemente se anadio las otras 2 letras al alfabeto tibetano Unicode A diferencia de otros dialectos tibetanos el balti es el unico que actualmente no se escribe con el alfabeto tibetano En el ano 727 cuando el Rey Khri Lde gTsug Brtan conquisto Baltistan y lo anexo a su estado el alfabeto tibetano se introdujo formalmente para libros religiosos e inscripciones de piedras Antes de la invasion de los tibetanos en el ano 727 se hablaba el palola con la escritura brahmi Como todos los dialectos tibetanos no se usaba el alfabeto arabe persa para el balti como ahora Mas adelante en la epoca de la dinastia de Rmakpon subio a su punto culminante en el siglo XVI cuando se develo una fuerte relacion politica y cultural con los mogoles de la India se usaba el alfabeto arabe persa para el balti y sus otras lenguas oficiales Con todo esto el balti incluyendo su escritura se perdio su fuerte patron Los Dogris de Jammu conquistaron Baltistan en el ano 1840 y lo anexaron a su estado Desde que Pakistan tomo el control de la region en el ano 1948 se introdujeron palabras del urdu y de otros dialectos incluyendo al balti En tiempos modernos el balti no tenia nombres de vocabulario para las docenas de las nuevas invenciones entonces se introdujeron palabras del ingles y del urdu al balti Evolucion EditarEl balti siempre ha tenido una desventaja El alfabeto tibetano original se cambio a un alfabeto artificial basado en el alfabeto arabe persa el cual nunca correspondio a las letras y requerimientos del balti y se perdio la escritura tibetana Su literatura popular no esta disponible en forma escrita pero continua la transmision oral En lo contrario el balti ha sido muy prometedor en el sentido de la literatura en la categoria la aptitud y la profundidad A pesar de todas sus dificultades el balti ha conservado muchas palabras honorificas que caracterizan los dialectos tibetanos y muchos otros idiomas La primera gramatica balti fue escrito en la version urdu por Ghulam Hassan Lobsang un hito para el balti A continuacion se presentan algunos ejemplos Clasico Honorifico Ladaji SignificadoAta Baba Aba padrekho kho elgashay liakhmo liakhmo hermosopaynay khumul painay dinerobila Bila bilo gatosu su sou quienAno Amo Zizi Ama madreKaka Kacho Acho hermano mayorBustring Zung Nama mujer esposaMomo Jangmocho Ajang tioNene Nenecho Ane tiaBu Bucho Tugu hijoFru Nono Busa ninoApo Apocho Meme abueloApi Apicho Abi abuelaAshe Ashcho Singmo hermana mayorZo bjes Zo comerThung bjes Thung beberOng Shokhs Yong venSong Shokhs Song vamosZer Kasal byung Zer habla diNgid tong gZim tong Ngid tong vamos a dormirLagpa Phyaq laq g Lagpa mano brazoKhyang Yang Yari phyaqpo Khyorang tuKamo gzok po pie piernaLiteratura EditarAunque el balti se ha mantenido en condiciones adversas ha demostrado ser un lenguaje muy fertil capaz de crear varios generos de la literatura popular y clasica No se encontro ninguna prosa excepto proverbios en centenares y algunas epopeyas y sagas todo en la tradicion oral El resto de la literatura esta en el verso La literatura balti ha adoptado numerosas estilos de verso y vocablos del persa que amplifican la belleza y la melodia de su poesia Casi todas las lenguas y dialectos de la region montanosa en el norte de Pakistan incluyendo el pashto el jowar y el șina pertenecen a los grupos linguisticos indo ario e iranio pero el balti es la unica lengua que pertenece al grupo tibeto birmano rama del grupo sino tibetano Como tal no tiene nada en comun con las lenguas vecinas salvo algunas palabras prestadas absorbidos como resultado del contacto linguistico Aunque el balti esta por el momento separado de sus lenguas hermanas de Ladaj tienen un 80 90 de los sustantivos pronombres verbos y otra de caracter literario y gramatical en comun El principal problema que enfrenta el desarrollo de la literatura balti es su secular aislamiento del Tibet a causa de las divisiones politicas y fuertes diferencias religiosas e incluso de su vecino inmediato Ladaj durante los ultimos 50 anos Separado de sus parientes linguisticos el balti se encuentra bajo la presion de los idiomas mas dominantes tales como el urdu Esto se ve agravado por la falta de un medio adecuado para transcribir la lengua tras el abandono de la escritura original tibetana Por el momento ni los baltis tienen el conocimiento para revivir su guion original ni existe ninguna institucion que pueda restaurarlo y persuadir a la gente a usarlo de nuevo Y asi el guion fuera revivido necesitaria modificacion para expresar ciertas palabras persas y urdus y fonemas que se producen en los prestamos comunes del balti La literatura balti esta categorizada asi Rgya glu Esto puede ser categorizado como un clasico en los versos populares de su significado o su profundidad Contiene canciones romanticas elegias consejos quejas acontecimientos historicos y similares Rtse glu Se trata de un tipo de luz de la poesia cantada mientras se baila En este tipo de cancion diferentes temas y acontecimientos de la vida las familias y sus condiciones sociales o culturales chistes y similares son la materia Yurmi glu Esta es una cancion cantada por las mujeres durante el trabajo o en los campos En estos temas las mujeres recuerdan su infancia el amor y el deseo de sus padres y la agradable o desagradable experiencia o sentimientos de su marido u otros familiares Ridagsi glu Estas son las canciones compuestas en alabanza de las cabras de montana de todo tipo Algunas canciones admiran la belleza de la vida silvestre algunas representan la maternidad en estos animales para sus hijos y algunas de las poesias lamentan la extincion de cabras y ovejas Bar glu Tambien se llama Deewan esto puede ser descrito como la etapa medieval entre la Rgya glu y la poesia moderna glu Este tipo de poesia tambien incluye experiencias generales romanticas y otras Glu Esto puede describir el mGul glu ya que solo tiene sentimientos romanticos y sabor Hamd Esta es una forma de escribir versos en prosas de sus Dioses Qaseeda Estos son versos en prosas de Mahoma y de los 12 imanes y sus familiares estan de acuerdo con el Islam chiita Marsia Elegia Versed conmemora el martirio de Imam Hussain el nieto de Mahoma el tercer Iman en Karbala o en los imanes y similares Noha Estos son versos que eligen cantar con ritmo mientras las planideras Shiaite golpean el pecho En esta categoria tambien se atribuye a los martires de Karbala y otros miembros de la familia de Mahoma Bahr e Taweel Estos versos son de un metro de largo y se componen de varias estrofas de 9 a 14 lineas En esta poesia en general la mortalidad de la vida y otros temas similares se exploran de una manera mistica Goshwara Aqui por lo general la dignidad y personalidades ilustres y hechos de Mahoma y los imanes son narrados Gacela Estas son las odas de amor y romance exactamente en los principios del persa y del urdu Ghazal y Nazm Youq fangsay thalang paqzi na mandoq na mabour na Na drolbi laming yani si soq fangse chi thobtook dd dd dd dd Nasir Karmi Sa get pi glu Estas son las canciones que practican los granjeros y agricultores en tiempos modernos Milli naghma Proviene del urdu Milli naghmas Vocabulario EditarHasta el 90 del vocabulario del balti y del ladaji asi como con el amdo y el kham dialecto del noreste del Tibet ha adoptado palabras del arabe y del persa con el proceso de islamizacion Referencias EditarMuhammad Yousuf Hussainabadi Baltistan per aik Nazar 1984 Hussainabadi Mohamad Yusuf Balti Zaban 1990 Muhammad Yousuf Hussainabadi Tareekh e Baltistan 2003 A Short Sketch of Balti English Grammar by Ghulam Hassan Lobsang 1995 Read A F C Balti grammar London The Royal Asiatic society 1934 Sprigg Richard Keith Balti English English Balti dictionary Richmond RoutledgeCurzon 2002 Backstrom Peter C Languages of Northern Areas Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan 2 1992 417 pp ISBN 969 8023 12 7 Hablantes del Balti Ethnologue N Tournadre 2005 El area linguistica tibetana y sus diversos dialectos 2005 n 25 p 7 56 Proposito para anadir 4 letras tibetanas al balti para el BMP del UCSEnlaces externos Editar Prueba Wikipedia en Idioma balti en la Incubadora de Wikimedia Unicode Koshur El idioma balti Escritura tibetana en Pakistan Andrew West Tibetan Extensions 2 Balti Dilema de las areas del norte de Pakistan Northern Areas Development Gateway Norte de Pakistan Wipimapia Bibliografia de las lenguas Tibetanas BaltiBalti language en YouTube Esta obra contiene una traduccion total derivada de Balti language de la Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported La seccion Fonologia ha sido traducida de la seccion Phonologie del articulo frances Balti langue La seccion Distribucion geografica es una traduccion de la seccion Distribuzione geografica del articulo italiano Lingua balti Datos Q33086Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma balti amp oldid 136483980, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos