fbpx
Wikipedia

Himno nacional de Rusia

El Himno Estatal de la Federación Rusa (en ruso: Государственный гимн Российской Федерации, Gosudárstvenni Gimn Rossíiskoi Federátsii) es el himno nacional de Rusia. Se trata de una adaptación del himno de la Unión Soviética de entre 1944 y 1990, cuya música compuso originalmente Aleksandr Aleksándrov. La letra para el himno de la Federación Rusa fue revisada por Serguéi Mijalkov a partir de las letras de sus propias versiones del himno soviético de 1943 y 1977. Esta tercera y última versión elimina todas las menciones al nombre e ideas de Lenin, al comunismo y a la «irrompible unión» del Estado Soviético, centrándose en su lugar en describir un país extenso y con grandes cantidades de recursos confiados a las generaciones futuras.

Государственный гимн Российской Федерации
Gosudárstvenni Gimn Rossíiskoi Federátsii
Español: Himno Estatal de la Federación Rusa

Partitura del himno de la Federación Rusa.
Información general
Himno Nacional de Rusia Rusia
Letra Serguéi Mijalkov, 2000
Música Aleksandr Aleksándrov, 1938
Adoptado 27 de diciembre de 2000 (música)
30 de diciembre de 2000 (letra)
Multimedia
Himno Estatal de la Federación Rusa (instrumental)

¿Problemas al reproducir este archivo?
Vocal
Coro del Kremlin de Moscú

"Himno Estatal de la Federación Rusa"
Una estrofa

Himno Estatal de la Federación Rusa
Interpretado por la Banda de la Marina de EE. UU., Una estrofa.

A finales del año 2000, el presidente Vladímir Putin decidió adoptar el himno, que sustituyó a La canción patriótica, que había sido el himno oficial desde 1990. Este hecho no ha estado exento de polémica, dado que, aunque la letra ya no tiene nada que ver con la Rusia de Stalin, la música es la misma que usaba la Unión Soviética, aunque las menciones a Stalin ya habían sido eliminadas de la letra del himno soviético en 1953.

Rusia era la única república de la URSS sin su propio himno. La pieza lírica libre titulada "La canción patriótica", compuesta por Mijaíl Glinka, fue adoptado oficialmente en 1990 por la República Socialista Federativa Soviética de Rusia y se confirmó en 1993, después de la disolución de la Unión Soviética, por el presidente de Rusia, Borís Yeltsin. El gobierno patrocinó concursos para crear letras para el himno, que se había vuelto impopular debido a su incapacidad para inspirar a los atletas rusos durante las competiciones internacionales. Ninguna de las propuestas resultaron satisfactorias, por lo que el presidente Vladímir Putin decidió restaurar el antiguo himno soviético y patrocinar un concurso para encontrar una nueva letra para aquella composición, resultando ganadora la propuesta de Mijalkov. El nuevo himno se adoptó a finales de 2000, y se convirtió en el segundo himno utilizado por Rusia después de la disolución de la Unión Soviética.

Historia del himno

La canción patriótica

La Internacional

Dios salve al Zar

Antes de que se eligiese Molitva rússkij («La plegaria de los rusos») como himno nacional del Imperio ruso, se usaban varios himnos eclesiásticos y marchas militares para honrar al país y al zar. Molitva rússkij se adoptó alrededor de 1815 y empleó la letra de Vasili Zhukovski utilizada para la música del himno británico, «God Save the King» (Dios salve al Rey).[1]

En 1833, le pidieron a Zhukovski que escribiera una nueva letra para una composición musical de Alekséi Fiódorovich Lvov llamada La plegaria del pueblo ruso. Fue bien recibida por Nicolás I, quien decidió que la canción, conocida popularmente como «Dios salve al zar», fuera el siguiente himno. La canción tenía similitud con un himno religioso y su estilo musical era parecido al de otros himnos empleados por monarcas europeos. «Dios salve al zar» se utilizó hasta la Revolución de febrero, cuando fue derrocada la monarquía rusa.[2]​ La melodía aparece en varias recopilaciones de himnos de lengua inglesa empezando con las palabras «God the Omnipotent! King who ordainest/Thunder thy clarion, lightning thy throne!» (o variantes).

Tras la abdicación del zar y su familia en marzo de 1917, el Gobierno Provisional Ruso usó como himno no oficial La Marsellesa de los Trabajadores, una modificación del himno francés La Marseillaise realizada por Piotr Lavrov. Escrita en 1875, su uso como himno tuvo una corta vida. Una vez que el gobierno provisional fue sustituido por los bolcheviques en la Revolución de octubre de 1917, se adoptó como el nuevo himno el de la Internacional Comunista, La Internacional. Eugène Pottier, de nacionalidad francesa, escribió la letra de esta canción y la música fue compuesta por Pierre Degeyter, un compositor belga. Traducida al ruso por Arkadi Yákovlevich Kots en 1902, La Internacional se usó como himno de la Rusia Soviética desde 1918 y fue empleada por la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) desde 1922 hasta 1944.[1]

Música

La música del himno nacional, creada por Aleksandr Vasílievich Aleksándrov, se había usado en varios himnos y composiciones antes de su empleo en el himno ruso. La primera vez que la música se utilizó fue en el Himno del Partido bolchevique, creado en 1938. Cuando se disolvió el Komintern en 1943, se consideró la necesidad de sustituir La Internacional, que había sido asociada históricamente con el Komintern, por el Himno Nacional de la Unión Soviética. La música de Aleksándrov fue elegida para tal fin en 1944 por el líder soviético Iósif Stalin. Antes de que Aleksándrov creara el himno bolchevique, ya había usado piezas de la música para la canción Zhit stalo luchshe («Vivir se ha vuelto mejor»), cuya letra la había escrito Lébedev-Kumach basándose en la célebre frase de Stalin pronunciada en 1935.

Durante el debate sobre el himno en el año 2000, en el periódico Lenta.ru se discutió si la música que Aleksándrov había creado para el himno soviético era parecida a la obertura Bylina de Vasíli Kalínnikov, compuesta en 1892.[3]​ Los partidarios del himno soviético usaron esta consideración en los distintos debates que tuvieron lugar en la Duma sobre el cambio de himno.[4]​ No hay pruebas de que Aleksándrov adoptara o usara partes de dicha obertura de manera deliberada en su obra.

Letra

En 1943, Mijalkov y El-Registán completaron la tarea de escribir la letra que un año más tarde aprobó Iósif Stalin. Tras la muerte de Stalin en 1953, la letra compuesta de Mijalkov y El-Registán fue descartada durante el proceso de desestalinización llevado a cabo por el gobierno y el himno siguió usándose, pero sin la letra oficial. Mijalkov escribió una nueva versión de la letra en 1970, pero no se presentó a la Presidencia del Sóviet Supremo hasta el 27 de mayo de 1977. La nueva letra, que reemplaza cualquier mención a Stalin, se aprobó el 1 de septiembre y fue declarada oficial con la edición de la nueva Constitución de la Unión Soviética en octubre de 1977. Esta letra se usó hasta 1991, cuando la Unión Soviética se disgregó en quince Estados-naciones.[5]

Desde 1991 hasta 2000, se enviaron más de 6.000 propuestas con distintas versiones de la letra a una comisión encargada de seleccionar el himno nacional. Aunque la mayoría de las versiones empleaban la música de Mijaíl Glinka, algunas usaban la versión de Aleksándrov y otras melodías. En 2000, el Kremlin y el presidente Putin decidieron que la música de Aleksándrov era la preferida, luego escogieron la letra de Mijalkov de entre todas las propuestas y trabajaron junto con Mijalkov reescribiendo parte de la letra hasta que se llegó a la versión final. Antes de su adopción, el Kremlin publicó una sección del himno, que hacía referencia a la bandera y escudo:

Sus poderosas alas se despliegan sobre nosotros
El águila rusa sobrevuela alto
El símbolo tricolor de la madre patria
Llevará al pueblo ruso a la victoria[6]

Cuando Mijalkov realizó los cambios finales a la letra en diciembre de 2000, esta sección no se incluyó. La nueva letra se centra en la patria rusa, espaciosa y grande, confiada a todas las generaciones futuras por Dios. Esto supuso un cambio radical con respecto a la letra del himno soviético, que alababa a Stalin, el comunismo y prometía que la «unión de nuevas y libres repúblicas» permanecerían unidas para siempre.

Himno actual y su adopción

 
La segunda estrofa del himno en un cartel de Moscú.

Tras el año 2000, hubo intentos de refinar La Canción Patriótica, el himno ruso adoptado en 1991 por el presidente de aquel entonces Borís Yeltsin tras la caída de la Unión Soviética. El principal problema con el himno, cuya música fue compuesta por Mijaíl Glinka, era que no tenía letra y no podía cantarse durante los distintos eventos y ceremonias, además la mayoría de los rusos la encontraban «complicada, poco original y difícil de recordar».[7]​ Hubo varios intentos para componer letras para el himno, incluyendo la composición de 1990 de Víktor Radugin ¡Sé gloriosa, Rusia! (Славься, Россия! [Slavsya, Rossiya!]), pero ninguna fue adoptada por Yeltsin.

El debate sobre el himno empezaba a cobrar impulso en octubre de 2000 cuando Vladímir Putin, el sucesor de Yeltsin, comentó que los atletas rusos se habían quejado de que no tenían palabras para cantar durante las ceremonias de entrega de medallas en los Juegos Olímpicos de Sídney 2000.[7]​ La emisora CNN también manifestó que los jugadores del club de fútbol Spartak de Moscú se quejaban de que el himno sin palabras «afectaba su moral y actuación».[8]​ Se consideraron varias opciones, pero una encuesta pública mostró que la música de Aleksándrov, familiar a la mayoría de rusos, contaba con el 49 por ciento de apoyo.[7]

Putin presionó para que el anterior himno soviético fuera seleccionado como el nuevo himno ruso, pero insistió en que se escribiera una nueva letra. La Duma votó el 8 de diciembre para adoptar el empleo de la música del himno soviético compuesto por Aleksándrov para el nuevo himno, obteniéndose el siguiente resultado: 381 votos a favor, 51 votos en contra y una abstención.[9]​ También ese mismo día se decidió sobre la adopción del escudo y la bandera rusas.[9]​ Al elegir el himno, el parlamento ruso solo aprobó la música, concediendo al Presidente el derecho de aprobar la letra. Andréi Popov, asesor presidencial de política interior e integrante del grupo de trabajo, señaló que «el texto del decreto que aprueba el himno con la letra de Mijalkov fue preparado por Putin para ser firmado a principios de esta semana [primera de enero de 2001].[10]​ Ratificado por el presidente Putin el 20 de diciembre, el nuevo himno se empleó de manera oficial por primera vez durante una ceremonia en el Gran Palacio del Kremlin en Moscú.[11]

Controversias

No todo el mundo estuvo de acuerdo con el cambio de himno. Yeltsin, el predecesor de Putin, también estuvo entre los que se oponían a la restauración de la música del himno soviético como himno nacional ruso, siendo la segunda crítica que hizo públicamente (la primera fue el verano de 2000 después del hundimiento del submarino atómico Kursk)[12]​ hacia el hombre que promovió como sucesor. Al respecto dijo que «el presidente de un país no debe seguir ciegamente la opinión de su pueblo. Al contrario, debe influir de forma activa en ella».[13]​ El partido político liberal Yábloko mantuvo que la readopción del himno soviético «acrecienta la división entre la sociedad [rusa]».[13]

Aquellos que se oponían a la música de Aleksándrov intentaron no solo mantener la Canción Patriótica sino también que la Duma votara la marcha militar zarista, El adiós de Slavianka. Uno de los disidentes más famosos fue el escritor Vladímir Voinóvich, que incluso escribió una parodia del himno como propuesta para el nuevo himno, mostrando el desacuerdo del escritor con el continuo cambio de los símbolos del Estado.[14]​ Serguéi Yushenkov, miembro de la Duma, incluso sugirió que su propuesta debería ser considerada y votada por los miembros del Parlamento ruso, pero se denegó su solicitud.[15][16]​ Debido a que el himno ruso tiene la misma melodía del que una vez fue el himno soviético desde 1944, ha habido controversias e incluso hay quienes juran no ponerse en pie durante su interpretación.[17]

Sin embargo, el Partido Comunista ruso mostró su firme apoyo a esta decisión; de hecho el diputado comunista Anatoli Lukiánov afirmó que «el hecho de adoptar la música del himno de la Unión Soviética como emblema de la Federación Rusa no puede ser vista de ninguna manera como comprometedora de la condición del Estado ruso o un insulto a nuestra democracia».[13]​ También recibió el apoyo del patriarcado de Moscú de la Iglesia ortodoxa rusa.[7]

Aspectos legales

Interpretación del Himno de la Federación rusa por la Orquesta Presidencial y el Coro del Kremlin durante el inicio del mandato del presidente Dmitri Medvédev en el Kremlin el 7 de mayo de 2008.

Con el Decreto de 8 de diciembre de 2000 (ratificado por el Consejo de la Federación el 20 de diciembre de 2000) sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa (en ruso: О Государственном гимне Российской Федерации) se establece el Himno del Estado de la Federación de Rusia, su descripción y el orden de uso oficial.[18]​ Se incluye además un anexo en el que se muestra la partitura del himno, así como versiones para orquesta sinfónica y banda de música.[19]

Aunque es opcional interpretar el himno usando solo la música, solo la letra o una combinación de ambas, debe usarse la letra oficial y la música según dispone la ley. Una vez que se graba una interpretación, puede usarse para cualquier fin, tales como una retransmisión por la televisión o la radio.[20]​ Además, puede interpretarse durante ocasiones solemnes o con motivo de un festejo o celebración, pero se requiere su interpretación durante el juramento del nuevo presidente de Rusia, el inicio y fin de sesión de la Duma y el Consejo de la Federación y ceremonias oficiales de Estado.[21]​ El himno también se reproduce en la televisión y la radio antes del comienzo y al cierre de la programación o si esta es continua se reproduce a las 12 del mediodía y a las 6 de la mañana;[22]​ así como en eventos deportivos tanto en Rusia como en el extranjero siempre de acuerdo con el protocolo de la organización que hospeda los partidos.[23]​ Cuando el himno se interpreta, todos deben quitarse cualquier cosa que cubra la cabeza y deben mirar a la bandera rusa si está presente. Los que lleven uniforme deben realizar el saludo militar mientras suena el himno.[24]

De acuerdo con el artículo 8 de la ley rusa sobre derechos de autor, los símbolos estatales no están protegidos por derechos de autor.[25]​ Por tanto, el himno y su letra pueden usarse y modificarse libremente. Aunque si bien el Decreto sobre el Himno Ruso sugiere aceptar la responsabilidad correspondiente al interpretar el himno en una forma que pueda resultar ofensiva e irrespetuosa, todavía no se han realizado disposiciones en otras leyes que podrían definir dichos actos y establecer una sanción.[26]

En una ocasión, Putin reprendió a la selección de fútbol nacional en el verano de 2004 sobre el comportamiento mostrado durante la reproducción del himno. Antes de empezar los partidos clasificatorios de la Eurocopa 2004, el equipo apareció ante la cámara mascando chicle mientras sonaba el himno ruso. Putin, usando como intermediario a Leonid Tyagachyov, el presidente del Comité Olímpico Ruso, instó al equipo que dejaran de mascar chicle y cantaran el himno de su patria.[27]

Letra oficial

La ejecución instrumental del himno nacional de Rusia en el Desfile del Día de la Victoria de 2010 en la Plaza Roja de Moscú.
El nuevo himno ruso (vocal)
Grabación del año 2001 del himno de Rusia por la Orquesta Presidencial dirigida por Pavel Ovsyannikov y el Coro del Kremlin de Moscú dirigido por Gennady Dmitryak.
Zhit stalo luchche (1936)
Grabación vocal de «Zhit stalo luchche», por el Coro de la Armada Roja, dirigido por Aleksandr Aleksándrov.
Himno soviético (letra de 1977)
Por el coro y la orquesta del Teatro Bolsói.

Original en ruso

Cirílico
(oficial)
Alfabeto latino
(transliteración)
Trascripción AFI

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
𝄆 Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой! 𝄇

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[28]

Rossija – svjašcennaja naša deržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava –
Tvojo dostojanje na vse vremena!

Pripev:
𝄆 Slavjsja, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrostj narodnaja!
Slavjsja, strana! My gordimsja toboj! 𝄇

Ot južnyh morej do poljarnovo kraja
Raskinulisj naši lesa i polja.
Odna ty na svete! Odna ty takaja –
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni
Grjadušcije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernostj Otčizne.
Tak bylo, tak jestj i tak budet vsegda!

Pripev

[rɐˈsʲijə svʲɪˈɕːɛnːəjə ˈnaʂə dʲɪrˈʐavə]
[rɐˈsʲijə lʲʉˈbʲiməjə ˈnaʂə strɐˈna]
[mɐˈɡutɕɪjə ˈvolʲə vʲɪˈlʲikəjə ˈslavə]
[tvɐˈjɵ dəstɐˈjænʲjə nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna]

[prʲɪˈpʲef]
𝄆 [ˈslafʲsʲə ɐˈtʲetɕɪstvə ˈnaʂɨ svɐˈbodnəjə]
[ˈbratskʲɪx nɐˈrodəf sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj]
[ˈprʲɛtkəmʲɪ ˈdanːəjə ˈmudrəsʲtʲ nɐˈrodnəjə]
[ˈslafʲsʲə strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲə tɐˈboj] 𝄇

[ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej də pɐˈlʲarnəvə ˈkrajə]
[rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa]
[ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakəjə]
[xrɐˈnʲiməjə ˈboɡəm rɐdˈnajə zʲɪmˈlʲa]

[prʲɪˈpʲef]

[ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ]
[ɡrʲɪˈduɕːɪjə ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda]
[ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂə ˈvʲɛrnəsʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ]
[ˈtaɡ ˈbɨlə ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda]

[prʲɪˈpʲef]

Traducción literal al español

Rusia, nuestra patria sagrada,
Rusia, nuestro amado país.
Una poderosa voluntad, una gran gloria —
¡Son tu herencia por toda la eternidad!

Estribillo:

¡Gloria a ti, nuestra patria libre,
eterna unión de pueblos hermanos!
¡La sabiduría popular dada por nuestros antepasados!
¡Gloria a la patria! ¡Estamos orgullosos de ti!

Desde los mares del sur hasta las regiones polares,
Se extienden nuestros bosques y campos.
¡Eres única en la faz! Eres inimitable —
Protegida por Dios, tierra natal.

Estribillo
Un vasto espacio para soñar y vivir,
Nos abren los años futuros.
Nos da fuerza la lealtad a la Patria.
¡Así fue, así es y así será siempre!
Estribillo

Véase también

Otros símbolos nacionales de la Federación Rusa:

Referencias

  1. Russian Anthems Museum (en inglés y ruso). Archivado desde el original el 3 de julio de 2013. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  2. (en inglés y ruso). RussiaInfo. Archivado desde el original el 24 de junio de 2009. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  3. (en ruso). Lenta.ru. 8 de diciembre de 2000. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2009. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  4. Выступление Б. Грызлова при обсуждении законопроекта о государственной символике Российской Федерации (en ruso). Referndym.narod.ru. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  5. Nadezhda Soboleva. (en ruso). Archivado desde el original el 21 de abril de 2006. Consultado el 24 de junio de 2009. 
  6. Flag related national anthem lyrics proposal (en inglés). Flags of the World. 6 de mayo de 2002. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  7. Putin complains about the lack of lyrics to the anthem in October 2000 (en inglés). Christianity Today. 12 de enero de 2000. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  8. (en inglés). CNN. 8 de diciembre de 2000. Archivado desde el original el 25 de agosto de 2009. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  9. Russian Duma Approves National Anthem Bill (en inglés). People's Daily. 8 de diciembre de 2000. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  10. Presidente ruso aprueba letra para himno nacional. El diario del pueblo. 1 de enero de 2001. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  11. (en inglés). kremlin.ru. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2009. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  12. Fernández, Rodrigo (4 de enero de 2001). «Un año sin Yeltsin». Reportaje (El País.com). Consultado el 2 de junio de 2009. 
  13. BBC Reporting the Duma's Adoption of Alexandrov's anthem in December of 2000 (en inglés). BBC. 8 de diciembre de 2000. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  14. Vladímir Voinovich (8 de diciembre de 2000). Гимн Российской Федерации (Проект) - Himno de la Federación de Rusia (proyecto) (en ruso). Archivado desde el original el 29 de junio de 2012. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  15. Arina Yevtijova y Mavra Kosichkina (22 de agosto de 2001). An August coup today: continuity and prospects (en inglés). What the Papers Say. Consultado el 24 de junio de 2009. 
  16. Judith Ingram (7 de marzo de 2001). (en inglés). The Independent. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2009. Consultado el 24 de junio de 2009. 
  17. . www.jamestown.org. Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016. Consultado el 25 de noviembre de 2015. 
  18. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Introducción. Traducción de Google al español.
  19. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Anexo: Music Edition - Himno Nacional de la Federación de Rusia (música de A. Alexandrov). Traducción de Google al español
  20. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 2.
  21. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 3.
  22. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 4.
  23. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 6.
  24. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 7.
  25. «Artículo 8. Obras no protegidas por derechos de autor - Las siguientes obras no están protegidas por derechos de autor: documentos oficiales (leyes, sentencias y otros textos de carácter legislativo, administrativo o judicial) y sus traducciones oficiales; Emblemas estatales y símbolos oficiales (banderas, escudo de armas, decoraciones, divisa y otros emblemas del Estado y símbolos oficiales); obras folclóricas; comunicaciones sobre eventos y hechos que tienen carácter informativo» - Ley sobre derechos de autor (n.º 5351-I de 9 de julio, 1993) (en inglés)
  26. Decreto sobre el Himno Estatal de la Federación Rusa. Artículo 9.
  27. . The Moscow Times. 29 de julio de 2004. Archivado desde el original el 23 de agosto de 2004. Consultado el 28 de mayo de 2009. 
  28. Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.

Bibliografía

  • Service, Robert; Víctor Gallego (traductor) y Pilar Bonet (colaboradora) (julio de 2005). «13 - Símbolos para Rusia (págs. 231-251)». Rusia, experimento con un pueblo: De 1991 a la actualidad (1ª edición). España: Siglo XXI de España Editores. p. 466. ISBN 9788432311925. Consultado el 3 de junio de 2009. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Himno nacional de Rusia.
  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Himno nacional de Rusia.
  • El himno de Rusia traducido al español (con subtítulos) (en español)
  • El himno de la URSS, el himno de Rusia Casarusia.com (en español)
  • Página web del Gobierno de Rusia acerca de los símbolos nacionales (en ruso)
    • Presidente de Rusia (en inglés)
  • Russian Anthems museum, una extensa colección de grabaciones sobre el himno y otras obras mencionadas en el artículo (en inglés)
  • Glinka - el autor del Himno Nacional de Rusia (en ruso) por K.Kovalev (en inglés) Bortniansky's anthem «Kol slaven» (en inglés)
  • S.V. Mijalkov. Tres himnos en el siglo XX. Historia de la creación (en ruso)
  •   Datos: Q1225991
  •   Multimedia: National anthems of Russia and the Soviet Union

himno, nacional, rusia, himno, estatal, federación, rusa, ruso, Государственный, гимн, Российской, Федерации, gosudárstvenni, gimn, rossíiskoi, federátsii, himno, nacional, rusia, trata, adaptación, himno, unión, soviética, entre, 1944, 1990, cuya, música, com. El Himno Estatal de la Federacion Rusa en ruso Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj Federacii Gosudarstvenni Gimn Rossiiskoi Federatsii es el himno nacional de Rusia Se trata de una adaptacion del himno de la Union Sovietica de entre 1944 y 1990 cuya musica compuso originalmente Aleksandr Aleksandrov La letra para el himno de la Federacion Rusa fue revisada por Serguei Mijalkov a partir de las letras de sus propias versiones del himno sovietico de 1943 y 1977 Esta tercera y ultima version elimina todas las menciones al nombre e ideas de Lenin al comunismo y a la irrompible union del Estado Sovietico centrandose en su lugar en describir un pais extenso y con grandes cantidades de recursos confiados a las generaciones futuras Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj FederaciiGosudarstvenni Gimn Rossiiskoi FederatsiiEspanol Himno Estatal de la Federacion RusaPartitura del himno de la Federacion Rusa Informacion generalHimno Nacional deRusia RusiaLetraSerguei Mijalkov 2000MusicaAleksandr Aleksandrov 1938Adoptado27 de diciembre de 2000 musica 30 de diciembre de 2000 letra MultimediaHimno Estatal de la Federacion Rusa instrumental source source track track track track track Problemas al reproducir este archivo editar datos en Wikidata Vocal source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Coro del Kremlin de Moscu Problemas al reproducir este archivo Himno Estatal de la Federacion Rusa source source track track track track track track track track track track track track track track track Una estrofa Problemas al reproducir este archivo Himno Estatal de la Federacion Rusa source source source track track track Interpretado por la Banda de la Marina de EE UU Una estrofa Problemas al reproducir este archivo A finales del ano 2000 el presidente Vladimir Putin decidio adoptar el himno que sustituyo a La cancion patriotica que habia sido el himno oficial desde 1990 Este hecho no ha estado exento de polemica dado que aunque la letra ya no tiene nada que ver con la Rusia de Stalin la musica es la misma que usaba la Union Sovietica aunque las menciones a Stalin ya habian sido eliminadas de la letra del himno sovietico en 1953 Rusia era la unica republica de la URSS sin su propio himno La pieza lirica libre titulada La cancion patriotica compuesta por Mijail Glinka fue adoptado oficialmente en 1990 por la Republica Socialista Federativa Sovietica de Rusia y se confirmo en 1993 despues de la disolucion de la Union Sovietica por el presidente de Rusia Boris Yeltsin El gobierno patrocino concursos para crear letras para el himno que se habia vuelto impopular debido a su incapacidad para inspirar a los atletas rusos durante las competiciones internacionales Ninguna de las propuestas resultaron satisfactorias por lo que el presidente Vladimir Putin decidio restaurar el antiguo himno sovietico y patrocinar un concurso para encontrar una nueva letra para aquella composicion resultando ganadora la propuesta de Mijalkov El nuevo himno se adopto a finales de 2000 y se convirtio en el segundo himno utilizado por Rusia despues de la disolucion de la Union Sovietica Indice 1 Historia del himno 2 Musica 3 Letra 4 Himno actual y su adopcion 4 1 Controversias 5 Aspectos legales 6 Letra oficial 6 1 Original en ruso 6 2 Traduccion literal al espanol 7 Vease tambien 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosHistoria del himno EditarAntes de que se eligiese Molitva russkij La plegaria de los rusos como himno nacional del Imperio ruso se usaban varios himnos eclesiasticos y marchas militares para honrar al pais y al zar Molitva russkij se adopto alrededor de 1815 y empleo la letra de Vasili Zhukovski utilizada para la musica del himno britanico God Save the King Dios salve al Rey 1 En 1833 le pidieron a Zhukovski que escribiera una nueva letra para una composicion musical de Aleksei Fiodorovich Lvov llamada La plegaria del pueblo ruso Fue bien recibida por Nicolas I quien decidio que la cancion conocida popularmente como Dios salve al zar fuera el siguiente himno La cancion tenia similitud con un himno religioso y su estilo musical era parecido al de otros himnos empleados por monarcas europeos Dios salve al zar se utilizo hasta la Revolucion de febrero cuando fue derrocada la monarquia rusa 2 La melodia aparece en varias recopilaciones de himnos de lengua inglesa empezando con las palabras God the Omnipotent King who ordainest Thunder thy clarion lightning thy throne o variantes Tras la abdicacion del zar y su familia en marzo de 1917 el Gobierno Provisional Ruso uso como himno no oficial La Marsellesa de los Trabajadores una modificacion del himno frances La Marseillaise realizada por Piotr Lavrov Escrita en 1875 su uso como himno tuvo una corta vida Una vez que el gobierno provisional fue sustituido por los bolcheviques en la Revolucion de octubre de 1917 se adopto como el nuevo himno el de la Internacional Comunista La Internacional Eugene Pottier de nacionalidad francesa escribio la letra de esta cancion y la musica fue compuesta por Pierre Degeyter un compositor belga Traducida al ruso por Arkadi Yakovlevich Kots en 1902 La Internacional se uso como himno de la Rusia Sovietica desde 1918 y fue empleada por la Union de Republicas Socialistas Sovieticas URSS desde 1922 hasta 1944 1 Musica EditarLa musica del himno nacional creada por Aleksandr Vasilievich Aleksandrov se habia usado en varios himnos y composiciones antes de su empleo en el himno ruso La primera vez que la musica se utilizo fue en el Himno del Partido bolchevique creado en 1938 Cuando se disolvio el Komintern en 1943 se considero la necesidad de sustituir La Internacional que habia sido asociada historicamente con el Komintern por el Himno Nacional de la Union Sovietica La musica de Aleksandrov fue elegida para tal fin en 1944 por el lider sovietico Iosif Stalin Antes de que Aleksandrov creara el himno bolchevique ya habia usado piezas de la musica para la cancion Zhit stalo luchshe Vivir se ha vuelto mejor cuya letra la habia escrito Lebedev Kumach basandose en la celebre frase de Stalin pronunciada en 1935 Durante el debate sobre el himno en el ano 2000 en el periodico Lenta ru se discutio si la musica que Aleksandrov habia creado para el himno sovietico era parecida a la obertura Bylina de Vasili Kalinnikov compuesta en 1892 3 Los partidarios del himno sovietico usaron esta consideracion en los distintos debates que tuvieron lugar en la Duma sobre el cambio de himno 4 No hay pruebas de que Aleksandrov adoptara o usara partes de dicha obertura de manera deliberada en su obra Letra EditarEn 1943 Mijalkov y El Registan completaron la tarea de escribir la letra que un ano mas tarde aprobo Iosif Stalin Tras la muerte de Stalin en 1953 la letra compuesta de Mijalkov y El Registan fue descartada durante el proceso de desestalinizacion llevado a cabo por el gobierno y el himno siguio usandose pero sin la letra oficial Mijalkov escribio una nueva version de la letra en 1970 pero no se presento a la Presidencia del Soviet Supremo hasta el 27 de mayo de 1977 La nueva letra que reemplaza cualquier mencion a Stalin se aprobo el 1 de septiembre y fue declarada oficial con la edicion de la nueva Constitucion de la Union Sovietica en octubre de 1977 Esta letra se uso hasta 1991 cuando la Union Sovietica se disgrego en quince Estados naciones 5 Desde 1991 hasta 2000 se enviaron mas de 6 000 propuestas con distintas versiones de la letra a una comision encargada de seleccionar el himno nacional Aunque la mayoria de las versiones empleaban la musica de Mijail Glinka algunas usaban la version de Aleksandrov y otras melodias En 2000 el Kremlin y el presidente Putin decidieron que la musica de Aleksandrov era la preferida luego escogieron la letra de Mijalkov de entre todas las propuestas y trabajaron junto con Mijalkov reescribiendo parte de la letra hasta que se llego a la version final Antes de su adopcion el Kremlin publico una seccion del himno que hacia referencia a la bandera y escudo Sus poderosas alas se despliegan sobre nosotros El aguila rusa sobrevuela alto El simbolo tricolor de la madre patria Llevara al pueblo ruso a la victoria 6 Cuando Mijalkov realizo los cambios finales a la letra en diciembre de 2000 esta seccion no se incluyo La nueva letra se centra en la patria rusa espaciosa y grande confiada a todas las generaciones futuras por Dios Esto supuso un cambio radical con respecto a la letra del himno sovietico que alababa a Stalin el comunismo y prometia que la union de nuevas y libres republicas permanecerian unidas para siempre Himno actual y su adopcion Editar La segunda estrofa del himno en un cartel de Moscu Tras el ano 2000 hubo intentos de refinar La Cancion Patriotica el himno ruso adoptado en 1991 por el presidente de aquel entonces Boris Yeltsin tras la caida de la Union Sovietica El principal problema con el himno cuya musica fue compuesta por Mijail Glinka era que no tenia letra y no podia cantarse durante los distintos eventos y ceremonias ademas la mayoria de los rusos la encontraban complicada poco original y dificil de recordar 7 Hubo varios intentos para componer letras para el himno incluyendo la composicion de 1990 de Viktor Radugin Se gloriosa Rusia Slavsya Rossiya Slavsya Rossiya pero ninguna fue adoptada por Yeltsin El debate sobre el himno empezaba a cobrar impulso en octubre de 2000 cuando Vladimir Putin el sucesor de Yeltsin comento que los atletas rusos se habian quejado de que no tenian palabras para cantar durante las ceremonias de entrega de medallas en los Juegos Olimpicos de Sidney 2000 7 La emisora CNN tambien manifesto que los jugadores del club de futbol Spartak de Moscu se quejaban de que el himno sin palabras afectaba su moral y actuacion 8 Se consideraron varias opciones pero una encuesta publica mostro que la musica de Aleksandrov familiar a la mayoria de rusos contaba con el 49 por ciento de apoyo 7 Putin presiono para que el anterior himno sovietico fuera seleccionado como el nuevo himno ruso pero insistio en que se escribiera una nueva letra La Duma voto el 8 de diciembre para adoptar el empleo de la musica del himno sovietico compuesto por Aleksandrov para el nuevo himno obteniendose el siguiente resultado 381 votos a favor 51 votos en contra y una abstencion 9 Tambien ese mismo dia se decidio sobre la adopcion del escudo y la bandera rusas 9 Al elegir el himno el parlamento ruso solo aprobo la musica concediendo al Presidente el derecho de aprobar la letra Andrei Popov asesor presidencial de politica interior e integrante del grupo de trabajo senalo que el texto del decreto que aprueba el himno con la letra de Mijalkov fue preparado por Putin para ser firmado a principios de esta semana primera de enero de 2001 10 Ratificado por el presidente Putin el 20 de diciembre el nuevo himno se empleo de manera oficial por primera vez durante una ceremonia en el Gran Palacio del Kremlin en Moscu 11 Controversias Editar No todo el mundo estuvo de acuerdo con el cambio de himno Yeltsin el predecesor de Putin tambien estuvo entre los que se oponian a la restauracion de la musica del himno sovietico como himno nacional ruso siendo la segunda critica que hizo publicamente la primera fue el verano de 2000 despues del hundimiento del submarino atomico Kursk 12 hacia el hombre que promovio como sucesor Al respecto dijo que el presidente de un pais no debe seguir ciegamente la opinion de su pueblo Al contrario debe influir de forma activa en ella 13 El partido politico liberal Yabloko mantuvo que la readopcion del himno sovietico acrecienta la division entre la sociedad rusa 13 Aquellos que se oponian a la musica de Aleksandrov intentaron no solo mantener la Cancion Patriotica sino tambien que la Duma votara la marcha militar zarista El adios de Slavianka Uno de los disidentes mas famosos fue el escritor Vladimir Voinovich que incluso escribio una parodia del himno como propuesta para el nuevo himno mostrando el desacuerdo del escritor con el continuo cambio de los simbolos del Estado 14 Serguei Yushenkov miembro de la Duma incluso sugirio que su propuesta deberia ser considerada y votada por los miembros del Parlamento ruso pero se denego su solicitud 15 16 Debido a que el himno ruso tiene la misma melodia del que una vez fue el himno sovietico desde 1944 ha habido controversias e incluso hay quienes juran no ponerse en pie durante su interpretacion 17 Sin embargo el Partido Comunista ruso mostro su firme apoyo a esta decision de hecho el diputado comunista Anatoli Lukianov afirmo que el hecho de adoptar la musica del himno de la Union Sovietica como emblema de la Federacion Rusa no puede ser vista de ninguna manera como comprometedora de la condicion del Estado ruso o un insulto a nuestra democracia 13 Tambien recibio el apoyo del patriarcado de Moscu de la Iglesia ortodoxa rusa 7 Aspectos legales Editar Reproducir contenido multimedia Interpretacion del Himno de la Federacion rusa por la Orquesta Presidencial y el Coro del Kremlin durante el inicio del mandato del presidente Dmitri Medvedev en el Kremlin el 7 de mayo de 2008 Con el Decreto de 8 de diciembre de 2000 ratificado por el Consejo de la Federacion el 20 de diciembre de 2000 sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa en ruso O Gosudarstvennom gimne Rossijskoj Federacii se establece el Himno del Estado de la Federacion de Rusia su descripcion y el orden de uso oficial 18 Se incluye ademas un anexo en el que se muestra la partitura del himno asi como versiones para orquesta sinfonica y banda de musica 19 Aunque es opcional interpretar el himno usando solo la musica solo la letra o una combinacion de ambas debe usarse la letra oficial y la musica segun dispone la ley Una vez que se graba una interpretacion puede usarse para cualquier fin tales como una retransmision por la television o la radio 20 Ademas puede interpretarse durante ocasiones solemnes o con motivo de un festejo o celebracion pero se requiere su interpretacion durante el juramento del nuevo presidente de Rusia el inicio y fin de sesion de la Duma y el Consejo de la Federacion y ceremonias oficiales de Estado 21 El himno tambien se reproduce en la television y la radio antes del comienzo y al cierre de la programacion o si esta es continua se reproduce a las 12 del mediodia y a las 6 de la manana 22 asi como en eventos deportivos tanto en Rusia como en el extranjero siempre de acuerdo con el protocolo de la organizacion que hospeda los partidos 23 Cuando el himno se interpreta todos deben quitarse cualquier cosa que cubra la cabeza y deben mirar a la bandera rusa si esta presente Los que lleven uniforme deben realizar el saludo militar mientras suena el himno 24 De acuerdo con el articulo 8 de la ley rusa sobre derechos de autor los simbolos estatales no estan protegidos por derechos de autor 25 Por tanto el himno y su letra pueden usarse y modificarse libremente Aunque si bien el Decreto sobre el Himno Ruso sugiere aceptar la responsabilidad correspondiente al interpretar el himno en una forma que pueda resultar ofensiva e irrespetuosa todavia no se han realizado disposiciones en otras leyes que podrian definir dichos actos y establecer una sancion 26 En una ocasion Putin reprendio a la seleccion de futbol nacional en el verano de 2004 sobre el comportamiento mostrado durante la reproduccion del himno Antes de empezar los partidos clasificatorios de la Eurocopa 2004 el equipo aparecio ante la camara mascando chicle mientras sonaba el himno ruso Putin usando como intermediario a Leonid Tyagachyov el presidente del Comite Olimpico Ruso insto al equipo que dejaran de mascar chicle y cantaran el himno de su patria 27 Letra oficial Editar Reproducir contenido multimedia La ejecucion instrumental del himno nacional de Rusia en el Desfile del Dia de la Victoria de 2010 en la Plaza Roja de Moscu El nuevo himno ruso vocal source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Grabacion del ano 2001 del himno de Rusia por la Orquesta Presidencial dirigida por Pavel Ovsyannikov y el Coro del Kremlin de Moscu dirigido por Gennady Dmitryak Zhit stalo luchche 1936 source source Grabacion vocal de Zhit stalo luchche por el Coro de la Armada Roja dirigido por Aleksandr Aleksandrov Himno sovietico letra de 1977 source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Por el coro y la orquesta del Teatro Bolsoi Problemas al reproducir estos archivos Original en ruso EditarCirilico oficial Alfabeto latino transliteracion Trascripcion AFIRossiya svyashennaya nasha derzhava Rossiya lyubimaya nasha strana Moguchaya volya velikaya slava Tvoyo dostoyane na vse vremena Pripev Slavsya Otechestvo nashe svobodnoe Bratskih narodov soyuz vekovoj Predkami dannaya mudrost narodnaya Slavsya strana My gordimsya toboj Ot yuzhnyh morej do polyarnogo kraya Raskinulis nashi lesa i polya Odna ty na svete Odna ty takaya Hranimaya Bogom rodnaya zemlya Pripev Shirokij prostor dlya mechty i dlya zhizni Gryadushie nam otkryvayut goda Nam silu dayot nasha vernost Otchizne Tak bylo tak est i tak budet vsegda Pripev 28 Rossija svjascennaja nasa derzava Rossija ljubimaja nasa strana Mogucaja volja velikaja slava Tvojo dostojanje na vse vremena Pripev Slavjsja Otecestvo nase svobodnoje Bratskih narodov sojuz vekovoj Predkami dannaja mudrostj narodnaja Slavjsja strana My gordimsja toboj Ot juznyh morej do poljarnovo kraja Raskinulisj nasi lesa i polja Odna ty na svete Odna ty takaja Hranimaja Bogom rodnaja zemlja Pripev Sirokij prostor dlja mecty i dlja zizni Grjaduscije nam otkryvajut goda Nam silu dajot nasa vernostj Otcizne Tak bylo tak jestj i tak budet vsegda Pripev rɐˈsʲije svʲɪˈɕːɛnːeje ˈnaʂe dʲɪrˈʐave rɐˈsʲije lʲʉˈbʲimeje ˈnaʂe strɐˈna mɐˈɡutɕɪje ˈvolʲe vʲɪˈlʲikeje ˈslave tvɐˈjɵ destɐˈjaenʲje nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna prʲɪˈpʲef ˈslafʲsʲe ɐˈtʲetɕɪstve ˈnaʂɨ svɐˈbodneje ˈbratskʲɪx nɐˈrodef sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj ˈprʲɛtkemʲɪ ˈdanːeje ˈmudresʲtʲ nɐˈrodneje ˈslafʲsʲe strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲe tɐˈboj ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej de pɐˈlʲarneve ˈkraje rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakeje xrɐˈnʲimeje ˈboɡem rɐdˈnaje zʲɪmˈlʲa prʲɪˈpʲef ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ ɡrʲɪˈduɕːɪje ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂe ˈvʲɛrnesʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ ˈtaɡ ˈbɨle ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda prʲɪˈpʲef Traduccion literal al espanol Editar Rusia nuestra patria sagrada Rusia nuestro amado pais Una poderosa voluntad una gran gloria Son tu herencia por toda la eternidad Estribillo Gloria a ti nuestra patria libre eterna union de pueblos hermanos La sabiduria popular dada por nuestros antepasados Gloria a la patria Estamos orgullosos de ti Desde los mares del sur hasta las regiones polares Se extienden nuestros bosques y campos Eres unica en la faz Eres inimitable Protegida por Dios tierra natal EstribilloUn vasto espacio para sonar y vivir Nos abren los anos futuros Nos da fuerza la lealtad a la Patria Asi fue asi es y asi sera siempre EstribilloVease tambien EditarHimno nacional de la Union SovieticaOtros simbolos nacionales de la Federacion Rusa Bandera de Rusia Escudo de RusiaReferencias Editar a b Russian Anthems Museum en ingles y ruso Archivado desde el original el 3 de julio de 2013 Consultado el 28 de mayo de 2009 Guide to Russia National Anthem en ingles y ruso RussiaInfo Archivado desde el original el 24 de junio de 2009 Consultado el 28 de mayo de 2009 Gimn SSSR napisan v XIX veke Vasiliem Kalinnikovym i Robertom Shumanom en ruso Lenta ru 8 de diciembre de 2000 Archivado desde el original el 26 de agosto de 2009 Consultado el 28 de mayo de 2009 Vystuplenie B Gryzlova pri obsuzhdenii zakonoproekta o gosudarstvennoj simvolike Rossijskoj Federacii en ruso Referndym narod ru Consultado el 28 de mayo de 2009 Nadezhda Soboleva Glava 3 Slavsya Otechestvo capitulo sobre los himnos rusos y sovieticos del libro Russian National Symbols en ruso Archivado desde el original el 21 de abril de 2006 Consultado el 24 de junio de 2009 Flag related national anthem lyrics proposal en ingles Flags of the World 6 de mayo de 2002 Consultado el 28 de mayo de 2009 a b c d Putin complains about the lack of lyrics to the anthem in October 2000 en ingles Christianity Today 12 de enero de 2000 Consultado el 28 de mayo de 2009 CNN Reporting the Duma s Adoption of Alexandrov s anthem in December of 2000 en ingles CNN 8 de diciembre de 2000 Archivado desde el original el 25 de agosto de 2009 Consultado el 28 de mayo de 2009 a b Russian Duma Approves National Anthem Bill en ingles People s Daily 8 de diciembre de 2000 Consultado el 28 de mayo de 2009 Presidente ruso aprueba letra para himno nacional El diario del pueblo 1 de enero de 2001 Consultado el 28 de mayo de 2009 President of Russia State Insignia National Anthem en ingles kremlin ru Archivado desde el original el 16 de mayo de 2009 Consultado el 28 de mayo de 2009 Fernandez Rodrigo 4 de enero de 2001 Un ano sin Yeltsin Reportaje El Pais com Consultado el 2 de junio de 2009 a b c BBC Reporting the Duma s Adoption of Alexandrov s anthem in December of 2000 en ingles BBC 8 de diciembre de 2000 Consultado el 28 de mayo de 2009 Vladimir Voinovich 8 de diciembre de 2000 Gimn Rossijskoj Federacii Proekt Himno de la Federacion de Rusia proyecto en ruso Archivado desde el original el 29 de junio de 2012 Consultado el 28 de mayo de 2009 Arina Yevtijova y Mavra Kosichkina 22 de agosto de 2001 An August coup today continuity and prospects en ingles What the Papers Say Consultado el 24 de junio de 2009 Judith Ingram 7 de marzo de 2001 Russian parliament debates national anthem change en ingles The Independent Archivado desde el original el 15 de agosto de 2009 Consultado el 24 de junio de 2009 single The Jamestown Foundation www jamestown org Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2016 Consultado el 25 de noviembre de 2015 Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Introduccion Traduccion de Google al espanol Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Anexo Music Edition Himno Nacional de la Federacion de Rusia musica de A Alexandrov Traduccion de Google al espanol Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 2 Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 3 Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 4 Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 6 Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 7 Articulo 8 Obras no protegidas por derechos de autor Las siguientes obras no estan protegidas por derechos de autor documentos oficiales leyes sentencias y otros textos de caracter legislativo administrativo o judicial y sus traducciones oficiales Emblemas estatales y simbolos oficiales banderas escudo de armas decoraciones divisa y otros emblemas del Estado y simbolos oficiales obras folcloricas comunicaciones sobre eventos y hechos que tienen caracter informativo Ley sobre derechos de autor n º 5351 I de 9 de julio 1993 en ingles Decreto sobre el Himno Estatal de la Federacion Rusa Articulo 9 Putin Tells Soccer Team Sing Russian Anthem Don t Chew The Moscow Times 29 de julio de 2004 Archivado desde el original el 23 de agosto de 2004 Consultado el 28 de mayo de 2009 https web archive org web 20110604021354 http document kremlin ru doc asp ID 5280 amp PSC 1 amp PT 3 amp Page 2 Ukaz Prezidenta Rossijskoj Federacii ot 30 12 2000 N 2110 Kremlin ru Archived on 4 June 2011 Retrieved on 20 December 2009 Bibliografia EditarService Robert Victor Gallego traductor y Pilar Bonet colaboradora julio de 2005 13 Simbolos para Rusia pags 231 251 Rusia experimento con un pueblo De 1991 a la actualidad 1ª edicion Espana Siglo XXI de Espana Editores p 466 ISBN 9788432311925 Consultado el 3 de junio de 2009 La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una galeria multimedia sobre Himno nacional de Rusia Wikisource contiene obras originales de o sobre Himno nacional de Rusia El himno de Rusia traducido al espanol con subtitulos en espanol El himno de la URSS el himno de Rusia Casarusia com en espanol Pagina web del Gobierno de Rusia acerca de los simbolos nacionales en ruso Presidente de Rusia Insignias estatales Himno nacional en ingles Russian Anthems museum una extensa coleccion de grabaciones sobre el himno y otras obras mencionadas en el articulo en ingles Glinka el autor del Himno Nacional de Rusia en ruso por K Kovalev en ingles Bortniansky s anthem Kol slaven en ingles S V Mijalkov Tres himnos en el siglo XX Historia de la creacion en ruso Datos Q1225991 Multimedia National anthems of Russia and the Soviet UnionObtenido de https es wikipedia org w index php title Himno nacional de Rusia amp oldid 136131489, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos