fbpx
Wikipedia

Idioma tibetano

El idioma tibetano es un conjunto de variedades lingüísticas chino-tibetanas, que comprende diferentes variantes históricas:

  • El tibetano moderno estándar es la lengua oficial en la región autónoma de Tíbet, administrativamente integrada en China, basada en la variante usada actualmente en la región del Tíbet.
  • El tibetano clásico o tibetano escrito es la variante arcaizante o conservadora en la que están escritos algunos de los textos e himnos religiosos más antiguos.
Tibetano
བོད་སྐད་ / Bod skad
Hablado en China China
 India
 Pakistán
Región Tíbet, Cachemira y Baltistán
Hablantes 2 000 000
Familia

Sino-tibetano
  Tibetano-birmano
    Himalayo
      Tibetano-Kanauri
        Tibetano

          Tibetano estándar
Escritura Alfabeto tibetano
Estatus oficial
Oficial en Región autónoma del Tíbet
Códigos
ISO 639-1 bo
ISO 639-2 tib (B), bod (T)
ISO 639-3 bod

En cuanto a la variación dialectal dentro del tibetano, las variedades no estándar son tan variadas que llegan a la ininteligibilidad mutua, por lo que desde un punto de vista lingüístico es pertinente hablar de las variedades tibetanas como lenguas tibéticas.

Introducción

El tibetano en su forma testimoniada más antigua, el tibetano clásico o tibetano escrito, está testimoniado desde el siglo VII. Las palabras del tibetano acostumbran a ser monosilábicas, siendo esta una de las pocas similitudes tipológicas que tiene con las lenguas chinas. El tibetano tiene además sufijos flexivos que normalmente denotan si una palabra es de género masculino, femenino, de número plural, o sus morfemas verbales, etc. Además el tibetano admite complicados inicios de sílaba, tiene un orden básico SOV (sujeto-objeto-verbo) y es una lengua aglutinante, todos estos rasgos lo alejan tipológicamente del chino.

Algunas expresiones en tibetano son: Tashi Delek, que significa 'Buena suerte' y es la forma en que se saludan los tibetanos; Tuk-je-che que significa 'gracias'; Gong dhaa 'perdón' (en sentido de excusarse); Kiki Soso La gyal lo 'que tenga buena suerte y llegue a las alturas; Jule, se utiliza para 'hola', 'adiós' y 'gracias'. Una peculiaridad gramatical de la lengua tibetana es el orden de las frases: colocan el verbo siempre al final. Otra cosa a destacar es la diferencia entre el lenguaje hablado y la forma en la que se escribe; para dar un ejemplo muy claro, tashi delek se escribe <bkra shis bde legs>. Además, existe una gran cantidad de dialectos del tibetano.

Los alfabetos

El alfabeto tibetano es silábico y, como el brahmi, tiene la vocal a inherente a cada sílaba por lo que, al añadir unas tildes a las sílabas, se consigue que la vocal sea otra distinta a la a. En la escritura, no se dejan espacios entre palabras: simplemente se colocan unas comas (‘) al final de cada sílaba.

Existen dos tipos básicos de escritura: la llamada u-me y la más común o u-chen, escritura cabezal, utilizada en documentos, en periódicos, electrónicamente, libros...

Además de no separar las palabras y terminar cada sílaba por un apóstrofo ('), las frases terminan con una barra vertical (|). Se lee de izquierda a derecha y al escribir, las líneas continúan abajo, como en occidente; aunque también se puede escribir de izquierda a derecha pero empezando por abajo de la página. En tibetano se alinean las palabras por arriba, no por abajo, como en el alfabeto latino.

Cuando se nombran palabras, muchas veces se especifica de dos maneras: la pronunciación y la transliteración. En el ejemplo del Tashi Delek que hemos visto arriba, "tashi delek" es la pronunciación, mientras que la transliteración (o transliteración Wylie) pasa al alfabeto latino la forma exacta en que los tibetanos escriben las palabras, es decir, "bkra shis bde legs".

Consonantes

κα [ká] χα [kʰá/ʰká] γα [ɡà/kʰà] γχα [ŋà]
τσια [tɕá] τσηα [tɕʰá/ʰtɕá] τζα [dʑà/tɕʰà] νια [ɲà]
τα [tá] θα [tʰá/ʰtá] δα [dà/tʰà] να [nà]
πα [pá] φα [pʰá/ʰpá] βα [bà/pʰà] μα [mà]
τσα [tsá] τξψα [tsʰá/ʰtsá] τζα [dzà/tsʰà] ουα [wà]
ζια [ʑà/ɕà] ζα [zà/sà] [ɦà/ʔà] ια [jà]
ρα [rà] λα [là] σια [ɕá/ˀɕá] σα [sá/ˀsá]
ξψα [há] α [ʔá]

Véase también

Referencias

Bibliografía

  • H. A. Jäschke (1881). Tibetan–English Dictionary (reprint edición). Londres: Taylor and Francis. p. 671. Consultado el 30 de junio de 2011. (Original from Oxford University)
  • Heinrich August Jäschke (1881). A Tibetan–English dictionary, with special reference to the prevailing dialects: To which is added an English-Tibetan vocabulary. Londres: Printed by Unger Brothers (T. Grimm). p. 671. Consultado el 30 de junio de 2011. (Original from Harvard University)
  • Heinrich August Jäschke (1883). Heinrich Wenzel, ed. Tibetan grammar. Volume 7 of Trübner's collection of simplified grammars (2 edición). Londres: Trübner & co. p. 104. Consultado el 30 de junio de 2011. (Original from Harvard University)
  • Graham Sandberg (1894). Hand-book of colloquial Tibetan: A practical guide to the language of Central Tibet .... Calcuta: Thacker, Spink and co. p. 372. Consultado el 30 de junio de 2011. (Original de la Universidad de Harvard)
  • Heinrich August Jäschke (1866). Romanized Tibetan and English dictionary. p. 158. Consultado el 30 de junio de 2011. (Original de la Universidad de Oxford)
  • Heinrich August Jäschke (1865, 2004 [Compendium ed.]), A short practical grammar of the Tibetan language, with special reference to the spoken dialects, Londres: Hardinge Simpole, ISBN 1-84382-077-3 .. " ... contains a facsimile of the original publication in manuscript, the first printed version of 1883, and the later Addenda published with the Third Edition."—P. [4] of cover./ First edition published in Kye-Lang in Brit. Lahoul by the author, in manuscript, in 1865.
  • Naga, Sangye Tandar. (2010). "Some Reflections on the Mysterious Nature of Tibetan Language" In: The Tibet Journal, Special issue. Autumn 2009 vol XXXIV n. 3-Summer 2010 vol XXXV n. 2. "The Earth Ox Papers", edited by Roberto Vitali, pp. 561–566.
  • Nicolas Tournadre and Sangda Dorje (2003), Manual of Standard Tibetan, Nueva York: Snow Lion Publications, ISBN 1-55939-189-8 ..
  • Sarat Chandra Das (2000), Tibetan–English Dictionary (With Sanskrit Synonyms), Delhi: Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-1713-3 .. (Reprint of the Calcutta : Bengal Secretariat Book Depot, 1902 ed.)
  • Hodge, Stephen (2003), An Introduction to Classical Tibetan, Orchid Press, ISBN 974-524-039-7 ..
  • Bernard, Theos C. (1946), A Simplified Grammar of the Literary Tibetan Language, Santa Barbara, California: Tibetan Text Society ..

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma tibetano.


  •   Datos: Q34271
  •   Multimedia: Tibetan language

idioma, tibetano, idioma, tibetano, conjunto, variedades, lingüísticas, chino, tibetanas, comprende, diferentes, variantes, históricas, tibetano, moderno, estándar, lengua, oficial, región, autónoma, tíbet, administrativamente, integrada, china, basada, varian. El idioma tibetano es un conjunto de variedades linguisticas chino tibetanas que comprende diferentes variantes historicas El tibetano moderno estandar es la lengua oficial en la region autonoma de Tibet administrativamente integrada en China basada en la variante usada actualmente en la region del Tibet El tibetano clasico o tibetano escrito es la variante arcaizante o conservadora en la que estan escritos algunos de los textos e himnos religiosos mas antiguos Tibetanoབ ད ས ད Bod skadHablado enChina China India PakistanRegionTibet Cachemira y BaltistanHablantes2 000 000FamiliaSino tibetano Tibetano birmano Himalayo Tibetano Kanauri Tibetano Tibetano estandarEscrituraAlfabeto tibetanoEstatus oficialOficial enRegion autonoma del TibetCodigosISO 639 1boISO 639 2tib B bod T ISO 639 3bod editar datos en Wikidata En cuanto a la variacion dialectal dentro del tibetano las variedades no estandar son tan variadas que llegan a la ininteligibilidad mutua por lo que desde un punto de vista linguistico es pertinente hablar de las variedades tibetanas como lenguas tibeticas Indice 1 Introduccion 2 Los alfabetos 2 1 Consonantes 3 Vease tambien 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosIntroduccion EditarEl tibetano en su forma testimoniada mas antigua el tibetano clasico o tibetano escrito esta testimoniado desde el siglo VII Las palabras del tibetano acostumbran a ser monosilabicas siendo esta una de las pocas similitudes tipologicas que tiene con las lenguas chinas El tibetano tiene ademas sufijos flexivos que normalmente denotan si una palabra es de genero masculino femenino de numero plural o sus morfemas verbales etc Ademas el tibetano admite complicados inicios de silaba tiene un orden basico SOV sujeto objeto verbo y es una lengua aglutinante todos estos rasgos lo alejan tipologicamente del chino Algunas expresiones en tibetano son Tashi Delek que significa Buena suerte y es la forma en que se saludan los tibetanos Tuk je che que significa gracias Gong dhaa perdon en sentido de excusarse Kiki Soso La gyal lo que tenga buena suerte y llegue a las alturas Jule se utiliza para hola adios y gracias Una peculiaridad gramatical de la lengua tibetana es el orden de las frases colocan el verbo siempre al final Otra cosa a destacar es la diferencia entre el lenguaje hablado y la forma en la que se escribe para dar un ejemplo muy claro tashi delek se escribe lt bkra shis bde legs gt Ademas existe una gran cantidad de dialectos del tibetano Los alfabetos EditarEl alfabeto tibetano es silabico y como el brahmi tiene la vocal a inherente a cada silaba por lo que al anadir unas tildes a las silabas se consigue que la vocal sea otra distinta a la a En la escritura no se dejan espacios entre palabras simplemente se colocan unas comas al final de cada silaba Existen dos tipos basicos de escritura la llamada u me y la mas comun o u chen escritura cabezal utilizada en documentos en periodicos electronicamente libros Ademas de no separar las palabras y terminar cada silaba por un apostrofo las frases terminan con una barra vertical Se lee de izquierda a derecha y al escribir las lineas continuan abajo como en occidente aunque tambien se puede escribir de izquierda a derecha pero empezando por abajo de la pagina En tibetano se alinean las palabras por arriba no por abajo como en el alfabeto latino Cuando se nombran palabras muchas veces se especifica de dos maneras la pronunciacion y la transliteracion En el ejemplo del Tashi Delek que hemos visto arriba tashi delek es la pronunciacion mientras que la transliteracion o transliteracion Wylie pasa al alfabeto latino la forma exacta en que los tibetanos escriben las palabras es decir bkra shis bde legs Consonantes Editar ཀ ka ka ཁ xa kʰa ʰka ག ga ɡa kʰa ང gxa ŋa ཅ tsia tɕa ཆ tsha tɕʰa ʰtɕa ཇ tza dʑa tɕʰa ཉ nia ɲa ཏ ta ta ཐ 8a tʰa ʰta ད da da tʰa ན na na པ pa pa ཕ fa pʰa ʰpa བ ba ba pʰa མ ma ma ཙ tsa tsa ཚ t3psa tsʰa ʰtsa ཛ tza dza tsʰa ཝ oya wa ཞ zia ʑa ɕa ཟ za za sa འ a ɦa ʔa ཡ ia ja ར ra ra ལ la la ཤ sia ɕa ˀɕa ས sa sa ˀsa ཧ 3psa ha ཨ a ʔa Vease tambien EditarTibet Lenguas tibeticas Transliteracion WylieReferencias EditarBibliografia EditarH A Jaschke 1881 Tibetan English Dictionary reprint edicion Londres Taylor and Francis p 671 Consultado el 30 de junio de 2011 Original from Oxford University Heinrich August Jaschke 1881 A Tibetan English dictionary with special reference to the prevailing dialects To which is added an English Tibetan vocabulary Londres Printed by Unger Brothers T Grimm p 671 Consultado el 30 de junio de 2011 Original from Harvard University Heinrich August Jaschke 1883 Heinrich Wenzel ed Tibetan grammar Volume 7 of Trubner s collection of simplified grammars 2 edicion Londres Trubner amp co p 104 Consultado el 30 de junio de 2011 Original from Harvard University Graham Sandberg 1894 Hand book of colloquial Tibetan A practical guide to the language of Central Tibet Calcuta Thacker Spink and co p 372 Consultado el 30 de junio de 2011 Original de la Universidad de Harvard Heinrich August Jaschke 1866 Romanized Tibetan and English dictionary p 158 Consultado el 30 de junio de 2011 Original de la Universidad de Oxford Heinrich August Jaschke 1865 2004 Compendium ed A short practical grammar of the Tibetan language with special reference to the spoken dialects Londres Hardinge Simpole ISBN 1 84382 077 3 contains a facsimile of the original publication in manuscript the first printed version of 1883 and the later Addenda published with the Third Edition P 4 of cover First edition published in Kye Lang in Brit Lahoul by the author in manuscript in 1865 Naga Sangye Tandar 2010 Some Reflections on the Mysterious Nature of Tibetan Language In The Tibet Journal Special issue Autumn 2009 vol XXXIV n 3 Summer 2010 vol XXXV n 2 The Earth Ox Papers edited by Roberto Vitali pp 561 566 Nicolas Tournadre and Sangda Dorje 2003 Manual of Standard Tibetan Nueva York Snow Lion Publications ISBN 1 55939 189 8 Sarat Chandra Das 2000 Tibetan English Dictionary With Sanskrit Synonyms Delhi Motilal Banarsidass ISBN 81 208 1713 3 Reprint of the Calcutta Bengal Secretariat Book Depot 1902 ed Hodge Stephen 2003 An Introduction to Classical Tibetan Orchid Press ISBN 974 524 039 7 Bernard Theos C 1946 A Simplified Grammar of the Literary Tibetan Language Santa Barbara California Tibetan Text Society Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Idioma tibetano Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma tibetano Datos Q34271 Multimedia Tibetan languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma tibetano amp oldid 137395437, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos