fbpx
Wikipedia

Gavaro

Gavaro (del verbo ruso "hablar" говорить /gɒ.vɒ.ritʲ/) es una variación del esperanto creado por Manuel Halvelik (seudónimo de Kamiel Vanhulle), quien anteriormente había creado el arcaicam esperantom y el popido (creando así, tres «dialectos» del esperanto). La intención de Halvelik no era crear una nueva lengua internacional, sino intentar darle al esperanto la «posibilidad expresiva de una jerga». Por ejemplo, la variación de la lengua en una de mucho menos prestigio, debido a que esta sería hablada por personas como criminales o no estudiadas. Contrariamente que en el arcaicam esperantom y en el popido, el autor decidió no tocar demasiado la gramática y las palabras pero si cambiar profundamente las raíces.

El gavaro se diferencia de la lengua tradicional de Zamenhof porque tiene diccionario, afijos y expresiones distintas. La gramática permaneció inevitablemente igual a como estaba anteriormente (en el esperanto).
Manuel Halvelik.

Principios

Según el propio autor, las traducción de textos a Gavaro solo debe respetar 2 principios:

  • Similitud: "Uno debe procurar en lo posible conservar la forma general y la gramática de la lengua o jerga original" - Manuel Halvelik
  • Simplicidad: "Después de esto, mi consejo de oro: aplicar las jergas sabiamente, colocándolas en cantidades y lugares estratégicos. - Manuel Halvelik

Por consiguiente usándolas dentro de una frase, no se debe usar muchas jergas al mismo tiempo, para que la frase permanezca lo suficientemente comprensible. Y dentro de una palabra, no se deben usar más que unos cuantos extranjerismos-gavarros.

Diferencias entre el esperanto y el gavaro

Vocabulario

  • El Gavaro conserva el mismo alfabeto que el Esperanto y además conserva la "w", la cual sustituye a la ŭ.
  • El par de consonantes KV, SV y TV se convierten respectivamente en KW o KF, SW o SF y TW o TF. Juntándolas sin alterar la manera de escribir.

Diferencias respecto a las 16 reglas del Fundamento

casi todas las reglas permanecen sin cambios, pero a algunas se le hacen algunos cambios.

2.ª regla

Antes de la -o final, los substantivos pueden recibir el sufijo "-um" (sufijo sin significado general[1]​).

3.ª regla

Antes de la -a final, los adjetivos pueden recibir el sufijo "-ala".

4.ª regla

Además de los numerales tradicionales fueron introducidos los provenientes del Volapük 1 bŭal, 2 tŭel, 3 kŭil, 4 fŭol, 5 lŭel, 6 mŭel, 7 vŭel, 8 zŭul, 9 ĵŭel, 10 dŭeg, 100 tŭum, 1000 mlat.

6.ª regla

Antes de la -i final, los verbos infinitivos pueden recibir el sufijo "-iz" (No oficial en el Esperanto, significa: aplicar sobre, untar, proveer de, aplicar un método científico, ej: elektro: electricidad, elektrizi: electrificar.[1]​)

15ª regla

Los Neologismos son la base del Gavaro.

Palabras y afijos cambiados o introducidos

Sufijos en Esperanto... ...en Gavaro...
of
ist, ul, an, anto ok
in, istin, ulin, antino un
il esx
uj, ej
  • Fueron Introducidos dos afijos llamados infiksoj (afijos que se introducen entre la raíz) para hacer irreconocibles las raíces del Esperanto:
-ERZ- (ŝteli: ŝterzeli)
-KLA- (polico: poliklaco)

Relación con el esperanto y otras lenguas ficticias de Manuel Halvelik

El Gavaro no tiene un papel como lengua aparte, pero provee palabras para realizar una jerga lingüística

"Puede ser aplicada, según la necesidad o la intención, indiferentemente al fundamento, al contexto de otros dialectos, o incluso al contexto arcaico. La jerga ciertamente se ve en estos tres Sociolectos" -Manuel Halvelik

Ejemplo:

  • Esperanto: ili prenis la gamboĉaron
  • Dialecto (Popido): zi prenit lo gamboĉar
  • Arcaico (Arcaicam Esperantom): ilùi Gambocharon preniit
  • en Gavaro: ili iris piede

Creación de palabras y fuentes lingüísticas

existen 4 clases de raíces:

  • Metafóricas: Musko (musgo) -----> Hararo (cabello).
  • Mezcla de palabras (encogerlas, invertirlas, etc) polo del original polico (policía).
  • Acrónimos: repa (muerto, de resta en paco [descansa en paz]).
  • Xenofóbicas (adaptadas de cualquier jerga original) drugo (amigo, del ruso друг /druk/).

Existen 7 fuentes lingüísticas para las palabras en Gavaro: el inglés, el árabe, el francés, el español, el hebreo, el ruso y el suajili. Las palabras derivadas del inglés y del ruso son las más numerosas

Nota:La palabra "mojosa" (creada en 2003, su significado es similar a la palabra "cool" del inglés) concuerda con el principio de creación de palabras del Gavaro (como acrónimo de Modernaj Juna Stilo, Estilo juvenil moderno).

Ejemplos

Gavaro Esperanto Español
Grut! Saluton! !Hola¡
Ĉukompras? ĉu vi komprenas? ¿Comprendes? o "comprende usted?"
mia supo ekbolas mi senpacienciĝas Se me está acabando la paciencia
ĉi oko superplenigas mian vezikon tiu ulo tedas min Esa persona me aburre
ĉipa klaĉofo senvalora klaĉaĵo sin valer la pena

Véase también

Referencias

  1. J. Paluzie-Borrel, Lexicón Esperanto, Editorial Ramón Sopena,383 páginas, isbn 84-303-0148-8, afijos, sufijos, p. 40
  • Halvelik, Manuel; Gavaro, la verda slango (la jerga verde), Series "La sociolekta triopo", versión 2.1, 2006, 308 páginas. Descargable aquí (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)..


  •   Datos: Q8963628

gavaro, verbo, ruso, hablar, говорить, ritʲ, variación, esperanto, creado, manuel, halvelik, seudónimo, kamiel, vanhulle, quien, anteriormente, había, creado, arcaicam, esperantom, popido, creando, así, tres, dialectos, esperanto, intención, halvelik, crear, n. Gavaro del verbo ruso hablar govorit gɒ vɒ ritʲ es una variacion del esperanto creado por Manuel Halvelik seudonimo de Kamiel Vanhulle quien anteriormente habia creado el arcaicam esperantom y el popido creando asi tres dialectos del esperanto La intencion de Halvelik no era crear una nueva lengua internacional sino intentar darle al esperanto la posibilidad expresiva de una jerga Por ejemplo la variacion de la lengua en una de mucho menos prestigio debido a que esta seria hablada por personas como criminales o no estudiadas Contrariamente que en el arcaicam esperantom y en el popido el autor decidio no tocar demasiado la gramatica y las palabras pero si cambiar profundamente las raices El gavaro se diferencia de la lengua tradicional de Zamenhof porque tiene diccionario afijos y expresiones distintas La gramatica permanecio inevitablemente igual a como estaba anteriormente en el esperanto Manuel Halvelik Indice 1 Principios 2 Diferencias entre el esperanto y el gavaro 2 1 Vocabulario 2 2 Diferencias respecto a las 16 reglas del Fundamento 2 2 1 2 ª regla 2 2 2 3 ª regla 2 2 3 4 ª regla 2 2 4 6 ª regla 2 2 5 15ª regla 2 3 Palabras y afijos cambiados o introducidos 3 Relacion con el esperanto y otras lenguas ficticias de Manuel Halvelik 4 Creacion de palabras y fuentes linguisticas 5 Ejemplos 6 Vease tambien 7 ReferenciasPrincipios EditarSegun el propio autor las traduccion de textos a Gavaro solo debe respetar 2 principios Similitud Uno debe procurar en lo posible conservar la forma general y la gramatica de la lengua o jerga original Manuel Halvelik Simplicidad Despues de esto mi consejo de oro aplicar las jergas sabiamente colocandolas en cantidades y lugares estrategicos Manuel HalvelikPor consiguiente usandolas dentro de una frase no se debe usar muchas jergas al mismo tiempo para que la frase permanezca lo suficientemente comprensible Y dentro de una palabra no se deben usar mas que unos cuantos extranjerismos gavarros Diferencias entre el esperanto y el gavaro EditarVocabulario Editar El Gavaro conserva el mismo alfabeto que el Esperanto y ademas conserva la w la cual sustituye a la ŭ El par de consonantes KV SV y TV se convierten respectivamente en KW o KF SW o SF y TW o TF Juntandolas sin alterar la manera de escribir Diferencias respecto a las 16 reglas del Fundamento Editar casi todas las reglas permanecen sin cambios pero a algunas se le hacen algunos cambios 2 ª regla Editar Antes de la o final los substantivos pueden recibir el sufijo um sufijo sin significado general 1 3 ª regla Editar Antes de la a final los adjetivos pueden recibir el sufijo ala 4 ª regla Editar Ademas de los numerales tradicionales fueron introducidos los provenientes del Volapuk 1 bŭal 2 tŭel 3 kŭil 4 fŭol 5 lŭel 6 mŭel 7 vŭel 8 zŭul 9 ĵŭel 10 dŭeg 100 tŭum 1000 mlat 6 ª regla Editar Antes de la i final los verbos infinitivos pueden recibir el sufijo iz No oficial en el Esperanto significa aplicar sobre untar proveer de aplicar un metodo cientifico ej elektro electricidad elektrizi electrificar 1 15ª regla Editar Los Neologismos son la base del Gavaro Palabras y afijos cambiados o introducidos Editar Sufijos en Esperanto en Gavaro aĵ ofist ul an anto okin istin ulin antino unil esxuj ej uĵFueron Introducidos dos afijos llamados infiksoj afijos que se introducen entre la raiz para hacer irreconocibles las raices del Esperanto ERZ ŝteli ŝterzeli KLA polico poliklaco Relacion con el esperanto y otras lenguas ficticias de Manuel Halvelik EditarEl Gavaro no tiene un papel como lengua aparte pero provee palabras para realizar una jerga linguistica Puede ser aplicada segun la necesidad o la intencion indiferentemente al fundamento al contexto de otros dialectos o incluso al contexto arcaico La jerga ciertamente se ve en estos tres Sociolectos Manuel HalvelikEjemplo Esperanto ili prenis la gamboĉaron Dialecto Popido zi prenit lo gamboĉar Arcaico Arcaicam Esperantom ilui Gambocharon preniit en Gavaro ili iris piedeCreacion de palabras y fuentes linguisticas Editarexisten 4 clases de raices Metaforicas Musko musgo gt Hararo cabello Mezcla de palabras encogerlas invertirlas etc polo del original polico policia Acronimos repa muerto de resta en paco descansa en paz Xenofobicas adaptadas de cualquier jerga original drugo amigo del ruso drug druk Existen 7 fuentes linguisticas para las palabras en Gavaro el ingles el arabe el frances el espanol el hebreo el ruso y el suajili Las palabras derivadas del ingles y del ruso son las mas numerosasNota La palabra mojosa creada en 2003 su significado es similar a la palabra cool del ingles concuerda con el principio de creacion de palabras del Gavaro como acronimo de Modernaj Juna Stilo Estilo juvenil moderno Ejemplos EditarGavaro Esperanto EspanolGrut Saluton Hola Ĉukompras ĉu vi komprenas Comprendes o comprende usted mia supo ekbolas mi senpacienciĝas Se me esta acabando la pacienciaĉi oko superplenigas mian vezikon tiu ulo tedas min Esa persona me aburreĉipa klaĉofo senvalora klaĉaĵo sin valer la penaVease tambien EditarPopido Arcaicam Esperantom EsperantoReferencias Editar a b J Paluzie Borrel Lexicon Esperanto Editorial Ramon Sopena 383 paginas isbn 84 303 0148 8 afijos sufijos p 40 Halvelik Manuel Gavaro la verda slango la jerga verde Series La sociolekta triopo version 2 1 2006 308 paginas Descargable aqui enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Datos Q8963628Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gavaro amp oldid 134239537, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos