fbpx
Wikipedia

Los cuatro libros de la arquitectura

Los cuatro libros de la arquitectura (en italiano, I quattro libri dell'architettura) (En latin de architectura libri quattuor) son un tratado de arquitectura publicado en Venecia en 1570 en cuatro secciones llamadas «libros» y escrito y abundantemente ilustrado de diseños, secciones, y detalles de elementos de arquitectura por el arquitecto Andrea Palladio.

Portada de la edición de 1570 de I quattro libri dell'architettura.

El libro

Objeto

Venecia es en ese momento un importante centro para la publicación y los editores de Venecia son maestros en la tecnología de la ilustración por medio de grabados. Los primeros se harán en madera. Las ilustraciones del libro están hechas a partir de impresiones de este tipo.

El formato elegido para la edición princeps (por Franceschi en Venecia, 1570) es en octavo: 21 x 15 cm aproximadamente, más o menos el formato de dos medios ladrillos (21 x 12 x 6 cm). La obra tiene más de 400 páginas, aproximadamente 319 páginas numeradas y más de 200 ilustraciones.

 
Letra A representando a Argos guardando a Ío.

Está organizada en cuatro partes desiguales llamadas «libros», cada uno paginado por separado.

El volumen incluye numerosas ilustraciones obtenidas a partir de grabados en madera:

  • Una portada, que es también la cabecera de los libros II, III y IV;
  • Tablas de arquitectura que representan los edificios y los detalles de los diseños, secciones y alzadas en número de 216.
  • Las letras de adorno o capitales al principio del capítulo;
  • Una cuarta de cobertura.

Cada libro está organizado de la misma manera: la portada, el prólogo para el lector y el desarrollo del tema. No hay prólogo al libro II, el autor advirtió al lector en el prólogo al libro I.

Contenido

El libro contiene los proyectos en los que Palladio quiso que se conociera, tanto en la teoría como en la práctica, la pureza y la simplicidad de la arquitectura clásica y está ilustrado con los propios dibujos de Andrea Palladio.

El libro está escrito en lengua vernácula, como era tradición entre los humanistas europeos de esta época. Por otra parte, siempre es difícil expresar las técnicas modernas en las lenguas antiguas. En ese momento hay un gran número de libros que chocan con esta dificultad. Palladio se hizo eco de ello en el Libro III, cuando propone su traducción de un extracto de los Comentarios de Julio César. Gracias a esta elección del idioma para la obra, aunque técnica, es de gran claridad. Esta claridad de propósito se debe al perfecto dominio del tema abordado por Palladio y, probablemente, a la asistencia de un gramático como Trissino. Las numerosas personas que se nombran en el libro dan una idea de las relaciones de Palladio con los patricios, artistas e ingenieros de su tiempo.

Palladio está muy comprometido con el aspecto educativo del libro que se conoce como un tratado de unión entre Vitruvio y los arquitectos contemporáneos. El libro se centra en las técnicas y el buen gusto que Palladio obtuvo de sus estudios teóricos y prácticos. El tratado tiene varios objetivos entre ellos el de la racionalización de la producción arquitectónica y demostrar la supremacía de los antiguos romanos en la construcción.

El libro tuvo un éxito local e internacional importante, y es objeto de ediciones regulares hasta la actualidad.

Fue traducido pronto y publicado en inglés, neerlandés y francés y es utilizado para sus proyectos por muchos arquitectos.

En este tratado se indican las normas sistemáticas en materia de construcción. La presentación de ejemplos de proyectos no tenía precedentes hasta la fecha en este tipo de trabajos. Por otro lado hay que tener en cuenta que la técnica de impresión en grabado es una nueva tecnología de la época, y Venecia es una de las capitales de su difusión. Palladio como buen arquitecto está particularmente interesado en esta técnica del grabado, al igual que su arquitectura antigua, inspirará al gran ilustrador de la arquitectura Piranesi.

El estilo único de la villa palladiana se basa en la aplicación a un sistema estructural construido de ladrillo. Palladio presenta dos cánones, que en su opinión, un arquitecto debe acatar en todas las construcciones: las reglas del proyecto, basadas en el aspecto y las normas de construcción, basadas en la lógica de la edificación de la villa.

 
Ilustración del libro IV, edición del siglo XVIII (Templo de la Fortuna Viril).

El tratado se subdivide en cuatro grandes volúmenes llamados «libros» y la edición princeps también incluye dos dedicatorias:

  • El libro primero incluye la primera dedicatoria y un prólogo común al primero y segundo libros. En este prólogo Palladio indica su elección editorial y educativa. El libro primero trata de la caja de herramientas del arquitecto: elección de los materiales, cómo construir, las normas de proporción, elementos arquitectónicos, la forma de organizar estos elementos y de unirlos.
  • El libro segundo contiene varios diseños de Palladio en planta y sección (iconographia y orthographia) con una descripción específica de cada proyecto. Este libro muestra en la práctica, la aplicación de las normas contenidas en el libro I.

Los capítulos XIII, XIV y XV tratan de las casas de campo y aunque no se menciona por el autor, es interesante comparar el diseño de estas casas y la descripción de sus jardines con la que describe Erasmo en Le Banquet religieux de (1522) o el diseño de la Villa de los Pisones descubierta en Herculano.

  • El libro tercero describe cómo construir los edificios públicos, como calles, puentes, plazas. Presenta dos proyectos de Palladio y las reconstrucciones arqueológicas de construcciones antiguas. Hace numerosas alusiones a fuentes literarias y a las técnicas que utilizaba Palladio. Además de a Vitruvio, Palladio cita en este libro a Tácito, Plutarco y Julio César, del que escribe un amplio extracto del los Comentarios a propósito de la construcción del puente sobre el Rin y la reconstrucción arqueológica hecha por Palladio. También cita, a propósito de los puentes de armadura, a Alessandro Picolino della Mirandola, una autoridad en estas construcciones, como arquitecto naval del arsenal de Venecia y autor de un tratado sobre la estructura de la construcción naval.
  • El libro cuarto, con un prólogo cosmológico, trata de los templos construidos por los antiguos y presenta unas reconstrucciones de los restos arqueológicos de Roma.

Primeras ediciones italianas hasta el siglo XVII

 
Portada de la edición de 1642 de I quattro libri dell'architettura.

Las primeras ediciones italianas conocidas son:

  • La edición princeps de 1570 por Franceschi en Venecia.
  • La edición de 1581 en Venecia.
  • Las reediciones de 1601 y 1616 por Carampello Bartolomeo en Venecia.
  • La edición de 1642 por Marco Antonio Brogiollo en Venecia (la portada que presenta la ilustración es de este libro).

Difusión internacional y traducciones

Primeras ediciones francesas

En Francia, el libro se traduce en dos fases. El arquitecto Le Muet hizo una primera traducción del libro primero. Roland Fréart de Chambray tradujo en 1641 y publicó en su totalidad en 1650 por Edme Martin toda la obra. Esta traducción es el resultado de un pedido del Cardenal Richelieu que quería «devolver a la arquitectura al camino recto». La traducción francesa tiene algunas peculiaridades, el prólogo se sustituirá por la dedicatoria de Roland Fréart de Chambray, parece que el prólogo del libro cuatro fue auto-censurado por el traductor. El traductor recibió de Venecia los grabados de madera originales y se constató que recibió 219 impresiones. Optó por publicar una traducción del original y añadir tres grabados con un comentario. Por último Roland Fréart de Chambray publicó al final del libro un glosario. Esta traducción puede ser considerada como un libro de referencia en francés. Desde su publicación, fue analizada por la Real Academia de Arquitectura, presidida por Francois Blondel, y fue objeto de una detallada y cuidadosa comparación con el original.

Difusión en el mundo anglosajón

El arquitecto Íñigo Jones fue probablemente el primero en utilizar desde un punto de vista profesional I quattro libri. Tenía una copia de la edición princeps a la que fue añadiendo notas con regularidad. Este ejemplar se conserva en Gran Bretaña en la biblioteca del Worcester College de Oxford.

La primera traducción inglesa es muy tardía. Hasta el final del siglo XVII las lenguas más leídas y habladas por la alta sociedad de Gran Bretaña eran el francés y el italiano. Las ediciones inglesas se remontan a 1663, 1715, 1736 y 1738.

The Architecture of A. Palladio, in Four Books[1]​ [La arquitectura de A. Palladio, en cuatro libros] (1715) traducida y editada por el también arquitecto italiano afincado en Inglaterra, Giacomo Leoni, fue la primera edición integral en inglés de I quattro libri dell'arquitectura.

Thomas Jefferson, presidente EE. UU. y ferviente admirador de Palladio, calificó este libro como la «Biblia de la arquitectura», y se inspiró, por cierto, en gran medida en los planos de la Villa Cornaro para el diseño de su residencia en Monticello.

Notas

  1. The Center for Palladian Studies in America, Inc., "Palladio and his Books." el 5 de julio de 2018 en Wayback Machine.

Véase también

Referencias

  • Este artículo es una traducción del artículo respectivo de la Wikipedia en francés.
  • F. Rigon. Lettere iniziali 'parlanti' nell'edizione dei Quatro libri dell'Architectura de 1642 — article paru in Annali di Architectura, 1998–1999
  • La traduction française de Roland Fréart de Chambray (1641), transcrite en français moderne, est disponible chez Flammarion (1980 et 1997), ISBN 2-08-010218-4
  • John Summerson, Le langage de l’architecture classique, Éditions L’Équerre, Collection Essais, Paris 1981 (Thames and Hudson Ltd London, 1980 — Sir John Summerson and BBC 1963), ISBN 2-86425-017-9
  • Le Banquet Religieux, Erasme (1522) — L'épicurien et autres banquets, Éditions Encre marine, Bibliothèque hédoniste, 2004, ISBN 2-909422-80-1

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Los cuatro libros de la arquitectura.
  • Versión escaneada de I quattro libri dell'architettura (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Traduction française de Roland Fréart de Chambray (1650)
  • I quattro libri dell'architettura en el Centre d'études supérieures de la Renaissance de Tours.
  •   Datos: Q1191646
  •   Multimedia: I quattro libri dell'architettura

cuatro, libros, arquitectura, italiano, quattro, libri, dell, architettura, latin, architectura, libri, quattuor, tratado, arquitectura, publicado, venecia, 1570, cuatro, secciones, llamadas, libros, escrito, abundantemente, ilustrado, diseños, secciones, deta. Los cuatro libros de la arquitectura en italiano I quattro libri dell architettura En latin de architectura libri quattuor son un tratado de arquitectura publicado en Venecia en 1570 en cuatro secciones llamadas libros y escrito y abundantemente ilustrado de disenos secciones y detalles de elementos de arquitectura por el arquitecto Andrea Palladio Portada de la edicion de 1570 de I quattro libri dell architettura Indice 1 El libro 1 1 Objeto 1 2 Contenido 2 Primeras ediciones italianas hasta el siglo XVII 3 Difusion internacional y traducciones 3 1 Primeras ediciones francesas 3 2 Difusion en el mundo anglosajon 4 Notas 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosEl libro EditarObjeto Editar Venecia es en ese momento un importante centro para la publicacion y los editores de Venecia son maestros en la tecnologia de la ilustracion por medio de grabados Los primeros se haran en madera Las ilustraciones del libro estan hechas a partir de impresiones de este tipo El formato elegido para la edicion princeps por Franceschi en Venecia 1570 es en octavo 21 x 15 cm aproximadamente mas o menos el formato de dos medios ladrillos 21 x 12 x 6 cm La obra tiene mas de 400 paginas aproximadamente 319 paginas numeradas y mas de 200 ilustraciones Letra A representando a Argos guardando a Io Esta organizada en cuatro partes desiguales llamadas libros cada uno paginado por separado El volumen incluye numerosas ilustraciones obtenidas a partir de grabados en madera Una portada que es tambien la cabecera de los libros II III y IV Tablas de arquitectura que representan los edificios y los detalles de los disenos secciones y alzadas en numero de 216 Las letras de adorno o capitales al principio del capitulo Una cuarta de cobertura Cada libro esta organizado de la misma manera la portada el prologo para el lector y el desarrollo del tema No hay prologo al libro II el autor advirtio al lector en el prologo al libro I Contenido Editar El libro contiene los proyectos en los que Palladio quiso que se conociera tanto en la teoria como en la practica la pureza y la simplicidad de la arquitectura clasica y esta ilustrado con los propios dibujos de Andrea Palladio El libro esta escrito en lengua vernacula como era tradicion entre los humanistas europeos de esta epoca Por otra parte siempre es dificil expresar las tecnicas modernas en las lenguas antiguas En ese momento hay un gran numero de libros que chocan con esta dificultad Palladio se hizo eco de ello en el Libro III cuando propone su traduccion de un extracto de los Comentarios de Julio Cesar Gracias a esta eleccion del idioma para la obra aunque tecnica es de gran claridad Esta claridad de proposito se debe al perfecto dominio del tema abordado por Palladio y probablemente a la asistencia de un gramatico como Trissino Las numerosas personas que se nombran en el libro dan una idea de las relaciones de Palladio con los patricios artistas e ingenieros de su tiempo Palladio esta muy comprometido con el aspecto educativo del libro que se conoce como un tratado de union entre Vitruvio y los arquitectos contemporaneos El libro se centra en las tecnicas y el buen gusto que Palladio obtuvo de sus estudios teoricos y practicos El tratado tiene varios objetivos entre ellos el de la racionalizacion de la produccion arquitectonica y demostrar la supremacia de los antiguos romanos en la construccion El libro tuvo un exito local e internacional importante y es objeto de ediciones regulares hasta la actualidad Fue traducido pronto y publicado en ingles neerlandes y frances y es utilizado para sus proyectos por muchos arquitectos En este tratado se indican las normas sistematicas en materia de construccion La presentacion de ejemplos de proyectos no tenia precedentes hasta la fecha en este tipo de trabajos Por otro lado hay que tener en cuenta que la tecnica de impresion en grabado es una nueva tecnologia de la epoca y Venecia es una de las capitales de su difusion Palladio como buen arquitecto esta particularmente interesado en esta tecnica del grabado al igual que su arquitectura antigua inspirara al gran ilustrador de la arquitectura Piranesi El estilo unico de la villa palladiana se basa en la aplicacion a un sistema estructural construido de ladrillo Palladio presenta dos canones que en su opinion un arquitecto debe acatar en todas las construcciones las reglas del proyecto basadas en el aspecto y las normas de construccion basadas en la logica de la edificacion de la villa Ilustracion del libro IV edicion del siglo XVIII Templo de la Fortuna Viril El tratado se subdivide en cuatro grandes volumenes llamados libros y la edicion princeps tambien incluye dos dedicatorias El libro primero incluye la primera dedicatoria y un prologo comun al primero y segundo libros En este prologo Palladio indica su eleccion editorial y educativa El libro primero trata de la caja de herramientas del arquitecto eleccion de los materiales como construir las normas de proporcion elementos arquitectonicos la forma de organizar estos elementos y de unirlos El libro segundo contiene varios disenos de Palladio en planta y seccion iconographia y orthographia con una descripcion especifica de cada proyecto Este libro muestra en la practica la aplicacion de las normas contenidas en el libro I Los capitulos XIII XIV y XV tratan de las casas de campo y aunque no se menciona por el autor es interesante comparar el diseno de estas casas y la descripcion de sus jardines con la que describe Erasmo en Le Banquet religieux de 1522 o el diseno de la Villa de los Pisones descubierta en Herculano El libro tercero describe como construir los edificios publicos como calles puentes plazas Presenta dos proyectos de Palladio y las reconstrucciones arqueologicas de construcciones antiguas Hace numerosas alusiones a fuentes literarias y a las tecnicas que utilizaba Palladio Ademas de a Vitruvio Palladio cita en este libro a Tacito Plutarco y Julio Cesar del que escribe un amplio extracto del los Comentarios a proposito de la construccion del puente sobre el Rin y la reconstruccion arqueologica hecha por Palladio Tambien cita a proposito de los puentes de armadura a Alessandro Picolino della Mirandola una autoridad en estas construcciones como arquitecto naval del arsenal de Venecia y autor de un tratado sobre la estructura de la construccion naval El libro cuarto con un prologo cosmologico trata de los templos construidos por los antiguos y presenta unas reconstrucciones de los restos arqueologicos de Roma Primeras ediciones italianas hasta el siglo XVII Editar Portada de la edicion de 1642 de I quattro libri dell architettura Las primeras ediciones italianas conocidas son La edicion princeps de 1570 por Franceschi en Venecia La edicion de 1581 en Venecia Las reediciones de 1601 y 1616 por Carampello Bartolomeo en Venecia La edicion de 1642 por Marco Antonio Brogiollo en Venecia la portada que presenta la ilustracion es de este libro Difusion internacional y traducciones EditarPrimeras ediciones francesas Editar En Francia el libro se traduce en dos fases El arquitecto Le Muet hizo una primera traduccion del libro primero Roland Freart de Chambray tradujo en 1641 y publico en su totalidad en 1650 por Edme Martin toda la obra Esta traduccion es el resultado de un pedido del Cardenal Richelieu que queria devolver a la arquitectura al camino recto La traduccion francesa tiene algunas peculiaridades el prologo se sustituira por la dedicatoria de Roland Freart de Chambray parece que el prologo del libro cuatro fue auto censurado por el traductor El traductor recibio de Venecia los grabados de madera originales y se constato que recibio 219 impresiones Opto por publicar una traduccion del original y anadir tres grabados con un comentario Por ultimo Roland Freart de Chambray publico al final del libro un glosario Esta traduccion puede ser considerada como un libro de referencia en frances Desde su publicacion fue analizada por la Real Academia de Arquitectura presidida por Francois Blondel y fue objeto de una detallada y cuidadosa comparacion con el original Difusion en el mundo anglosajon Editar El arquitecto Inigo Jones fue probablemente el primero en utilizar desde un punto de vista profesional I quattro libri Tenia una copia de la edicion princeps a la que fue anadiendo notas con regularidad Este ejemplar se conserva en Gran Bretana en la biblioteca del Worcester College de Oxford La primera traduccion inglesa es muy tardia Hasta el final del siglo XVII las lenguas mas leidas y habladas por la alta sociedad de Gran Bretana eran el frances y el italiano Las ediciones inglesas se remontan a 1663 1715 1736 y 1738 The Architecture of A Palladio in Four Books 1 La arquitectura de A Palladio en cuatro libros 1715 traducida y editada por el tambien arquitecto italiano afincado en Inglaterra Giacomo Leoni fue la primera edicion integral en ingles de I quattro libri dell arquitectura Thomas Jefferson presidente EE UU y ferviente admirador de Palladio califico este libro como la Biblia de la arquitectura y se inspiro por cierto en gran medida en los planos de la Villa Cornaro para el diseno de su residencia en Monticello Notas Editar The Center for Palladian Studies in America Inc Palladio and his Books Archivado el 5 de julio de 2018 en Wayback Machine Vease tambien EditarAndrea PalladioReferencias EditarEste articulo es una traduccion del articulo respectivo de la Wikipedia en frances F Rigon Lettere iniziali parlanti nell edizione deiQuatro libri dell Architecturade 1642 article paru in Annali di Architectura 1998 1999 La traduction francaise de Roland Freart de Chambray 1641 transcrite en francais moderne est disponible chez Flammarion 1980 et 1997 ISBN 2 08 010218 4 John Summerson Le langage de l architecture classique Editions L Equerre Collection Essais Paris 1981 Thames and Hudson Ltd London 1980 Sir John Summerson and BBC 1963 ISBN 2 86425 017 9 Le Banquet Religieux Erasme 1522 L epicurien et autres banquets Editions Encre marine Bibliotheque hedoniste 2004 ISBN 2 909422 80 1Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Los cuatro libros de la arquitectura Version escaneada de I quattro libri dell architettura enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Traduction francaise de Roland Freart de Chambray 1650 I quattro libri dell architettura en el Centre d etudes superieures de la Renaissance de Tours Datos Q1191646 Multimedia I quattro libri dell architettura Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los cuatro libros de la arquitectura amp oldid 140973852, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos