fbpx
Wikipedia

Evangelio de los ebionitas

El Evangelio de los ebionitas o Evangelio de los Doce es el nombre convencional dado por los estudiosos[nota 1]​ a un evangelio apócrifo existente solo como siete citas breves en una heresiología conocida como el Panarion, de Epifanio de Salamina;[nota 2]​ se identificó erróneamente como el evangelio «hebreo», creyendo que era una versión truncada y modificada del Evangelio de Mateo.[1]​ Las citas fueron incorporadas en una polémica al señalar las inconsistencias en las creencias y prácticas de una secta cristiana judía conocida como los ebionitas en relación con la ortodoxia nicena.[nota 3]

El libro Panarion, de Epifanio de Salamina, es la principal fuente de información sobre el Evangelio de los ebionitas.

Los fragmentos conservados se derivan de una armonía de los evangelios sinópticos, compuesta en griego con varias expansiones y compendios que reflejan la teología del escritor. Las características distintivas incluyen la ausencia del nacimiento virginal y de la genealogía de Jesús; una cristología adopcionista,[nota 4]​ en la que Jesús es elegido para ser el Hijo de Dios en el momento de su bautismo; la abolición de los sacrificios judíos por Jesús; y una advocación al vegetarianismo.[nota 5]​ Se cree que fue compuesto en algún momento durante la mitad del siglo II[2]​ en o alrededor de la región al este del río Jordán.[nota 6]​ Aunque se dice que el evangelio era utilizado por los «ebionitas» durante el tiempo de la iglesia primitiva,[nota 7]​ la identidad del grupo o grupos que lo utilizaron sigue siendo una cuestión de conjeturas.[nota 8]

El evangelio de los ebionitas es uno de varios evangelios judeocristianos, junto con el evangelio de los hebreos y el evangelio de los nazarenos; todos sobrevivieron solamente como fragmentos en las citas de los Padres de la Iglesia. Debido a su estado fragmentario, las relaciones, en su caso, entre los evangelios judeocristianos y un hipotético Evangelio hebreo original son inciertas y han sido un tema de investigación académica intensiva.[nota 9]​ El evangelio ebionita ha sido reconocido como distinto de los demás,[nota 10]​ y se ha identificado más estrechamente con el perdido Evangelio de los Doce.[nota 11]​ No muestra dependencia del Evangelio de Juan y es de naturaleza similar a las palabras del Evangelio armonizadas sobre la base de los evangelios sinópticos utilizados por Justino Mártir, aunque una relación entre ellos, en su caso, es incierta.[3]​ Hay una similitud entre el evangelio y un documento de origen que figura dentro de los Reconocimientos Clementinos (1,27-71), denominados convencionalmente por los estudiosos como las Ascensiones de Santiago, con respecto a la orden de abolir los sacrificios judíos.[nota 12]

Trasfondo

Se cree que Epifanio tuvo en su posesión un evangelio que él atribuyó a los ebionitas cuando era obispo de Salamina, Chipre.[4]​ Él es el único de los Padres de la Iglesia que identifica Chipre como una de las «raíces» de los ebionitas.[4]​ El evangelio sobrevive solo en siete breves citas por Epifanio en el capítulo 30 de su heresiología, Panarion, o «Botiquín», (c. 377)[nota 13]​ como una polémica contra los ebionitas.[5]​ Sus citas son frecuentemente contradictorias y se piensa que están basadas en parte en sus propias conjeturas.[nota 14][nota 15]​ Las diversas, a veces conflictivas, fuentes de información se combinaron para señalar las inconsistencias en las creencias y prácticas ebionitas en relación con la ortodoxia nicena,[nota 16]​ posiblemente para servir, de manera indirecta, como una polémica contra los arrianos de su tiempo.[nota 3]

El término Evangelio de los ebionitas es una convención moderna; ningún documento que sobrevive de la iglesia primitiva menciona un evangelio con ese nombre.[6]​ Epifanio identifica el evangelio solo como «en el Evangelio utilizado por ellos, llamado ‹según Mateo›» y «lo llaman ‹el [evangelio] hebreo›».[nota 17][7]​ Ya en 1689, el sacerdote francés Richard Simon denominó al texto «Evangelio de los ebionitas».[8]​ El nombre es utilizado por los eruditos modernos como una manera conveniente para distinguir un texto del Evangelio que probablemente fue utilizado por los ebionitas de la creencia errónea de Epifanio, quien pensaba que se trataba de una versión hebrea del Evangelio de Mateo.[2][nota 18]​ Su lugar de origen es incierto; se especula que fue compuesto en la región este del Jordán, donde se dice que los ebionitas estuvieron presentes, de acuerdo con los registros de los Padres de la Iglesia.[nota 6]​ Se cree que fue compuesto durante la mitad del siglo II, ya varias otras armonías del Evangelio se sabe que son de este período.[2]

Composición

Según los estudiosos Oskar Skarsaune y Glenn Alan Koch, Epifanio incorpora extractos del texto del evangelio en una etapa tardía en la composición del Panarion 30, principalmente en los capítulos 13 y 14.[nota 19][nota 20]​ Como lo describe Epifanio, «El Evangelio que se encuentra entre ellos (...) no es completo, pero si falsificado y distorsionado» (13.1–2). En particular, carecía de algunos o todos los dos primeros capítulos de Mateo, que contienen el relato de la infancia del nacimiento virginal de Jesús y la genealogía de David a través de Salomón, «Ellos han eliminado las genealogías de Mateo (...)» (14.2–3).[7]​ Hay un acuerdo general sobre las siete citas de Epifanio de la edición crítica de «Evangelios judeocristianos», por Philipp Vielhauer y Georg Strecker, traducido por George Ogg, en New Testament Apocrypha de Schneemelcher.[nota 21][nota 22]​ Las traducciones de Bernhard Pick (1908),[9]​ con la secuencia de los cuatro fragmentos dispuestos en el orden de Vielhauer y Strecker desde el principio del evangelio son las siguientes:

Aconteció en los días de Herodes, rey de Judea, bajo el sumo sacerdote Caifás, que Juan vino y bautizó con bautismo de arrepentimiento en el río Jordán; de él se dice que es de la tribu de Aarón y un hijo de Zacarías, el sacerdote y de Isabel y todos fueron a él (13:6).

Y aconteció que cuando San juanito de la paucar hijo séptimo de la grandiosa ciela bautizó, los fariseos se le acercaron y fueron bautizados, y toda Jerusalén también. Él tenía un vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos. Y su carne era miel silvestre, que sabía a maná, formada como las tortas de aceite (13:4).

Después de que las personas fueron bautizadas, Jesús también vino y fue bautizado por Juan; y cuando Jesús entró al agua los cielos se abrieron y se vio al Espíritu Santo como una paloma que descendía y entraba en él. Y luego una voz del cielo dijo: «Tú eres mi amado Hijo, estoy muy complacido contigo. Este día te he engendrado». E inmediatamente brilló sobre el lugar una gran luz, que cuando Juan la vio se preguntó: «¿Quién es usted, Señor?». Y de nuevo una voz del cielo le respondió: «Éste es mi amado Hijo de quien estoy muy complacido». Y entonces Juan cayó a sus pies y dijo: «Le pido que usted; Señor, me bautice». Pero él lo previno diciendo: «Súfrelo, porque así incumbe todas las cosas que deben ser cumplidas» (13.7).

Había un cierto hombre llamado Jesús, con aproximadamente treinta años de edad, quien nos escogió. Y yendo hacia Cafarnaúm, entró en la casa de Simón, llamado Pedro; y al abrir su boca dijo: «Cuando pasé por el lago de Tiberias, escogí a Juan y a Jacobo (los hijos de Zebedeo), a Simón, Andrés, Felipe, Bartolomé, Jacobo, a Tadeo, Simón el Celote y Judas Iscariote; y a usted Mateo, como indica la costumbre, le he llamado para que me siga. Por consiguiente, contigo serán doce apóstoles para testimonio de Israel» (13.2b–3).

 
Mateo el Apóstol es representado como narrando directamente al lector en el evangelio ebionita, habiendo sido enviado por Jesús «para testimonio de Israel».

Las tres citas por Epifanio en Panarion 30.13.6, 4 y 7, respectivamente, forman la apertura de la narración evangélica, incluyendo la misión de Juan el Bautista, su apariencia y dieta, y el bautismo de Jesús por Juan.[nota 23]​ El comienzo del evangelio (13.6) tiene paralelismos con el Evangelio de Lucas, pero en forma abreviada. El texto muestra una familiaridad con el relato de la infancia de Lucas 1:5 a pesar de carecer de una narrativa del nacimiento propia. Citando el texto sobre la dieta de Juan (13.4), Epifanio denuncia que los ebionitas han falsificado el texto, sustituyendo la palabra «langosta» (akris, ἀκρίς, en Mateo 3:4) por «pastel» (egkris, ἐγκρίς).[10][11]​ La similitud de las palabras en griego ha llevado a los estudiosos a concluir que el griego era la lengua original de la composición.[nota 24]​ En el relato del bautismo de Jesús por Juan (13.7), la voz de Dios habla tres veces, en estrecho paralelismo con los evangelios de Marcos 1:11, Lucas 3:23 (tipo textual occidental), y Mateo 3:17, respectivamente. La presencia de múltiples teofanías bautismales ha dado lugar a un consenso entre los estudiosos modernos que el texto citado por Epifanio es una armonía[nota 25]​ de los evangelios sinópticos.[nota 26]​ La aparición de una gran luz en el agua puede ser un eco de la conversión de Pablo o una armonización complementaria del Evangelio de los hebreos a este trabajo.[nota 27]

Epifanio comienza su descripción del texto evangélico (13.2b-3) con una cita que tiene la narración directamente al lector del apóstol Mateo. Jesús recuerda cómo fueron escogidos los doce apóstoles y aborda a Mateo en la segunda persona como «usted también Mateo». Aunque se mencionan a los doce apóstoles, solo ocho son nombrados.[nota 28]​ Se dice que fue elegido por Jesús, «para testimonio de Israel». La frase «quien nos escogió» ha sido interpretada como evidencia de que el texto puede ser el perdido Evangelio de los Doce mencionado por Orígenes. Sin embargo, se discute la identificación del texto evangélico citado por Epifanio con este evangelio, por lo demás, desconocido.[nota 29]​ La posición sobre esta cita fue asignada provisionalmente sobre la base de un paralelo con los evangelios sinópticos.[nota 30]

La quinta y sexta citas (siguiendo el orden de Vielhauer y Strecker) se asocian a una controversia cristológica. Las polémicas de Epifanio, junto con sus citas del texto evangélico (en cursiva) se muestran en paralelo:

Además niegan que él era un hombre, evidente en el terreno de la palabra que el Salvador dijo cuando se informó a él: «He aquí, tu madre y tus hermanos están afuera», a saber: «¿Quién es mi madre, y quiénes son mis hermanos? Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: Estos son mis hermanos, madre y hermanas, que hacen la voluntad de mi Padre» (14.5).

Dicen que no fue engendrado de Dios Padre, sino creado como uno de los arcángeles [...] que gobierna sobre los ángeles y todas las criaturas de Dios; y que él vino y declaró su Evangelio, que se llama según los hebreos, que informa: «yo he venido para abolir los sacrificios, si así no dejan de sacrificar, la ira no cesará de ti» (16.4–5).

La quinta cita (14.5) parece ser una armonía de Mateo 12:47-48 y sus paralelos sinópticos. Sin embargo, la proclamación final de Jesús indica una relación cercana a 2 Clemente 9:11 que con cualquiera de los sinópticos.[nota 31]​ La unidad de esta cita con el texto del evangelio en el capítulo 13 ha sido cuestionada.[nota 32]​ El mandamiento para abolir los sacrificios en la sexta cita (16.5) no tiene paralelo en los evangelios canónicos, y sugiere una relación con Mateo 5:17 («No he venido a abolir la Ley»)[12]​ que hizo eco en la literatura clementina.[nota 33]

En referencia a un pasaje paralelo en Lucas 22:15, Epifanio se queja de que los ebionitas han falsificado de nuevo el texto del evangelio:

Destruyeron el orden verdadero y cambiaron el pasaje [...] han expuesto que los discípulos dijeron: «¿Dónde quieres que preparemos para que comas la Pascua?». A lo que respondió: «No tengo ningún deseo de comer la carne de este cordero pascual con vosotros» (22.4).

con lo que Jesús declara que él no comería carne durante la Pascua. El contexto inmediato sugiere la posible atribución de la cita a una fuente clementina;[nota 34]​ sin embargo, un vínculo entre los fragmentos del Evangelio y la literatura de Clemente sigue siendo incierto.[13]

Cristología

 
Jesús llegó a ser uno con Dios por adopción en su bautismo, según el Evangelio de los ebionitas, cumpliendo una proclamación del Salmo 2:7: «Tú eres mi hijo, hoy yo te he engendrado».

La escena del bautismo del texto evangélico (13.7) es una armonía de los evangelios sinópticos, pero en la que se dice que el Espíritu Santo desciende a Jesús en forma de paloma, y entra en él. Esta elección divina en el momento de su bautismo se conoce como una cristología adopcionista,[nota 4][nota 35]​ y se destaca por la cita del Salmo 2:7, como se encuentra en el «texto occidental» de Lucas 3:22: «Tú eres mi hijo, hoy yo te he engendrado».[nota 36][nota 37]​ El Espíritu entra en Jesús y la gran luz en el agua se cree que está basada en las profecías de Isaías 61:1 y 9:1, respectivamente.[nota 38]​ Su filiación adopcionista se caracteriza por la creencia de que Jesús era un mero hombre, que, en virtud de su justicia perfecta, estaba imbuido de la divinidad del Cristo eterno a través de su bautismo, a fin de llevar a cabo la tarea profética para la cual había sido elegido.[nota 39][nota 40]

La ausencia de cualquier referencia a una filiación davídica en el texto evangélico sugiere que Jesús ha sido elegido para ser el profeta de los últimos tiempos: el Escogido, enviado para abolir los sacrificios judíos.[nota 5][nota 41]​ La cristología profética del texto evangélico citado por Epifanio coincide más con la literatura clementina que con la cristología de los ebionitas conocidos por Ireneo.[nota 42][nota 43]​ Según los estudiosos Richard Bauckham y Petri Luomanen, Jesús es entendido en este evangelio como habiendo venido a abolir los sacrificios en lugar de sustituirlos;[14]​ por lo que es poco probable que contenía la misma institución de la Eucaristía como la practicada por cristianismo ortodoxo niceno.[nota 44]​ Sin embargo, los estudiosos aún no han alcanzado un consenso sobre el significado del sacrificio de la misión de Jesús como se muestra en el Evangelio ebionita.[nota 45]

Vegetarianismo

El cambio en la redacción del texto del evangelio de «langosta» (akris) por «torta» (egkris) para la dieta de Juan el Bautista (13.4) se ha interpretado como una evidencia del vegetarianismo judío.[nota 46][nota 47]​ Sin embargo, la asociación de la dieta de Juan el Bautista con el vegetarianismo ha sido cuestionada. Epifanio no da ninguna indicación de la preocupación por el vegetarianismo en esta parte del texto del Evangelio,[7]​ y en su lugar puede ser una alusión al maná en el desierto de Éxodo 16:31 y Números 11:8,[nota 48]​ o, según el erudito Glenn Alan Koch, a 1 Reyes 19:6 donde Elías come pasteles en aceite.[nota 49]

Además se ha encontrado evidencia en la cita basada en Lucas 22:15 (22,4), donde el dicho ha sido modificado por la inserción de la palabra «carne» para proporcionar un fundamento para el vegetarianismo.[nota 50]​ El contexto inmediato de la cita sugiere que puede estar estrechamente relacionado con una fuente clementina, las Jornadas de Pedro. La lectura de la misma fuente, Epifanio afirma que los ebionitas se abstuvieron de «la carne con el alma en el mismo» (15.3), y atribuye esta enseñanza a interpolaciones ebionitas, «corrompiendo los contenidos y dejando algunos elementos genuinos». Debido a la estrecha relación de lo dicho con la literatura Clementina de los siglos III y IV, la práctica anterior del vegetarianismo por los ebionitas del siglo II conocidos por Ireneo ha sido cuestionada.[nota 51]​ El vegetarianismo estricto de los ebionitas conocido por Epifanio puede haber sido una reacción al cese de los sacrificios judíos y una salvaguardia contra el consumo de carne inmunda en un ambiente pagano.[nota 52][15]

Relación con otros textos

Epifanio se refiere incorrectamente al evangelio en su poder como el Evangelio de Mateo y el evangelio «según los Hebreos», tal vez apoyándose en y confundiendo los escritos de los primeros Padres de la Iglesia, Ireneo y Eusebio, respectivamente.[nota 53][nota 54]​ Su colega del siglo IV Jerónimo comenta que tanto los nazarenos y los ebionitas usaron el Evangelio de los Hebreos, que fue considerado como el Mateo original de muchos de ellos. El informe de Jerónimo es consistente con los registros previos de Ireneo y Eusebio.[nota 55]

La relación entre el Evangelio de los ebionitas, el Evangelio de los hebreos, y el Evangelio de los nazarenos no está clara. Todos los evangelios judeocristianos sobreviven solo como fragmentos en citas, por lo que es difícil saber si se trata de textos independientes o variaciones de un mismo corpus literario. El académico Albertus Klijn estableció el consenso moderno, concluyendo que la armonía del evangelio compuesta en griego parece ser un texto distintivo conocido solamente por Epifanio.[nota 10]​ El estudioso Marie-Émile Boismard ha afirmado que el evangelio ebionita depende en parte de un evangelio hebreo hipotético como fuente; sin embargo, esta conjetura sigue siendo un punto de vista minoritario.[nota 9][nota 56]​ Su supuesta relación con el texto del evangelio conocido por Orígenes como el Evangelio de los Doce sigue siendo un tema de debate académico.[nota 11]

El evangelio ebionita es un ejemplo de un tipo de armonía del evangelio que utiliza el Evangelio de Mateo como un texto base, pero que no incluye el Evangelio de Juan; se cree que es anterior al Diatessaron de Taciano (c. 170), que incluye los cuatro evangelios canónicos.[16]​ El evangelio tiene un paralelismo con una cita en una homilía de mediados del siglo II, conocida como 2 Clemente, lo que sugiere que ambos pueden ser dependientes de una tradición de armonización de una fuente de principios del siglo II.[nota 57][nota 58]​ Las fuentes de los dichos evangélicos armonizados utilizados por Justino Mártir para componer su Primera Apología y el Diálogo con Trifón se basaron igualmente en los evangelios sinópticos.[nota 59]​ Según el erudito George Howard, la armonización era un método de composición ampliamente utilizado en el período patrístico temprano. Muchas de las variantes heterodoxas que se encuentran en el Evangelio de los ebionitas pueden haber sido adoptadas de un mayor número de variantes que se encontraban en circulación; un ejemplo es la aparición de una gran luz que brilló durante el bautismo de Jesús, que también se encuentra en el Diatessaron.[17]

Los Reconocimientos de Clemente contienen un documento fuente (Rec. 1,27-71), convencionalmente denominado por los estudiosos como las Ascensiones de Jacobo,[nota 60]​ que se cree que son de origen judeocristiano.[nota 61]​ Las Ascensiones comparten una similitud con el Evangelio de los ebionitas con respecto al bautismo de los fariseos por Juan (Pan 30.13.4; Rec. 1.54.6-7),[18]​ y el mandamiento de abolir los sacrificios judíos,[nota 12]​ agregando que son sustituidos por el bautismo con agua cristiano para la remisión de los pecados.[nota 62][19]​ Sobre la base de estas similitudes, los académicos Richard Bauckham y F. Stanley Jones han postulado una dependencia directa de las Ascensiones de Jacobo sobre el Evangelio de los ebionitas.[20]

Inferencias sobre los ebionitas

El evangelio que Epifanio atribuye a los ebionitas es una valiosa fuente de información que ofrece a los eruditos modernos conocimientos sobre las características distintivas de una ramificación desaparecida del cristianismo judío.[nota 63]​ Sin embargo, los estudiosos no están de acuerdo sobre si la información contenida dentro de los siete fragmentos conservados por Epifanio refleja fielmente las tradiciones de la secta ebionita del siglo II conocida por Ireneo, o si su sistema de creencias cambió, tal vez considerablemente, en un lapso de 200 años, frente a este grupo temprano.[nota 64][21]​ Sobre los ebionitas[nota 65][nota 66]​ conocidos por Ireneo (primero mencionados en Contra las herejías 1.26.2, escrito alrededor de 185) y otros Padres de la Iglesia antes de Epifanio los describieron como una secta judía que consideraba a Jesús como el Mesías, pero no tan divino. Insistieron en la necesidad de seguir la ley y los ritos judíos y utilizaron solo el evangelio judeocristiano.[22]​ Los ebionitas rechazaban las epístolas de Pablo de Tarso, a quien consideraban como un apóstata de la Ley.[23]

En la polémica de Epifanio contra los ebionitas encontrada en Panarion 30, una imagen compleja surge de las creencias y prácticas de los ebionitas del siglo IV que no pueden separarse fácilmente por su método de combinar entre sí fuentes dispares.[nota 14]​ Mientras que estudiosos como Hans-Joachim Schoeps literalmente interpretan el registro de Epifanio como la descripción de un desarrollo sincrético posterior de ebionismo,[nota 67][nota 68]​ más estudios recientes han encontrado que es difícil conciliar su informe con los de los Padres de la Iglesia anteriores, dando lugar a una conjetura por el erudito Petri Luomanen de la posible presencia de un segundo grupo de helenístico-samaritano de ebionitas.[nota 8][nota 69][nota 70]​ El rechazo de los sacrificios judíos y la implicación de una cristología de un profeta del tiempo del fin, debido a la falta de una narrativa del nacimiento, prestan apoyo a la asociación del Evangelio de los ebionitas con un grupo o grupos diferentes de los ebionitas conocidos por Ireneo.[nota 71]

La erudición en el área de estudios judeocristianos ha tendido a basarse en construcciones artificiales similares a las desarrolladas por los primeros heresiólogos cristianos, con el supuesto de que todas las creencias y prácticas de estos grupos se basaron en la teología.[nota 72]​ Esto ha llevado a la perpetuación de las definiciones ideológicas que no toman en cuenta la pluriformidad de estos grupos,[24]​ lo que refleja las diferencias en la geografía,[nota 73][nota 74]​ períodos de tiempo de la historia[nota 75]​ y el origen étnico.[nota 76]​ Con respecto a Epifanio y los ebionitas, en particular, se ha prestado suficiente atención a la naturaleza altamente especulativa de sus construcciones teológicas[nota 77]​ y su mezcla conjunta de diferentes fuentes,[nota 78]​ incluyendo el uso de una armonía del evangelio que puede haber tenido nada que ver con la secta ebionita conocida por Ireneo.[nota 79]​ Al final, se presenta un cuadro enigmático de los ebionitas y su lugar en la historia del cristianismo primitivo.[nota 80]​ Estos fragmentos del Evangelio ofrecen uno de los pocos atisbos de su mundo.

Notas

  1. Cameron, 1982, p. 103; el título original del evangelio es desconocido.
  2. Paget, 2010, pp. 325–80; Paget proporciona una revisión erudita de la reciente literatura académica sobre los ebionitas.
  3. Finley, 2009, pp. 291–3; p. 291 – «Unfortunately, Epiphanius' reliability as an historical witness is less than could be hoped. The statements he made about the Ebionites are relatively inconsistent, and cover a wide range of subjects. Epithanius did not make any statement about the Ebionites contrary to his strident sense of Nicene orthodoxy. Therefore, it seems possible that Epiphanius was merely using the Ebionites and literature that may or may not have been associated with the Ebionites to argue against all types of heretical views». p. 292 – «Epiphanius' main focus in the chapter on the Ebionites was Christological, and because of Epiphanius' efforts in support of the Nicene Christology, we should regard his statements about Ebionite Christology as particularly suspect». p. 293 – «It seems to me quite plain that Epiphanius was not attacking Jewish Christianity in Panarion 30, but instead Christological beliefs and Scriptural interpretations».
  4. Kloppenborg, 1994, pp. 435–9; p. 435 – «This belief, known as ‹adoptionism›, held that Jesus was not divine by nature or by birth, but that God chose him to become his son, i.e., adopted him».
  5. Vielhauer y Strecker, 1991, pp. 166–71; p. 168 – «Jesus' task is to do away with the 'sacrifices'. In this saying (16.4–5), the hostility of the Ebionites against the Temple cult is documented».
  6. Vielhauer y Strecker, 1991, pp. 166–71; p. 169 – «The place of origin is uncertain. It was possibly composed in the region east of Jordan».
  7. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 461 – «To conclude, Epiphanius' portrayal of the Ebionites in Pan. 30 is a learned construction, based almost exclusively on written sources, ... At no point is there any certain evidence that Epiphanius' knowledge is based on firsthand, personal contact with Ebionites who called themselves by this name».
  8. Luomanen, 2007, pp. 101–2,115; pp. 101–2 – «Thus, we may have to reckon with the possibility that, from very early on, there may have been at least two types of Ebionites: (1) Hebrew/Aramaic-speaking Ebionites (Irenaeus Ebionites?) who shared James the Just's positive attitude toward the temple, used only Matthew's Gospel and accepted all the prophets; and (2) Hellenistic-Samaritan Ebionites (Epiphanius' Ebionites) who totally rejected worship in the temple, used only the Pentateuch, and, carrying with them the memory of Stephen's execution, perceived Paul as one of their major opponents». p. 115 – «The Jewish Christianity of Irenaeus' Ebionites involved obedience to Jewish laws (including circumcision), anti-Paulinism, rejection of Jesus' virginal conception, reverence for Jerusalem (direction of prayer), use of Matthew's Gospel, Eucharist with water, and possibly the idea that Christ/Spirit entered Jesus at his baptism. ... However, the explicit rejection of the temple and its cult, the idea of the True Prophet and the (selective) acceptance of the Pentateuch only, show that Epiphanius' Ebionites were not direct successors of Irenaeus' Ebionites. Because it is not easy to picture a linear development from Irenaeus' Ebionites to Epiphanius' Ebionites, and because the Samaritans seem to link Epiphanius' Ebionites with the Hellenists of the early Jerusalem community, I am inclined to assume that Epiphanius' Ebionites were in fact successors of the Hellenistic ‹poor› of the early Jerusalem community, and that Irenaeus' Ebionites were successors of the Hebrews (see Acts 6–8) of the same community».
  9. Petersen, 1992, p. 262 – «A dissenting position, however, is that of Boismard, who detects two traditions in Epiphanius' quotations from the gospel used by the Ebionites. One is a later, more developed tradition, which is probably a Greek language original; the second is a much more primitive tradition and has a strong imprint of a Semitic language. It is this latter tradition which Boismard equates with the Hebrew (i.e. pre-Greek) recension of Matthew - the document described by Epiphanius». Para más detalles, véase Boismard, 1966, p. 351.
  10. Klijn, 1992, pp. 27–30; p. 27 – «we have to reckon with at least two different Gospels because we meet two different versions of the Baptism of Jesus, one referred to by Epiphanius, Panarion 30.13.7–8 and another one by Jerome, in Es. 11,1–3. At present it is generally assumed that Epiphanius quoted from a Gospel that was known to him only».
  11. Puech y Blatz, 1991, p. 374 – «the majority of critics today are inclined to identify it (the Gospel of the Twelve) with the Gospel of the Ebionites».
  12. Luomanen, 2007, p. 95 – «there is such a fundamental agreement among the Pseudo-Clementine sources (especially Rec. 1.27–71), ‹the Gospel of the Ebionites›, and Epiphanius' description of the Ebionites that there has to be a connection between them. The idea that Jesus came to abolish the sacrifices and that the temple was destroyed because the people were reluctant to cease sacrificing is unique within the early Christian tradition, making its appearance both in Rec. 1.27–71 and the ‹Gospel of the Ebionites› hardly coincidental». (Bauckham, 2003, p. 168)
  13. Williams, 1987, p. xvi – «It was begun in 374 or 375 (Panarion Proem II 2,3) and was written in great haste in less than three years».
  14. Koch, 1976, pp. 366–7; p. 366 – «It would seem that Epiphanius has composed Panarion 30 by combining various resources at hand. At several points he contradicts himself, which is largely occasioned by his method of composition – the juxtaposing of different sources». p. 367 – «One could choose to believe that Ebionitism in Epiphanius' day had become quite syncretistic. ... However, it should be underscored that this picture is presented only by Epiphanius, and once his literary method is recognized as a juxtaposition of sources, it is more difficult to accept this evolution of Ebionite thought as historical fact».
  15. Williams, 1987, p. xix – «In Epiphanius' view, then, the three bases of the Panarion are observation, documentation, and oral testimony. In some cases we should add a fourth to these: historical conjecture on Epiphanius' own part. ... In other words, Epiphanius may not without further investigation be assumed to be in possession of much historical information about the origins of the sects he discusses».
  16. Klijn, 1992, p. 41 – «The Gospel according to the Ebionites was quoted by Epiphanius to show its absurdities. The selection of the references is, therefore, arbitrary and probably does not indicate the real contents of the Gospel».
  17. Vielhauer y Strecker, 1991, p. 140 – «That the two cannot be identical and are not so for Epiphanius, is shown by another note on the Gospel of the Ebionites: 'In the Gospel used by them'».
  18. Jones, 2000, p. 364 – «Epiphanius connects his Ebionites with the Pseudo-Clementines, with the anti-Pauline Ascents of James, and with a gospel conveniently called the Gospel of the Ebionites by modern scholars».
  19. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 457 – «At a late stage in the writing of his Panarion, Epiphanius chanced upon a fourth source (a Greek gospel), which he immediately took to be Ebionite. He interpolated fragments from this Gospel in 30.13–4, at the end of another large interpolation, the Count Joseph story in 30.4–12».
  20. Koch, 1976, pp. 359–68; Koch ofrece un análisis detallado del uso de Epifanio de fuentes dispares y su método de redacción de la combinación de ellas para producir Panarion 30, incluyendo un evangelio en su poder, que atribuyó a los ebionitas. pp. 359–60 – «The GE materials are also clustered, which suggests that when Epiphanius decided to include these materials, he inserted them into the older materials in clusters. In other words, the addition of these materials to previous knowledge of the Ebionites is Epiphanius' own contribution to the subject». p. 365 – «An analysis of the distribution of the sources shows that the earlier patristic information is distributed throughout the chapters without obvious clustering. However, following the digression of chapters 4–12, clustering is quite evident in the other materials: the Ebionite Gospel materials are given for the most part in chapters 13 and 14».
  21. Elliott, 2005, pp. 5–6,14–6; La edición crítica de Elliott (1993) tiene una lista similar de 7 citas.
  22. Vielhauer y Strecker, 1991, pp. 166–71; Vielhauer & Strecker; New Testament Apocrypha de Schneemelcher, (6ª edición alemana) es considerada la edición estándar para los escritos apócrifos del Nuevo Testamento. Tres testimonios en este sentido son las siguientes: 1. Christopher R. Matthews (2002). Philip, Apostle and Evangelist: configurations of a tradition «given the high visibility of Schneemelcher's assessment in the standard edition of the New Testament Apocrypha, ...»; 2. Helmut Koester (2007). From Jesus to the Gospels: interpreting the New Testament. p. 311. «The new standard edition of the New Testament Apocrypha in English translation is somewhat more cautious. Wilhelm Schneemelcher grants that some of the apocryphal writings "appear in ...»; 3. Michael J. Wilkins, James Porter Moreland (1995). Jesus under fire. «The standard edition is the two-volume work of E. Hennecke and W. Schneemelcher, New Testament Apocrypha, trans. R. McL. Wilson (Philadelphia: Westminster, 1965)».
  23. Kloppenborg, 1994, pp. 435–9; p. 437 – «Note: The composition of the opening narrative with the first 3 quotations follows Pick's order».
  24. Klijn, 1992, pp. 67–8 – «The quotation shows the influence of the LXX. This and the word-play with regard to ἐγκρίς and ἀκρίς definitely shows that we are dealing with an original Greek work».
  25. Una armonía del evangelio es una mezcla de dos o más evangelios en un solo relato; los ejemplos más tempranos conocidos, que data de los siglos II y III, son la Diatessaron de Taciano, Dura Parchment 24, y, posiblemente, un evangelio sin nombre convencionalmente conocido como el Evangelio Egerton.
  26. Ehrman, 2005, p. 102 – «this particular Gospel of the Ebionites appears to have been a "harmonization" of the New Testament Gospels of Matthew, Mark and Luke. Evidence that it harmonized the earlier sources comes in the account that it gave of Jesus' baptism. As careful readers have long noticed, the three Synoptic Gospels all record the words spoken by a voice from heaven as Jesus emerges from the water; but the voice says something different in all three accounts: "This is my Son in whom I am well pleased" (Matt. 3:17); "You are my Son, in whom I am well pleased" (Mark 1:11); and, in the oldest witness to Luke's Gospel, "You are my Son, today I have begotten you" (Luke 3:23). ... In the Gospel of the Ebionites ... the voice speaks three times, saying something different on each occasion».
  27. Edwards, 2009, pp. 71–4; p. 71, cita a E.B. Nicholson (1879), The Gospel according to the Hebrews, pp. 40–2, sobre la gran luz en el agua durante el bautismo de Jesús.
  28. Kloppenborg, 1994, pp. 435–9; p. 438, fn. 2:5 – «Ebionites specifies twelve apostles, while Epiphanius names only eight».
  29. Klijn, 1992, pp. 6,28; p. 6 – «The Gospel of the Twelve is sometimes identified with the Gospel of the Ebionites mentioned by Epiphanius. If this were true, the Gospel could be called Jewish–Christian, but this identification is a matter of dispute». p. 28 – Klijn sigue a Waitz y Zahn al asignar tentativamente este texto como el Evangelio de los Doce, «At the beginning of this quotation there is a mention of us, viz. the twelve apostles, who also seem to be responsible for the contents of this Gospel. This would mean that the Gospel could be called 'Gospel of the Twelve', which is the name of a Gospel mentioned in a passage in Origen. (Origen, Comm. Matt. 1:1–10)».
  30. Vielhauer y Strecker, 1991, pp. 166–71; p. 166 – «Despite the arguments advanced by Waitz, it remains questionable whether the fragment cited by Epiphanius is to be reckoned with the GE».
  31. Koester, 1990, p. 351 – «The same harmonization of Matthean and Lukan redactional changes of Mark's text of this saying appears in its quotation in Clement of Alexandria (Eclogae propheticae 20.3) and the Gospel of the Ebionites. 2 Clem. 9.11 thus presupposes a more widely known document or a tradition in which this saying already appeared in a harmonized version».
  32. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 458, referencia a Alfred Schmidtke (1911), Neue Fragmente, p. 223: Schmidtke especuló que el fragmento pudo derivar del comentario de Juan escrito por Orígenes, (Comm. Jo. 2.12), quien cita el Evangelio de los hebreos.
  33. Kloppenborg, 1994, pp. 435–9; p. 439 – «In saying, ‹I did not come to do away with the law›, and yet doing away with something, he indicated that what he did away with had not originally been part of the law». (Ps-Cl Homilies 3.51.2)
  34. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 459 – «It is far from certain, however, that this saying derives from the Ebionite Gospel»., p. 460 – «The probability that Epiphanius took this from the same source he is exploiting in the context – the Pseudo-Clementine Journeys – seems to me so great that attributing the saying to the Ebionite Gospel is the less likely hypothesis».
  35. Paget, 2010, pp. 349–57; Paget ofrece una visión general de la literatura académica reciente sobre el adopcionismo de los ebionitas.
  36. Evans, 2007, pp. 251–3; p. 251 – «This Gospel's statement that the Spirit ‹entered into› Jesus is an important addition to the story. This Gospel also adds a quotation of part of Psalm 2:7 (‹Today I have begotten you›)».
  37. Ehrman, 1993, pp. 49–51,62–7; p. 49 – «With respect to other New Testament traditions concerning Jesus' baptism, the earliest textual witnesses of the Gospel according to Luke preserve a conspicuously adoptionistic formula in the voice from heaven, ‹You are my son, today I have begotten you› (Luke 3:22)». p. 62 – «This is the reading of codex Bezae and a number of ecclesiastical writers from the second century onward».
  38. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 461 – «The Spirit ‹going into› Jesus recalls prophetical endowment with the Spirit, cf. Isa 61:1: ‹The Spirit of the Lord is with me, for he has anointed me to preach good news to the poor...›. The great light shining recalls Isa 9:1: ‹The people wandering in darkness shall see a great light; those who dwell in the land and shadow of death, over you the light shall shine›».
  39. Lapham, 2003, pp. 84–7; p. 86 – «Christ was no more than a man (albeit the most righteous and wisest of all) upon whom, after his baptism by John, the eternal Christ of the heavens descended and rested upon him until the time of his Passion. This idea is clearly represented in another of Epiphanius' quotations from the Ebionite Gospel». (Panarion 30.13.7)
  40. Häkkinen, 2008, pp. 267–8; Häkkinen proporciona una descripción detallada de la cristología del evangelio ebionita. Una traducción del comentario de Epifanio relevante a la adopción de Jesús dice lo siguiente:: p. 267 - (1) «This is because they mean that Jesus is really a man, as I said, but that Christ, who descended in the form of a dove, has entered him - as we have found already in other sects - <and> been united with him. Christ himself <is from God on high, but Jesus> is the product of a man's seed and a woman». (Pan. 30.14.4); (2) «And they say that this is why Jesus was begotten of the seed of a man and chosen, and thus named the Son of God by election, after the Christ, who had come to him from on high in the form of a dove». (Pan. 30.16.3); (3) «They say, however, that Christ is prophet of truth and Christ; <but> that he is Son of God by promotion, and by his connection with the elevation given to him from above. ... He alone, they would have it, is prophet, man, Son of God, and Christ - and yet a mere man, as I said, though owing to virtue of life he has come to be called the Son of God». (Pan. 30.18.5-6); para detalles adicionales, véase Verheyden, 2003, pp. 193–4.
  41. Klijn, 1992, p. 41 – «During his baptism, Jesus is chosen as God's son. At that moment, God generated him. ... He is the Chosen One, and at the moment that this becomes evident a light radiates».
  42. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; p. 461 – «it does not seem far-fetched to conclude that the Ebionite Gospel understood Jesus' baptism as his being called and endowed to be the end-time prophet (rather than the Davidic Messiah). ... It is clear, however, that he (Epiphanius) was quite mistaken in identifying the group authoring or using this Gospel with the Irenaen Ebionites. The Prophet-Christology of the Gospel would rather point to the group behind the Pseudo-Clementines Grundschrift as near theological relatives».
  43. Luomanen, 2007, p. 92 – «The idea that Jesus, the True Prophet, came to abolish the sacrifices is central to the Pseudo-Clementines. In this regard, it is clear that the 'Gospel of the Ebionites' agreed with them».
  44. Luomanen, 2012, pp. 153–4; p. 153 – «The Ebionites did not believe that the sacrifices could be abolished by replacing them with Jesus' own once-and-for-all sacrifice. In this regard, the Ebionites theology clearly differed from the theology expressed in the Letter to the Hebrews». p. 154 – «To summarize the conclusions of the reconstruction: Epiphanius' quotation from the Gospel of the Ebionites indicates that there was a description of preparations for the Last Supper where Jesus says he does not want to eat meat. Because another quotation from the Gospel of the Ebionites reveals that the Ebionites opposed sacrifices, it is unlikely that they would have granted a sacrificial value to Jesus' blood. Thus, it is also unlikely that the Gospel of the Ebionites would have included the institution of the Eucharistic cup of blood. Epiphanius' remark a bit earlier in the Panarion about the Ebionites practice of celebrating Passover year after year with unleavened bread and water confirms that the assumption that there could not have been any institution of the Eucharistic cup of blood in the Gospel of the Ebionites».
  45. Ehrman y Pleše, 2011, p. 211 – «In particular, it is clear that they maintained that Jesus was the perfect sacrifice for sins, so that there was no longer any need for the Jewish sacrificial cult».
  46. Klijn, 1992, pp. 67–8; p. 68 – J«ohn the Baptist is supposed to have followed a vegetarian life-style» con una referencia a S. Brock, (1970) The Baptists Diet in Syriac Sources, Oriens Christianus, vol. 54, pp. 113–24
  47. Lapham, 2003, pp. 84–7; p. 85 – «The deviation in the description of John's food is doubtless an indication of the vegetarian customs of the Ebionites».
  48. Evans, 2007, pp. 251–3; p. 251 – «Linking John's wilderness food with the food the Israelites ate while crossing the wilderness and preparing for entry into the promised land may lend an additional element of restoration theology to the ministry and activity of John».
  49. Koch, 1976, pp. 328–9; p. 328 – «While it is not clear which version is older, one might perhaps see at work here an exegetical principle which was practiced in Judaism ... – the change in meaning occasioned by the change of a syllable». p. 329 – «On the other hand, one might argue just as convincingly that the Exodus-manna typology is older than the ‹locust› texts, ... This would have the effect of identifying John the Baptist with the desert experience, perhaps conveying the impression that he was the new prophet like Moses».
  50. Evans, 2007, pp. 251–3; p. 253 – «The saying may indicate that Christ is the Passover sacrifice, so that eating the Passover lamb is no longer required and a vegetarian diet may be observed».
  51. Skarsaune, 2007, pp. 454–5; p. 454 – «The 'Ebionite' reason for not eating meat seems to be based on a fear of eating souls, which was the main reason for Pythagorean vegetarianism». p. 455 – «In summary, Epiphanius' report of the vegetarianism of the 'Ebionites' seems to be based on his reading of the Pseudo-Clementine Journeys of Peter (and possibly other pseudo-apostolic works) ... which makes one hesitate very much in ascribing any of this to the Ebionites of Irenaeus and his followers».
  52. Gregory, 2008, pp. 61–66; p. 65 – «There may also be evidence for vegetarianism elsewhere in Epiphanius' citations from the Gospel of the Ebionites, for it has Jesus deny that he wished to eat meat with his disciples at Passover (Pan. 30.22.4). Yet care must be taken in assessing this evidence. The link between those whose practices are reflected in the Pseudo-Clementines and in the Gospel of the Ebionites is by no means certain, and Jesus' statement about the Passover may reflect an aversion primarily to sacrifices and to meat associated with sacrifices rather than to meat as such».
  53. Paget, 2010, pp. 331–2,341; pp. 321-2 - «Epiphanius seems simply to have combined the claim of Irenaeus and many others that the Ebionites used Matthew only, the claim of Papias that Matthew was written in Hebrew (Eusebius, Hist. eccl. 3.39.16), and the claim of Eusebius that they called their Gospel ‹according to the Hebrews›». p. 341 - «most scholars would accept that Epiphanius' introduction to the Gospel is an odd amalgam of different statements about the Ebionite gospel».
  54. Skarsaune, 2007, pp. 435,446,457–8; p. 435, Irenaeus – «For the Ebionites who use the Gospel according to Matthew only, are confuted of this very same book, when they make false suppositions with regard to the Lord. (Haer. 3.11.7)»; p. 446, Eusebius – «These men moreover thought that it was necessary to reject all the epistles of the Apostle, whom they called an apostate from the Law; and they used only the so-called Gospel according to the Hebrews and made small account of the rest. (Hist. eccl. 3.27.1)»; p. 457, Epiphanius – «They also accept the Gospel according to Matthew. For they too use only this like the followers of Cerinthus and Merinthus. They call it, however, 'according to the Hebrews', which name is correct since Matthew is the only one in the New Testament who issued the Gospel and the proclamation in Hebrew and with Hebrew letters. (Panarion 30.3.7)»; p. 458 – «It seems rather clear that Epiphanius' characterization of the Gospel used by the Ebionites in (30.)3.7 is not based on firsthand knowledge of the Gospel quoted in (30.)13–14, nor are the contents of the introductory remarks in (30.)13.2 taken from the Gospel itself. They are rather an attempt to adjust the traditional description in (30.)3.7 to the new document Epiphanius has got hold of and which he took to be the Gospel his predecessors among the Fathers had been talking about».
  55. Skarsaune, 2007, pp. 544–5 Jerome – «In the Gospel which the Nazoraeans and the Ebionites use which we translated recently from Hebrew to Greek and which is called the authentic text of Matthew by a good many, it is written ... Comm. Matt. 12.13».
  56. Boismard, 1966, p. 351 – «Si ce renseignement d'Épiphane est exact, Ébion. 2 pourrait representer une forme plus ou moins remaniée, de l'évangile primitif de Matthieu, lequel correspondrait donc au texte que nous avons appele Y (Éb. 2)».
  57. Luomanen, 2012, pp. 206–12,223–5; Luomanen ofrece un análisis textual crítico detallado de los paralelismos sinópticos y no canónicos con el Evangelio de los ebionistas, fragmento Pan. 30.14.5, incluyendo el logion 99 del Evangelio de Tomás. Concluye que el Evangelio de los ebionistas, el Evangelio de Tomás y 2 Clemente son dependientes de una tradición de armonía del Evangelio anterior al Diatessaron.
  58. Tuckett, 2012, pp. 201–2; p. 202 – «we may also note the presence of a similar harmonized version of the saying (2 Clem. 9.11) in Gos. Eb. (Pan. 30.14.5) and in Clement of Alexandria (Ecl. 20.3). Hence it may well be that 2 Clement here is dependent on a separate source that had already harmonized the different versions of the saying in the synoptics into its present form here».
  59. Bellinzoni, 1967, pp. 140–1; Bellinzoni firma que Justino dependía principalmente de la catequesis cristiana primitiva y un manual de consulta (vade mecum) de dichos contra herejías de sus fuentes de los dichos evangélicos armonizados. De acuerdo con Bellinzoni, p. 141 – «It must, however, be emphasized that there is absolutely no evidence that Justin ever composed a complete harmony of the Synoptic Gospels; his harmonies were of limited scope and were apparently composed for didactic purposes».
  60. Luomanen, 2007, p. 93 – «Scholars also largely agree that one section of the Recognitions, Rec. 1.27–71, is based on an independent source, but there is no consensus about the possible original title of the writing. Some think that this section of the Recognitions (Rec. 1.27–71) may indeed preserve the Ascents of James, which Epiphanius ascribes to the Ebionites in Pan. 30.16.7 (Van Voorst 1989)».
  61. Van Voorst, 1989, pp. 177,180; p. 177 – «There is, in fact, no section of the Clementine literature about whose origin in Jewish Christianity one may be more certain». (citando la conclusión de Martyn, 1978, p. 271).
  62. Skarsaune, 2007, p. 395 – «The most striking parallel to this concept (Christian baptism as a substitute for sacrifices for purification from sin) is to be found in the Jewish–Christian source in the Pseudo-Clementine Recognitions, 1.27–71. Here we read the following: ‹[The prophet like Moses] would first of all admonish them ... to cease with sacrifices; lest they think that with the ceasing of the sacrifices remission of sins could not be effected for them, [he] instituted for them baptism by water, in which they might be absolved of all sins through the invocation of his name, ... [so that] henceforth following a perfect life they might remain in immortality, purified not through the blood of animals but through the purification of God's wisdom›. (Rec. 1.39.1–2)».
  63. Bauckham, 2003, pp. 162–4,172; p.163 – «Epiphanius' much fuller and not entirely consistent account of the Ebionites draws on significant literary sources unknown to the earlier Fathers as well as his own deductions and guesses. His most valuable contribution is the quotations he provides from a gospel he attributes to them, and which is therefore called by modern scholars the Gospel of the Ebionites». p. 172 – «If the Gospel of the Ebionites and the Ascents of James were Ebionite texts, the implications, not only for their beliefs, but also for their origins, are considerable».
  64. Luomanen, 2007, p. 88 – «Much of what Epiphanius reports about the Ebionites is consistent with the accounts of his predecessors, Irenaeus, Hippolytus, Origen, and Eusebius». p. 314, anota: «See Irenaeus, Haer. 1.26.2; 3.11.7; Hippolytus, Haer. 7.34.1–2; 10.22; Origen, Cels. 5.65; Hom. Gen. 3.5; Hom. Jer. 19.12.2; Eusebius, Hist. eccl. 3.27.1–6; 6.17».
  65. Ehrman, 2005, pp. 95–103; Ehrman ofrece un tratamiento popular del tema, véase pp. 95–103.
  66. Klijn y Reinink, 1973, pp. 19–43; Klijn & Reinink ofrece un tratamiento académico riguroso del tema, véase pp. 19–43.
  67. Schoeps, 1969, pp. 9–17; p. 12 – «That the ‹patriarch of orthodoxy›, as Epiphanius was called, had in any event a positive knowledge of the Ebionites, and that the original Clementines, in some form or another, were connected with them, I believe I have irrefutably demonstrated».
  68. Bauckham, 2003, pp. 163–4; En una afirmación reciente de este punto de vista, Bauckham argumenta que el Evangelio de los ebionitas fue escrito por el mismo grupo de ebionitas conocidos por Ireneo. Afirma, además, que el informe de Ireneo de los ebionitas del siglo II utiliza el Evangelio de Mateo como una referencia al nombre del evangelio ebionita.
  69. Luomanen, 2012, pp. 17–49,161–5,233–5,241; véase Luomanen 2012 para más detalles sobre los orígenes y las características de los ebionitas conocidos por Epifanio; p. 241 – Sumario y Conclusión: «Epiphanius' Ebionites/Hellenistic–Samaritan Ebionites probably were an offspring of the missionary activity of the Hellenists of the early Jerusalem community among the Samaritans. Later on, they also adopted some Elchasaite ideas. Epiphanius found the Gospel of the Ebionites among them».
  70. Van Voorst, 1989, pp. 177,180; similarmente, Van Voorst concluye que la tradición judeo-cristiana en la que Rec. 1.33–71 se basa pueden remontarse, aunque sea indirectamente, a los helenos de la iglesia de Jerusalén; p. 180 – «While there is not enough evidence to conclude that the community of the AJ (Ascents of James) is the lineal physical descendent of the Hellenist Jewish Christians of Acts, it certainly is a spiritual descendant of Stephen and his circle».
  71. Skarsaune, 2007, pp. 457–61; pp. 460–1 – «There is one more feature of this Gospel that clearly makes it distinct ... it contained no genealogy of Jesus. According to Epiphanius, it began with a short version of Luke 3:1–3. ... This probably reveals something about the genre this Gospel was intended to represent. This is clearly the beginning of a prophet's book. We have seen repeatedly how important the Davidic genealogy was for Ebionite Christology; it was the importance of this Davidic lineage through Joseph that made them deny the virgin birth. For them, Jesus was the Davidic Messiah. For the author of the Ebionite Gospel this seems to have been no concern at all. Instead, he may have conceived of Jesus as the end-time prophet, endowed with the Spirit at his calling – his baptism by John».
  72. Skarsaune, 2007, pp. 745–7; p. 746 – «Especially in studies of 'Jewish Christianity', a history of ideas approach has often been dominant, constructing an ideological entity that was studied as such. Quite apart from the fact that this entity had all the marks of being a modern scholarly construct based on similar constructs by the early Christian heresiologists, this Jewish Christianity was often constructed as a uniform entity. ... And it was assumed that their practice was determined by their theology. If, therefore, differences of practice were observed among members of Jewish Christianity, this was explained by differences in theology».
  73. Skarsaune, 2007, pp. 745–7,755–67; la perspectiva sincrónica distingue las diferencias en la práctica sobre la base de la ubicación geográfica y el contexto social.
  74. Lapham, 2003, pp. 84–7; Fred Lapham tiene un enfoque geográfico a describir las diferentes formas de cristianismo primitivo judío; que clasifica el Evangelio de los ebionitas como un documento de la «Iglesia en Samaria».
  75. Skarsaune, 2007, pp. 745–7,767–77; la perspectiva diacrónica distingue las diferencias en la práctica sobre la base de períodos de tiempo de la historia, por ejemplo, la «Revolución constantiniana».
  76. Skarsaune, 2007, pp. 748–9; p. 748 – «In the ancient Christian sources a clear distinction is made between Jewish believers in Jesus and Gentile believers in Jesus. The two groups were not distinguished from each other by anything that was believed or done by all within each group. ... This was defined by their ethnic background and by this only. The border line between Jewish and Gentile believers in Jesus was exactly as sharp and as blurred as the border line between Jews and Gentiles in general».
  77. Skarsaune, 2007, p. 754 – «It is understandable that many modern histories of Jewish Christianity have taken Epiphanius and his predecessors as their starting point and have taken over his classification of the Jewish Christian sects. ... This approach was, in my view, based on an insufficient awareness of the highly speculative nature of Epiphanius' constructions. If any description of heresies should be characterized as little more than artificial constructs, Epiphanius' reports on the Jewish Christian sects are worthy candidates».
  78. Paget, 2010, pp. 332–3 – «Epiphanius' account of the Ebionites is obviously polemical in intent and that polemic manifests itself not least in a desire to make the Ebionites look hybrid ... Such a presentation obviously leads to a view of the sect as inconsistent, and 'the receptical of all sorts of heretical ideas'. ... These so-called 'conflicting accounts', as Epiphanius calls them, come from a medley of sources».
  79. Skarsaune, 2007, p. 754 – «His (Epiphanius') portrait of the Ebionites is not based on firsthand knowledge of this group. It is a very mixed composite of every scrap of literary information Epiphanius thought he could ascribe to them. ... As a consequence he attributed to them both Elkesaite ideas and a harmonistic gospel that apparently had nothing to do with the Ebionites».
  80. Paget, 2010, pp. 341,376; p. 341 – «in the end we are wholly dependent upon Epiphanius for the view that the GE is Ebionite and that such dependence raises considerable problems, not least because the contents of the Epiphanian GE do not obviously square with what we hear about either the Gospel or the Ebionites in earlier sources». p. 376 - «In the end the Ebionites, in spite of, perhaps even because of, the plentiful information we potentially have about them, remain somewhat of a mysterious witness to an important aspect of early Christian history».

Referencias

  1. Koch, 1990, pp. 224–5.
  2. Cameron, 1982, pp. 103–6.
  3. Petersen, 1992, p. 262.
  4. Skarsaune, 2007, pp. 451–5.
  5. Gregory, 2008, pp. 61–2.
  6. Edwards, 2009, p. 65.
  7. Skarsaune, 2007, pp. 457–61.
  8. Simon, 1689, p. 74.
  9. Pick, 1908, pp. 14–8.
  10. Klauck, 2003, p. 51.
  11. Vielhauer y Strecker, 1991, p. 167.
  12. Edwards, 2009, pp. 71–4.
  13. Gregory, 2008, p. 65.
  14. Bauckham, 2003, p. 168.
  15. Klauck, 2003, p. 52.
  16. Bertrand, 1980, pp. 548–63.
  17. Howard, 1988, pp. 4039,4043,4049.
  18. Luomanen, 2012, pp. 217–8.
  19. Bauckham, 2003, pp. 176–7.
  20. Bauckham, 2003, pp. 166–7,172–3.
  21. Luomanen, 2012, pp. 30–4,45–9.
  22. Goranson, 1992, p. 261.
  23. Jones, 2000, p. 364.
  24. Skarsaune, 2007, pp. 747–8,779-80.

Bibliografía

  • Bauckham, Richard (2003). «The Origin of the Ebionites». En Tomson, Peter J.; Lambers-Petry, Doris, eds. The Image of the Judeo-Christians in Ancient Jewish and Christian Literature. Brill. pp. 162-81. ISBN 978-3-16-148094-2. 
  • Bellinzoni, Arthur J. (1967). The Sayings of Jesus in the Writings of Justin Martyr. Brill. 
  • Bertrand, Daniel A. (1980). «L'Evangile Des Ebionites: Une Harmonie Evangelique Anterieure Au Diatessaron». New Testament Studies (en francés) (Cambridge University Press) 26 (4): 548-63. doi:10.1017/S0028688500005816. 
  • Boismard, Marie-Émile (1966). «Évangile des Ébionites et problème synoptique». Revue biblique (en francés) (Lecoffre) 73 (1–4): 321-52. ISSN 0035-0907. 
  • Cameron, Ron (1982). The Other Gospels: Non-Canonical Gospel Texts. Westminster/John Knox Press. ISBN 978-0-664-24428-6. 
  • Edwards, James R. (2009). The Hebrew Gospel and the Development of the Synoptic Tradition. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6234-1. 
  • Ehrman, Bart D. (1993). The Orthodox Corruption of Scripture. Oxford University Press. ISBN 0-19-508078-5. 
  • Ehrman, Bart D. (2005) [2003]. Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-514183-2. 
  • Ehrman, Bart D.; Pleše, Zlatko (2011). «The Gospel of the Ebionites». The Apocryphal Gospels: Texts and Translations. Oxford University Press. pp. 210-5. ISBN 978-0-19-973210-4. 
  • Elliott, James Keith (2005) [1993]. The Apocryphal New Testament. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-826181-0. 
  • Evans, Craig A. (2007). «The Jewish Christian Gospel Tradition». En Skarsaune, Oskar; Hvalvik, Reidar, eds. Jewish Believers in Jesus. Hendrickson Publishers. pp. 241-77. ISBN 978-1-56563-763-4. 
  • Finley, Gregory C. (2009). The Ebionites and "Jewish Christianity": Examining Heresy and the Attitudes of the Church Fathers (PhD Thesis). The Catholic University of America. ISBN 978-1-109-04546-8. 
  • Goranson, Stephen (1992). «Ebionites». En Freedman, David Noel, ed. The Anchor Bible Dictionary 2 (1 edición). Doubleday. pp. 260-1. ISBN 978-0-385-42583-4. 
  • Gregory, Andrew (2008). «Jewish–Christian Gospels». En Foster, Paul, ed. The Non-Canonical Gospels. T&T Clark. pp. 54-67. ISBN 978-0-567-03302-4. 
  • Häkkinen, Sakari (2008) [2005]. «Ebionites». En Marjanen, Antti; Luomanen, Petri, eds. A Companion to Second Century Christian Heretics. Brill. pp. 247-78. ISBN 978-90-04-17038-4. 
  • Howard, George (1988). «The Gospel of the Ebionites». Aufstieg und Niedergang der römischen Welt (Walter De Gruyter) 2 (25.5): 4034-53. ISBN 978-3-11-001885-1. 
  • Jones, F. Stanley (2000). «Ebionites». En Freedman, David Noel; Myers, Allen C.; Beck, Astrid B., eds. Eerdman's Dictionary of the Bible. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 364. ISBN 978-0-8028-2400-4. 
  • Klauck, Hans-Josef (2003). The Apocryphal Gospels: An Introduction. Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-567-08390-6. 
  • Klijn, Albertus F.J.; Reinink, Gerrit J. (1973). Patristic evidence for Jewish–Christian sects. Brill. ISBN 90-04-03763-2. 
  • Klijn, Albertus F.J. (1992). Jewish–Christian Gospel Tradition. Brill. ISBN 90-04-09453-9. 
  • Kloppenborg, John S. (1994) [1992]. «The Gospel of the Ebionites». En Miller, Robert J., ed. The Complete Gospels. Polebridge Press. pp. 435–40. ISBN 0-06-065587-9. 
  • Koch, Glenn Alan (1976). A Critical Investigation of Epiphanius' Knowledge of the Ebionites: A Translation and Critical Discussion of 'Panarion' 30 (PhD Thesis). University of Pennsylvania. 
  • Koch, Glenn Alan (1990). «Ebionites, Gospel of the». En Mills, Watson E.; Bullard, Roger Aubrey, eds. Mercer Dictionary of the Bible. Mercer University Press. pp. 224-5. ISBN 978-0-86554-373-7. 
  • Koester, Helmut (1990). Ancient Christian Gospels: Their History and Development. Trinity Press. ISBN 978-0-334-02459-0. 
  • Lapham, Fred (2003). An Introduction to the New Testament Apocrypha. Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-6979-3. 
  • Luomanen, Petri (2007). «Ebionites and Nazarenes». En Jackson-McCabe, Matt, ed. Jewish Christianity Reconsidered: Rethinking Ancient Groups and Texts. Fortress Press. pp. 81-118. ISBN 978-0-8006-3865-8. 
  • Luomanen, Petri (2012). Recovering Jewish Christian Sects and Gospels. Brill. ISBN 978-90-04-20971-8. 
  • Martyn, J.L. (1978). «Clementine Recognitions 1.33 to 71, Jewish Christianity, and the Fourth Gospel». En Jervel, Jacob; Meeks, Wayne A., eds. God's Christ and his People. Studies in honor of N.A. Dahl. Universitetsforlaget. ISBN 978-82-00-04979-1. 
  • Paget, James Carleton (2010). «The Ebionites in recent research». Jews, Christians, and Jewish–Christians in Antiquity. Mohr Siebeck. pp. 325-80. ISBN 978-3-16-150312-2. 
  • Petersen, William L. (1992). «Ebionites, Gospel of the». En Freedman, David Noel, ed. The Anchor Bible Dictionary 2 (1 edición). Doubleday. pp. 261-2. ISBN 978-0-385-42583-4. 
  • Pick, Bernhard (1908). Paralipomena: Remains of Gospels and Sayings of Christ. Bibliolife (republicación). ISBN 978-1-113-44804-0.  Republicada en 2009.
  • Puech, Henri-Charles; Blatz, Beate (1991). «Gospels Attributed to the Apostles». En Schneemelcher, Wilhelm; Wilson, Robert McLachlan, eds. New Testament Apocrypha. John Knox Press. ISBN 0-664-22721-X. 
  • Schoeps, Hans-Joachim (1969). Jewish Christianity: Factional Disputes in the Early Church. Fortress Press.  (traducido por Douglas R.A. Hare).
  • Simon, Richard (1689). A critical history of the text of the New Testament: wherein is firmly established the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid. R. Taylor. OCLC 228723131. 
  • Skarsaune, Oskar (2007). «The Ebionites». En Skarsaune, Oskar; Hvalvik, Reidar, eds. Jewish Believers in Jesus. Hendrickson Publishers. pp. 419-62. ISBN 978-1-56563-763-4. 
  • Tuckett, Christopher M. (2012). 2 Clement: Introduction, Text, and Commentary. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-969460-0. 
  • Van Voorst, Robert E. (1989). The Ascents of James: History and Theology of a Jewish–Christian Community. Society of Biblical Literature. ISBN 978-1-55540-293-8. 
  • Verheyden, Joseph (2003). «Epiphanius on the Ebionites». En Tomson, Peter J.; Lambers-Petry, Doris, eds. The Image of the Judeo-Christians in Ancient Jewish and Christian Literature. Brill. pp. 182-208. ISBN 978-3-16-148094-2. 
  • Vielhauer, Philipp; Strecker, Georg (1991). «Jewish–Christian gospels». En Schneemelcher, Wilhelm; Wilson, Robert McLachlan, eds. New Testament Apocrypha: Gospels and Related Writings Volume 1 (2 edición). John Knox Press. pp. 134-78. ISBN 0-664-22721-X.  (6ª edición alemana, traducida por George Ogg).
  • Williams, Frank (1987). The Panarion of Epiphanius of Salamis Book 1 (Sections 1–46). Brill. ISBN 90-04-07926-2. 

Lectura adicional

  • Broadhead, Edwin K. (2010). Jewish Ways of Following Jesus: Redrawing the Religious Map of Antiquity. Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-150304-7. 
  • Frey, Jörg (2012). «Die Fragmente des Ebionäerevangeliums». En Markschies, Christoph; Schröter, Jens, eds. Antike christliche Apokryphen in deutscher Übersetzung: I. Band – Evangelien und Verwandtes (en alemán) (7 edición). Mohr Siebeck. pp. 607-22. ISBN 978-3-16-149951-7. 
  • Petersen, William Lawrence (1994). Tatian's Diatessaron: Its Creation, Dissemination, Significance, and History in Scholarship. Brill. ISBN 978-90-04-09469-7. 
  •   Datos: Q1235316

evangelio, ebionitas, evangelio, doce, nombre, convencional, dado, estudiosos, nota, evangelio, apócrifo, existente, solo, como, siete, citas, breves, heresiología, conocida, como, panarion, epifanio, salamina, nota, identificó, erróneamente, como, evangelio, . El Evangelio de los ebionitas o Evangelio de los Doce es el nombre convencional dado por los estudiosos nota 1 a un evangelio apocrifo existente solo como siete citas breves en una heresiologia conocida como el Panarion de Epifanio de Salamina nota 2 se identifico erroneamente como el evangelio hebreo creyendo que era una version truncada y modificada del Evangelio de Mateo 1 Las citas fueron incorporadas en una polemica al senalar las inconsistencias en las creencias y practicas de una secta cristiana judia conocida como los ebionitas en relacion con la ortodoxia nicena nota 3 El libro Panarion de Epifanio de Salamina es la principal fuente de informacion sobre el Evangelio de los ebionitas Los fragmentos conservados se derivan de una armonia de los evangelios sinopticos compuesta en griego con varias expansiones y compendios que reflejan la teologia del escritor Las caracteristicas distintivas incluyen la ausencia del nacimiento virginal y de la genealogia de Jesus una cristologia adopcionista nota 4 en la que Jesus es elegido para ser el Hijo de Dios en el momento de su bautismo la abolicion de los sacrificios judios por Jesus y una advocacion al vegetarianismo nota 5 Se cree que fue compuesto en algun momento durante la mitad del siglo II 2 en o alrededor de la region al este del rio Jordan nota 6 Aunque se dice que el evangelio era utilizado por los ebionitas durante el tiempo de la iglesia primitiva nota 7 la identidad del grupo o grupos que lo utilizaron sigue siendo una cuestion de conjeturas nota 8 El evangelio de los ebionitas es uno de varios evangelios judeocristianos junto con el evangelio de los hebreos y el evangelio de los nazarenos todos sobrevivieron solamente como fragmentos en las citas de los Padres de la Iglesia Debido a su estado fragmentario las relaciones en su caso entre los evangelios judeocristianos y un hipotetico Evangelio hebreo original son inciertas y han sido un tema de investigacion academica intensiva nota 9 El evangelio ebionita ha sido reconocido como distinto de los demas nota 10 y se ha identificado mas estrechamente con el perdido Evangelio de los Doce nota 11 No muestra dependencia del Evangelio de Juan y es de naturaleza similar a las palabras del Evangelio armonizadas sobre la base de los evangelios sinopticos utilizados por Justino Martir aunque una relacion entre ellos en su caso es incierta 3 Hay una similitud entre el evangelio y un documento de origen que figura dentro de los Reconocimientos Clementinos 1 27 71 denominados convencionalmente por los estudiosos como las Ascensiones de Santiago con respecto a la orden de abolir los sacrificios judios nota 12 Indice 1 Trasfondo 2 Composicion 3 Cristologia 4 Vegetarianismo 5 Relacion con otros textos 6 Inferencias sobre los ebionitas 7 Notas 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Lectura adicionalTrasfondo EditarSe cree que Epifanio tuvo en su posesion un evangelio que el atribuyo a los ebionitas cuando era obispo de Salamina Chipre 4 El es el unico de los Padres de la Iglesia que identifica Chipre como una de las raices de los ebionitas 4 El evangelio sobrevive solo en siete breves citas por Epifanio en el capitulo 30 de su heresiologia Panarion o Botiquin c 377 nota 13 como una polemica contra los ebionitas 5 Sus citas son frecuentemente contradictorias y se piensa que estan basadas en parte en sus propias conjeturas nota 14 nota 15 Las diversas a veces conflictivas fuentes de informacion se combinaron para senalar las inconsistencias en las creencias y practicas ebionitas en relacion con la ortodoxia nicena nota 16 posiblemente para servir de manera indirecta como una polemica contra los arrianos de su tiempo nota 3 El termino Evangelio de los ebionitas es una convencion moderna ningun documento que sobrevive de la iglesia primitiva menciona un evangelio con ese nombre 6 Epifanio identifica el evangelio solo como en el Evangelio utilizado por ellos llamado segun Mateo y lo llaman el evangelio hebreo nota 17 7 Ya en 1689 el sacerdote frances Richard Simon denomino al texto Evangelio de los ebionitas 8 El nombre es utilizado por los eruditos modernos como una manera conveniente para distinguir un texto del Evangelio que probablemente fue utilizado por los ebionitas de la creencia erronea de Epifanio quien pensaba que se trataba de una version hebrea del Evangelio de Mateo 2 nota 18 Su lugar de origen es incierto se especula que fue compuesto en la region este del Jordan donde se dice que los ebionitas estuvieron presentes de acuerdo con los registros de los Padres de la Iglesia nota 6 Se cree que fue compuesto durante la mitad del siglo II ya varias otras armonias del Evangelio se sabe que son de este periodo 2 Composicion EditarSegun los estudiosos Oskar Skarsaune y Glenn Alan Koch Epifanio incorpora extractos del texto del evangelio en una etapa tardia en la composicion del Panarion 30 principalmente en los capitulos 13 y 14 nota 19 nota 20 Como lo describe Epifanio El Evangelio que se encuentra entre ellos no es completo pero si falsificado y distorsionado 13 1 2 En particular carecia de algunos o todos los dos primeros capitulos de Mateo que contienen el relato de la infancia del nacimiento virginal de Jesus y la genealogia de David a traves de Salomon Ellos han eliminado las genealogias de Mateo 14 2 3 7 Hay un acuerdo general sobre las siete citas de Epifanio de la edicion critica de Evangelios judeocristianos por Philipp Vielhauer y Georg Strecker traducido por George Ogg en New Testament Apocrypha de Schneemelcher nota 21 nota 22 Las traducciones de Bernhard Pick 1908 9 con la secuencia de los cuatro fragmentos dispuestos en el orden de Vielhauer y Strecker desde el principio del evangelio son las siguientes Acontecio en los dias de Herodes rey de Judea bajo el sumo sacerdote Caifas que Juan vino y bautizo con bautismo de arrepentimiento en el rio Jordan de el se dice que es de la tribu de Aaron y un hijo de Zacarias el sacerdote y de Isabel y todos fueron a el 13 6 Y acontecio que cuando San juanito de la paucar hijo septimo de la grandiosa ciela bautizo los fariseos se le acercaron y fueron bautizados y toda Jerusalen tambien El tenia un vestido de pelo de camello y tenia un cinto de cuero alrededor de sus lomos Y su carne era miel silvestre que sabia a mana formada como las tortas de aceite 13 4 Despues de que las personas fueron bautizadas Jesus tambien vino y fue bautizado por Juan y cuando Jesus entro al agua los cielos se abrieron y se vio al Espiritu Santo como una paloma que descendia y entraba en el Y luego una voz del cielo dijo Tu eres mi amado Hijo estoy muy complacido contigo Este dia te he engendrado E inmediatamente brillo sobre el lugar una gran luz que cuando Juan la vio se pregunto Quien es usted Senor Y de nuevo una voz del cielo le respondio Este es mi amado Hijo de quien estoy muy complacido Y entonces Juan cayo a sus pies y dijo Le pido que usted Senor me bautice Pero el lo previno diciendo Sufrelo porque asi incumbe todas las cosas que deben ser cumplidas 13 7 Habia un cierto hombre llamado Jesus con aproximadamente treinta anos de edad quien nos escogio Y yendo hacia Cafarnaum entro en la casa de Simon llamado Pedro y al abrir su boca dijo Cuando pase por el lago de Tiberias escogi a Juan y a Jacobo los hijos de Zebedeo a Simon Andres Felipe Bartolome Jacobo a Tadeo Simon el Celote y Judas Iscariote y a usted Mateo como indica la costumbre le he llamado para que me siga Por consiguiente contigo seran doce apostoles para testimonio de Israel 13 2b 3 Mateo el Apostol es representado como narrando directamente al lector en el evangelio ebionita habiendo sido enviado por Jesus para testimonio de Israel Las tres citas por Epifanio en Panarion 30 13 6 4 y 7 respectivamente forman la apertura de la narracion evangelica incluyendo la mision de Juan el Bautista su apariencia y dieta y el bautismo de Jesus por Juan nota 23 El comienzo del evangelio 13 6 tiene paralelismos con el Evangelio de Lucas pero en forma abreviada El texto muestra una familiaridad con el relato de la infancia de Lucas 1 5 a pesar de carecer de una narrativa del nacimiento propia Citando el texto sobre la dieta de Juan 13 4 Epifanio denuncia que los ebionitas han falsificado el texto sustituyendo la palabra langosta akris ἀkris en Mateo 3 4 por pastel egkris ἐgkris 10 11 La similitud de las palabras en griego ha llevado a los estudiosos a concluir que el griego era la lengua original de la composicion nota 24 En el relato del bautismo de Jesus por Juan 13 7 la voz de Dios habla tres veces en estrecho paralelismo con los evangelios de Marcos 1 11 Lucas 3 23 tipo textual occidental y Mateo 3 17 respectivamente La presencia de multiples teofanias bautismales ha dado lugar a un consenso entre los estudiosos modernos que el texto citado por Epifanio es una armonia nota 25 de los evangelios sinopticos nota 26 La aparicion de una gran luz en el agua puede ser un eco de la conversion de Pablo o una armonizacion complementaria del Evangelio de los hebreos a este trabajo nota 27 Epifanio comienza su descripcion del texto evangelico 13 2b 3 con una cita que tiene la narracion directamente al lector del apostol Mateo Jesus recuerda como fueron escogidos los doce apostoles y aborda a Mateo en la segunda persona como usted tambien Mateo Aunque se mencionan a los doce apostoles solo ocho son nombrados nota 28 Se dice que fue elegido por Jesus para testimonio de Israel La frase quien nos escogio ha sido interpretada como evidencia de que el texto puede ser el perdido Evangelio de los Doce mencionado por Origenes Sin embargo se discute la identificacion del texto evangelico citado por Epifanio con este evangelio por lo demas desconocido nota 29 La posicion sobre esta cita fue asignada provisionalmente sobre la base de un paralelo con los evangelios sinopticos nota 30 La quinta y sexta citas siguiendo el orden de Vielhauer y Strecker se asocian a una controversia cristologica Las polemicas de Epifanio junto con sus citas del texto evangelico en cursiva se muestran en paralelo Ademas niegan que el era un hombre evidente en el terreno de la palabra que el Salvador dijo cuando se informo a el He aqui tu madre y tus hermanos estan afuera a saber Quien es mi madre y quienes son mis hermanos Y extendiendo su mano hacia sus discipulos dijo Estos son mis hermanos madre y hermanas que hacen la voluntad de mi Padre 14 5 Dicen que no fue engendrado de Dios Padre sino creado como uno de los arcangeles que gobierna sobre los angeles y todas las criaturas de Dios y que el vino y declaro su Evangelio que se llama segun los hebreos que informa yo he venido para abolir los sacrificios si asi no dejan de sacrificar la ira no cesara de ti 16 4 5 La quinta cita 14 5 parece ser una armonia de Mateo 12 47 48 y sus paralelos sinopticos Sin embargo la proclamacion final de Jesus indica una relacion cercana a 2 Clemente 9 11 que con cualquiera de los sinopticos nota 31 La unidad de esta cita con el texto del evangelio en el capitulo 13 ha sido cuestionada nota 32 El mandamiento para abolir los sacrificios en la sexta cita 16 5 no tiene paralelo en los evangelios canonicos y sugiere una relacion con Mateo 5 17 No he venido a abolir la Ley 12 que hizo eco en la literatura clementina nota 33 En referencia a un pasaje paralelo en Lucas 22 15 Epifanio se queja de que los ebionitas han falsificado de nuevo el texto del evangelio Destruyeron el orden verdadero y cambiaron el pasaje han expuesto que los discipulos dijeron Donde quieres que preparemos para que comas la Pascua A lo que respondio No tengo ningun deseo de comer la carne de este cordero pascual con vosotros 22 4 con lo que Jesus declara que el no comeria carne durante la Pascua El contexto inmediato sugiere la posible atribucion de la cita a una fuente clementina nota 34 sin embargo un vinculo entre los fragmentos del Evangelio y la literatura de Clemente sigue siendo incierto 13 Cristologia Editar Jesus llego a ser uno con Dios por adopcion en su bautismo segun el Evangelio de los ebionitas cumpliendo una proclamacion del Salmo 2 7 Tu eres mi hijo hoy yo te he engendrado La escena del bautismo del texto evangelico 13 7 es una armonia de los evangelios sinopticos pero en la que se dice que el Espiritu Santo desciende a Jesus en forma de paloma y entra en el Esta eleccion divina en el momento de su bautismo se conoce como una cristologia adopcionista nota 4 nota 35 y se destaca por la cita del Salmo 2 7 como se encuentra en el texto occidental de Lucas 3 22 Tu eres mi hijo hoy yo te he engendrado nota 36 nota 37 El Espiritu entra en Jesus y la gran luz en el agua se cree que esta basada en las profecias de Isaias 61 1 y 9 1 respectivamente nota 38 Su filiacion adopcionista se caracteriza por la creencia de que Jesus era un mero hombre que en virtud de su justicia perfecta estaba imbuido de la divinidad del Cristo eterno a traves de su bautismo a fin de llevar a cabo la tarea profetica para la cual habia sido elegido nota 39 nota 40 La ausencia de cualquier referencia a una filiacion davidica en el texto evangelico sugiere que Jesus ha sido elegido para ser el profeta de los ultimos tiempos el Escogido enviado para abolir los sacrificios judios nota 5 nota 41 La cristologia profetica del texto evangelico citado por Epifanio coincide mas con la literatura clementina que con la cristologia de los ebionitas conocidos por Ireneo nota 42 nota 43 Segun los estudiosos Richard Bauckham y Petri Luomanen Jesus es entendido en este evangelio como habiendo venido a abolir los sacrificios en lugar de sustituirlos 14 por lo que es poco probable que contenia la misma institucion de la Eucaristia como la practicada por cristianismo ortodoxo niceno nota 44 Sin embargo los estudiosos aun no han alcanzado un consenso sobre el significado del sacrificio de la mision de Jesus como se muestra en el Evangelio ebionita nota 45 Vegetarianismo EditarEl cambio en la redaccion del texto del evangelio de langosta akris por torta egkris para la dieta de Juan el Bautista 13 4 se ha interpretado como una evidencia del vegetarianismo judio nota 46 nota 47 Sin embargo la asociacion de la dieta de Juan el Bautista con el vegetarianismo ha sido cuestionada Epifanio no da ninguna indicacion de la preocupacion por el vegetarianismo en esta parte del texto del Evangelio 7 y en su lugar puede ser una alusion al mana en el desierto de Exodo 16 31 y Numeros 11 8 nota 48 o segun el erudito Glenn Alan Koch a 1 Reyes 19 6 donde Elias come pasteles en aceite nota 49 Ademas se ha encontrado evidencia en la cita basada en Lucas 22 15 22 4 donde el dicho ha sido modificado por la insercion de la palabra carne para proporcionar un fundamento para el vegetarianismo nota 50 El contexto inmediato de la cita sugiere que puede estar estrechamente relacionado con una fuente clementina las Jornadas de Pedro La lectura de la misma fuente Epifanio afirma que los ebionitas se abstuvieron de la carne con el alma en el mismo 15 3 y atribuye esta ensenanza a interpolaciones ebionitas corrompiendo los contenidos y dejando algunos elementos genuinos Debido a la estrecha relacion de lo dicho con la literatura Clementina de los siglos III y IV la practica anterior del vegetarianismo por los ebionitas del siglo II conocidos por Ireneo ha sido cuestionada nota 51 El vegetarianismo estricto de los ebionitas conocido por Epifanio puede haber sido una reaccion al cese de los sacrificios judios y una salvaguardia contra el consumo de carne inmunda en un ambiente pagano nota 52 15 Relacion con otros textos EditarEpifanio se refiere incorrectamente al evangelio en su poder como el Evangelio de Mateo y el evangelio segun los Hebreos tal vez apoyandose en y confundiendo los escritos de los primeros Padres de la Iglesia Ireneo y Eusebio respectivamente nota 53 nota 54 Su colega del siglo IV Jeronimo comenta que tanto los nazarenos y los ebionitas usaron el Evangelio de los Hebreos que fue considerado como el Mateo original de muchos de ellos El informe de Jeronimo es consistente con los registros previos de Ireneo y Eusebio nota 55 La relacion entre el Evangelio de los ebionitas el Evangelio de los hebreos y el Evangelio de los nazarenos no esta clara Todos los evangelios judeocristianos sobreviven solo como fragmentos en citas por lo que es dificil saber si se trata de textos independientes o variaciones de un mismo corpus literario El academico Albertus Klijn establecio el consenso moderno concluyendo que la armonia del evangelio compuesta en griego parece ser un texto distintivo conocido solamente por Epifanio nota 10 El estudioso Marie Emile Boismard ha afirmado que el evangelio ebionita depende en parte de un evangelio hebreo hipotetico como fuente sin embargo esta conjetura sigue siendo un punto de vista minoritario nota 9 nota 56 Su supuesta relacion con el texto del evangelio conocido por Origenes como el Evangelio de los Doce sigue siendo un tema de debate academico nota 11 El evangelio ebionita es un ejemplo de un tipo de armonia del evangelio que utiliza el Evangelio de Mateo como un texto base pero que no incluye el Evangelio de Juan se cree que es anterior al Diatessaron de Taciano c 170 que incluye los cuatro evangelios canonicos 16 El evangelio tiene un paralelismo con una cita en una homilia de mediados del siglo II conocida como 2 Clemente lo que sugiere que ambos pueden ser dependientes de una tradicion de armonizacion de una fuente de principios del siglo II nota 57 nota 58 Las fuentes de los dichos evangelicos armonizados utilizados por Justino Martir para componer su Primera Apologia y el Dialogo con Trifon se basaron igualmente en los evangelios sinopticos nota 59 Segun el erudito George Howard la armonizacion era un metodo de composicion ampliamente utilizado en el periodo patristico temprano Muchas de las variantes heterodoxas que se encuentran en el Evangelio de los ebionitas pueden haber sido adoptadas de un mayor numero de variantes que se encontraban en circulacion un ejemplo es la aparicion de una gran luz que brillo durante el bautismo de Jesus que tambien se encuentra en el Diatessaron 17 Los Reconocimientos de Clemente contienen un documento fuente Rec 1 27 71 convencionalmente denominado por los estudiosos como las Ascensiones de Jacobo nota 60 que se cree que son de origen judeocristiano nota 61 Las Ascensiones comparten una similitud con el Evangelio de los ebionitas con respecto al bautismo de los fariseos por Juan Pan 30 13 4 Rec 1 54 6 7 18 y el mandamiento de abolir los sacrificios judios nota 12 agregando que son sustituidos por el bautismo con agua cristiano para la remision de los pecados nota 62 19 Sobre la base de estas similitudes los academicos Richard Bauckham y F Stanley Jones han postulado una dependencia directa de las Ascensiones de Jacobo sobre el Evangelio de los ebionitas 20 Inferencias sobre los ebionitas EditarEl evangelio que Epifanio atribuye a los ebionitas es una valiosa fuente de informacion que ofrece a los eruditos modernos conocimientos sobre las caracteristicas distintivas de una ramificacion desaparecida del cristianismo judio nota 63 Sin embargo los estudiosos no estan de acuerdo sobre si la informacion contenida dentro de los siete fragmentos conservados por Epifanio refleja fielmente las tradiciones de la secta ebionita del siglo II conocida por Ireneo o si su sistema de creencias cambio tal vez considerablemente en un lapso de 200 anos frente a este grupo temprano nota 64 21 Sobre los ebionitas nota 65 nota 66 conocidos por Ireneo primero mencionados en Contra las herejias 1 26 2 escrito alrededor de 185 y otros Padres de la Iglesia antes de Epifanio los describieron como una secta judia que consideraba a Jesus como el Mesias pero no tan divino Insistieron en la necesidad de seguir la ley y los ritos judios y utilizaron solo el evangelio judeocristiano 22 Los ebionitas rechazaban las epistolas de Pablo de Tarso a quien consideraban como un apostata de la Ley 23 En la polemica de Epifanio contra los ebionitas encontrada en Panarion 30 una imagen compleja surge de las creencias y practicas de los ebionitas del siglo IV que no pueden separarse facilmente por su metodo de combinar entre si fuentes dispares nota 14 Mientras que estudiosos como Hans Joachim Schoeps literalmente interpretan el registro de Epifanio como la descripcion de un desarrollo sincretico posterior de ebionismo nota 67 nota 68 mas estudios recientes han encontrado que es dificil conciliar su informe con los de los Padres de la Iglesia anteriores dando lugar a una conjetura por el erudito Petri Luomanen de la posible presencia de un segundo grupo de helenistico samaritano de ebionitas nota 8 nota 69 nota 70 El rechazo de los sacrificios judios y la implicacion de una cristologia de un profeta del tiempo del fin debido a la falta de una narrativa del nacimiento prestan apoyo a la asociacion del Evangelio de los ebionitas con un grupo o grupos diferentes de los ebionitas conocidos por Ireneo nota 71 La erudicion en el area de estudios judeocristianos ha tendido a basarse en construcciones artificiales similares a las desarrolladas por los primeros heresiologos cristianos con el supuesto de que todas las creencias y practicas de estos grupos se basaron en la teologia nota 72 Esto ha llevado a la perpetuacion de las definiciones ideologicas que no toman en cuenta la pluriformidad de estos grupos 24 lo que refleja las diferencias en la geografia nota 73 nota 74 periodos de tiempo de la historia nota 75 y el origen etnico nota 76 Con respecto a Epifanio y los ebionitas en particular se ha prestado suficiente atencion a la naturaleza altamente especulativa de sus construcciones teologicas nota 77 y su mezcla conjunta de diferentes fuentes nota 78 incluyendo el uso de una armonia del evangelio que puede haber tenido nada que ver con la secta ebionita conocida por Ireneo nota 79 Al final se presenta un cuadro enigmatico de los ebionitas y su lugar en la historia del cristianismo primitivo nota 80 Estos fragmentos del Evangelio ofrecen uno de los pocos atisbos de su mundo Notas Editar Cameron 1982 p 103 el titulo original del evangelio es desconocido Paget 2010 pp 325 80 Paget proporciona una revision erudita de la reciente literatura academica sobre los ebionitas a b Finley 2009 pp 291 3 p 291 Unfortunately Epiphanius reliability as an historical witness is less than could be hoped The statements he made about the Ebionites are relatively inconsistent and cover a wide range of subjects Epithanius did not make any statement about the Ebionites contrary to his strident sense of Nicene orthodoxy Therefore it seems possible that Epiphanius was merely using the Ebionites and literature that may or may not have been associated with the Ebionites to argue against all types of heretical views p 292 Epiphanius main focus in the chapter on the Ebionites was Christological and because of Epiphanius efforts in support of the Nicene Christology we should regard his statements about Ebionite Christology as particularly suspect p 293 It seems to me quite plain that Epiphanius was not attacking Jewish Christianity in Panarion 30 but instead Christological beliefs and Scriptural interpretations a b Kloppenborg 1994 pp 435 9 p 435 This belief known as adoptionism held that Jesus was not divine by nature or by birth but that God chose him to become his son i e adopted him a b Vielhauer y Strecker 1991 pp 166 71 p 168 Jesus task is to do away with the sacrifices In this saying 16 4 5 the hostility of the Ebionites against the Temple cult is documented a b Vielhauer y Strecker 1991 pp 166 71 p 169 The place of origin is uncertain It was possibly composed in the region east of Jordan Skarsaune 2007 pp 457 61 p 461 To conclude Epiphanius portrayal of the Ebionites in Pan 30 is a learned construction based almost exclusively on written sources At no point is there any certain evidence that Epiphanius knowledge is based on firsthand personal contact with Ebionites who called themselves by this name a b Luomanen 2007 pp 101 2 115 pp 101 2 Thus we may have to reckon with the possibility that from very early on there may have been at least two types of Ebionites 1 Hebrew Aramaic speaking Ebionites Irenaeus Ebionites who shared James the Just s positive attitude toward the temple used only Matthew s Gospel and accepted all the prophets and 2 Hellenistic Samaritan Ebionites Epiphanius Ebionites who totally rejected worship in the temple used only the Pentateuch and carrying with them the memory of Stephen s execution perceived Paul as one of their major opponents p 115 The Jewish Christianity of Irenaeus Ebionites involved obedience to Jewish laws including circumcision anti Paulinism rejection of Jesus virginal conception reverence for Jerusalem direction of prayer use of Matthew s Gospel Eucharist with water and possibly the idea that Christ Spirit entered Jesus at his baptism However the explicit rejection of the temple and its cult the idea of the True Prophet and the selective acceptance of the Pentateuch only show that Epiphanius Ebionites were not direct successors of Irenaeus Ebionites Because it is not easy to picture a linear development from Irenaeus Ebionites to Epiphanius Ebionites and because the Samaritans seem to link Epiphanius Ebionites with the Hellenists of the early Jerusalem community I am inclined to assume that Epiphanius Ebionites were in fact successors of the Hellenistic poor of the early Jerusalem community and that Irenaeus Ebionites were successors of the Hebrews see Acts 6 8 of the same community a b Petersen 1992 p 262 A dissenting position however is that of Boismard who detects two traditions in Epiphanius quotations from the gospel used by the Ebionites One is a later more developed tradition which is probably a Greek language original the second is a much more primitive tradition and has a strong imprint of a Semitic language It is this latter tradition which Boismard equates with the Hebrew i e pre Greek recension of Matthew the document described by Epiphanius Para mas detalles vease Boismard 1966 p 351 a b Klijn 1992 pp 27 30 p 27 we have to reckon with at least two different Gospels because we meet two different versions of the Baptism of Jesus one referred to by Epiphanius Panarion 30 13 7 8 and another one by Jerome in Es 11 1 3 At present it is generally assumed that Epiphanius quoted from a Gospel that was known to him only a b Puech y Blatz 1991 p 374 the majority of critics today are inclined to identify it the Gospel of the Twelve with the Gospel of the Ebionites a b Luomanen 2007 p 95 there is such a fundamental agreement among the Pseudo Clementine sources especially Rec 1 27 71 the Gospel of the Ebionites and Epiphanius description of the Ebionites that there has to be a connection between them The idea that Jesus came to abolish the sacrifices and that the temple was destroyed because the people were reluctant to cease sacrificing is unique within the early Christian tradition making its appearance both in Rec 1 27 71 and the Gospel of the Ebionites hardly coincidental Bauckham 2003 p 168 Williams 1987 p xvi It was begun in 374 or 375 Panarion Proem II 2 3 and was written in great haste in less than three years a b Koch 1976 pp 366 7 p 366 It would seem that Epiphanius has composed Panarion 30 by combining various resources at hand At several points he contradicts himself which is largely occasioned by his method of composition the juxtaposing of different sources p 367 One could choose to believe that Ebionitism in Epiphanius day had become quite syncretistic However it should be underscored that this picture is presented only by Epiphanius and once his literary method is recognized as a juxtaposition of sources it is more difficult to accept this evolution of Ebionite thought as historical fact Williams 1987 p xix In Epiphanius view then the three bases of the Panarion are observation documentation and oral testimony In some cases we should add a fourth to these historical conjecture on Epiphanius own part In other words Epiphanius may not without further investigation be assumed to be in possession of much historical information about the origins of the sects he discusses Klijn 1992 p 41 The Gospel according to the Ebionites was quoted by Epiphanius to show its absurdities The selection of the references is therefore arbitrary and probably does not indicate the real contents of the Gospel Vielhauer y Strecker 1991 p 140 That the two cannot be identical and are not so for Epiphanius is shown by another note on the Gospel of the Ebionites In the Gospel used by them Jones 2000 p 364 Epiphanius connects his Ebionites with the Pseudo Clementines with the anti Pauline Ascents of James and with a gospel conveniently called the Gospel of the Ebionites by modern scholars Skarsaune 2007 pp 457 61 p 457 At a late stage in the writing of his Panarion Epiphanius chanced upon a fourth source a Greek gospel which he immediately took to be Ebionite He interpolated fragments from this Gospel in 30 13 4 at the end of another large interpolation the Count Joseph story in 30 4 12 Koch 1976 pp 359 68 Koch ofrece un analisis detallado del uso de Epifanio de fuentes dispares y su metodo de redaccion de la combinacion de ellas para producir Panarion 30 incluyendo un evangelio en su poder que atribuyo a los ebionitas pp 359 60 The GE materials are also clustered which suggests that when Epiphanius decided to include these materials he inserted them into the older materials in clusters In other words the addition of these materials to previous knowledge of the Ebionites is Epiphanius own contribution to the subject p 365 An analysis of the distribution of the sources shows that the earlier patristic information is distributed throughout the chapters without obvious clustering However following the digression of chapters 4 12 clustering is quite evident in the other materials the Ebionite Gospel materials are given for the most part in chapters 13 and 14 Elliott 2005 pp 5 6 14 6 La edicion critica de Elliott 1993 tiene una lista similar de 7 citas Vielhauer y Strecker 1991 pp 166 71 Vielhauer amp Strecker New Testament Apocrypha de Schneemelcher 6ª edicion alemana es considerada la edicion estandar para los escritos apocrifos del Nuevo Testamento Tres testimonios en este sentido son las siguientes 1 Christopher R Matthews 2002 Philip Apostle and Evangelist configurations of a tradition given the high visibility of Schneemelcher s assessment in the standard edition of the New Testament Apocrypha 2 Helmut Koester 2007 From Jesus to the Gospels interpreting the New Testament p 311 The new standard edition of the New Testament Apocrypha in English translation is somewhat more cautious Wilhelm Schneemelcher grants that some of the apocryphal writings appear in 3 Michael J Wilkins James Porter Moreland 1995 Jesus under fire The standard edition is the two volume work of E Hennecke and W Schneemelcher New Testament Apocrypha trans R McL Wilson Philadelphia Westminster 1965 Kloppenborg 1994 pp 435 9 p 437 Note The composition of the opening narrative with the first 3 quotations follows Pick s order Klijn 1992 pp 67 8 The quotation shows the influence of the LXX This and the word play with regard to ἐgkris and ἀkris definitely shows that we are dealing with an original Greek work Una armonia del evangelio es una mezcla de dos o mas evangelios en un solo relato los ejemplos mas tempranos conocidos que data de los siglos II y III son la Diatessaron de Taciano Dura Parchment 24 y posiblemente un evangelio sin nombre convencionalmente conocido como el Evangelio Egerton Ehrman 2005 p 102 this particular Gospel of the Ebionites appears to have been a harmonization of the New Testament Gospels of Matthew Mark and Luke Evidence that it harmonized the earlier sources comes in the account that it gave of Jesus baptism As careful readers have long noticed the three Synoptic Gospels all record the words spoken by a voice from heaven as Jesus emerges from the water but the voice says something different in all three accounts This is my Son in whom I am well pleased Matt 3 17 You are my Son in whom I am well pleased Mark 1 11 and in the oldest witness to Luke s Gospel You are my Son today I have begotten you Luke 3 23 In the Gospel of the Ebionites the voice speaks three times saying something different on each occasion Edwards 2009 pp 71 4 p 71 cita a E B Nicholson 1879 The Gospel according to the Hebrews pp 40 2 sobre la gran luz en el agua durante el bautismo de Jesus Kloppenborg 1994 pp 435 9 p 438 fn 2 5 Ebionites specifies twelve apostles while Epiphanius names only eight Klijn 1992 pp 6 28 p 6 The Gospel of the Twelve is sometimes identified with the Gospel of the Ebionites mentioned by Epiphanius If this were true the Gospel could be called Jewish Christian but this identification is a matter of dispute p 28 Klijn sigue a Waitz y Zahn al asignar tentativamente este texto como el Evangelio de los Doce At the beginning of this quotation there is a mention of us viz the twelve apostles who also seem to be responsible for the contents of this Gospel This would mean that the Gospel could be called Gospel of the Twelve which is the name of a Gospel mentioned in a passage in Origen Origen Comm Matt 1 1 10 Vielhauer y Strecker 1991 pp 166 71 p 166 Despite the arguments advanced by Waitz it remains questionable whether the fragment cited by Epiphanius is to be reckoned with the GE Koester 1990 p 351 The same harmonization of Matthean and Lukan redactional changes of Mark s text of this saying appears in its quotation in Clement of Alexandria Eclogae propheticae 20 3 and the Gospel of the Ebionites 2 Clem 9 11 thus presupposes a more widely known document or a tradition in which this saying already appeared in a harmonized version Skarsaune 2007 pp 457 61 p 458 referencia a Alfred Schmidtke 1911 Neue Fragmente p 223 Schmidtke especulo que el fragmento pudo derivar del comentario de Juan escrito por Origenes Comm Jo 2 12 quien cita el Evangelio de los hebreos Kloppenborg 1994 pp 435 9 p 439 In saying I did not come to do away with the law and yet doing away with something he indicated that what he did away with had not originally been part of the law Ps Cl Homilies 3 51 2 Skarsaune 2007 pp 457 61 p 459 It is far from certain however that this saying derives from the Ebionite Gospel p 460 The probability that Epiphanius took this from the same source he is exploiting in the context the Pseudo Clementine Journeys seems to me so great that attributing the saying to the Ebionite Gospel is the less likely hypothesis Paget 2010 pp 349 57 Paget ofrece una vision general de la literatura academica reciente sobre el adopcionismo de los ebionitas Evans 2007 pp 251 3 p 251 This Gospel s statement that the Spirit entered into Jesus is an important addition to the story This Gospel also adds a quotation of part of Psalm 2 7 Today I have begotten you Ehrman 1993 pp 49 51 62 7 p 49 With respect to other New Testament traditions concerning Jesus baptism the earliest textual witnesses of the Gospel according to Luke preserve a conspicuously adoptionistic formula in the voice from heaven You are my son today I have begotten you Luke 3 22 p 62 This is the reading of codex Bezae and a number of ecclesiastical writers from the second century onward Skarsaune 2007 pp 457 61 p 461 The Spirit going into Jesus recalls prophetical endowment with the Spirit cf Isa 61 1 The Spirit of the Lord is with me for he has anointed me to preach good news to the poor The great light shining recalls Isa 9 1 The people wandering in darkness shall see a great light those who dwell in the land and shadow of death over you the light shall shine Lapham 2003 pp 84 7 p 86 Christ was no more than a man albeit the most righteous and wisest of all upon whom after his baptism by John the eternal Christ of the heavens descended and rested upon him until the time of his Passion This idea is clearly represented in another of Epiphanius quotations from the Ebionite Gospel Panarion 30 13 7 Hakkinen 2008 pp 267 8 Hakkinen proporciona una descripcion detallada de la cristologia del evangelio ebionita Una traduccion del comentario de Epifanio relevante a la adopcion de Jesus dice lo siguiente p 267 1 This is because they mean that Jesus is really a man as I said but that Christ who descended in the form of a dove has entered him as we have found already in other sects lt and gt been united with him Christ himself lt is from God on high but Jesus gt is the product of a man s seed and a woman Pan 30 14 4 2 And they say that this is why Jesus was begotten of the seed of a man and chosen and thus named the Son of God by election after the Christ who had come to him from on high in the form of a dove Pan 30 16 3 3 They say however that Christ is prophet of truth and Christ lt but gt that he is Son of God by promotion and by his connection with the elevation given to him from above He alone they would have it is prophet man Son of God and Christ and yet a mere man as I said though owing to virtue of life he has come to be called the Son of God Pan 30 18 5 6 para detalles adicionales vease Verheyden 2003 pp 193 4 Klijn 1992 p 41 During his baptism Jesus is chosen as God s son At that moment God generated him He is the Chosen One and at the moment that this becomes evident a light radiates Skarsaune 2007 pp 457 61 p 461 it does not seem far fetched to conclude that the Ebionite Gospel understood Jesus baptism as his being called and endowed to be the end time prophet rather than the Davidic Messiah It is clear however that he Epiphanius was quite mistaken in identifying the group authoring or using this Gospel with the Irenaen Ebionites The Prophet Christology of the Gospel would rather point to the group behind the Pseudo Clementines Grundschrift as near theological relatives Luomanen 2007 p 92 The idea that Jesus the True Prophet came to abolish the sacrifices is central to the Pseudo Clementines In this regard it is clear that the Gospel of the Ebionites agreed with them Luomanen 2012 pp 153 4 p 153 The Ebionites did not believe that the sacrifices could be abolished by replacing them with Jesus own once and for all sacrifice In this regard the Ebionites theology clearly differed from the theology expressed in the Letter to the Hebrews p 154 To summarize the conclusions of the reconstruction Epiphanius quotation from the Gospel of the Ebionites indicates that there was a description of preparations for the Last Supper where Jesus says he does not want to eat meat Because another quotation from the Gospel of the Ebionites reveals that the Ebionites opposed sacrifices it is unlikely that they would have granted a sacrificial value to Jesus blood Thus it is also unlikely that the Gospel of the Ebionites would have included the institution of the Eucharistic cup of blood Epiphanius remark a bit earlier in the Panarion about the Ebionites practice of celebrating Passover year after year with unleavened bread and water confirms that the assumption that there could not have been any institution of the Eucharistic cup of blood in the Gospel of the Ebionites Ehrman y Plese 2011 p 211 In particular it is clear that they maintained that Jesus was the perfect sacrifice for sins so that there was no longer any need for the Jewish sacrificial cult Klijn 1992 pp 67 8 p 68 J ohn the Baptist is supposed to have followed a vegetarian life style con una referencia a S Brock 1970 The Baptists Diet in Syriac Sources Oriens Christianus vol 54 pp 113 24 Lapham 2003 pp 84 7 p 85 The deviation in the description of John s food is doubtless an indication of the vegetarian customs of the Ebionites Evans 2007 pp 251 3 p 251 Linking John s wilderness food with the food the Israelites ate while crossing the wilderness and preparing for entry into the promised land may lend an additional element of restoration theology to the ministry and activity of John Koch 1976 pp 328 9 p 328 While it is not clear which version is older one might perhaps see at work here an exegetical principle which was practiced in Judaism the change in meaning occasioned by the change of a syllable p 329 On the other hand one might argue just as convincingly that the Exodus manna typology is older than the locust texts This would have the effect of identifying John the Baptist with the desert experience perhaps conveying the impression that he was the new prophet like Moses Evans 2007 pp 251 3 p 253 The saying may indicate that Christ is the Passover sacrifice so that eating the Passover lamb is no longer required and a vegetarian diet may be observed Skarsaune 2007 pp 454 5 p 454 The Ebionite reason for not eating meat seems to be based on a fear of eating souls which was the main reason for Pythagorean vegetarianism p 455 In summary Epiphanius report of the vegetarianism of the Ebionites seems to be based on his reading of the Pseudo Clementine Journeys of Peter and possibly other pseudo apostolic works which makes one hesitate very much in ascribing any of this to the Ebionites of Irenaeus and his followers Gregory 2008 pp 61 66 p 65 There may also be evidence for vegetarianism elsewhere in Epiphanius citations from the Gospel of the Ebionites for it has Jesus deny that he wished to eat meat with his disciples at Passover Pan 30 22 4 Yet care must be taken in assessing this evidence The link between those whose practices are reflected in the Pseudo Clementines and in the Gospel of the Ebionites is by no means certain and Jesus statement about the Passover may reflect an aversion primarily to sacrifices and to meat associated with sacrifices rather than to meat as such Paget 2010 pp 331 2 341 pp 321 2 Epiphanius seems simply to have combined the claim of Irenaeus and many others that the Ebionites used Matthew only the claim of Papias that Matthew was written in Hebrew Eusebius Hist eccl 3 39 16 and the claim of Eusebius that they called their Gospel according to the Hebrews p 341 most scholars would accept that Epiphanius introduction to the Gospel is an odd amalgam of different statements about the Ebionite gospel Skarsaune 2007 pp 435 446 457 8 p 435 Irenaeus For the Ebionites who use the Gospel according to Matthew only are confuted of this very same book when they make false suppositions with regard to the Lord Haer 3 11 7 p 446 Eusebius These men moreover thought that it was necessary to reject all the epistles of the Apostle whom they called an apostate from the Law and they used only the so called Gospel according to the Hebrews and made small account of the rest Hist eccl 3 27 1 p 457 Epiphanius They also accept the Gospel according to Matthew For they too use only this like the followers of Cerinthus and Merinthus They call it however according to the Hebrews which name is correct since Matthew is the only one in the New Testament who issued the Gospel and the proclamation in Hebrew and with Hebrew letters Panarion 30 3 7 p 458 It seems rather clear that Epiphanius characterization of the Gospel used by the Ebionites in 30 3 7 is not based on firsthand knowledge of the Gospel quoted in 30 13 14 nor are the contents of the introductory remarks in 30 13 2 taken from the Gospel itself They are rather an attempt to adjust the traditional description in 30 3 7 to the new document Epiphanius has got hold of and which he took to be the Gospel his predecessors among the Fathers had been talking about Skarsaune 2007 pp 544 5 Jerome In the Gospel which the Nazoraeans and the Ebionites use which we translated recently from Hebrew to Greek and which is called the authentic text of Matthew by a good many it is written Comm Matt 12 13 Boismard 1966 p 351 Si ce renseignement d Epiphane est exact Ebion 2 pourrait representer une forme plus ou moins remaniee de l evangile primitif de Matthieu lequel correspondrait donc au texte que nous avons appele Y Eb 2 Luomanen 2012 pp 206 12 223 5 Luomanen ofrece un analisis textual critico detallado de los paralelismos sinopticos y no canonicos con el Evangelio de los ebionistas fragmento Pan 30 14 5 incluyendo el logion 99 del Evangelio de Tomas Concluye que el Evangelio de los ebionistas el Evangelio de Tomas y 2 Clemente son dependientes de una tradicion de armonia del Evangelio anterior al Diatessaron Tuckett 2012 pp 201 2 p 202 we may also note the presence of a similar harmonized version of the saying 2 Clem 9 11 in Gos Eb Pan 30 14 5 and in Clement of Alexandria Ecl 20 3 Hence it may well be that 2 Clement here is dependent on a separate source that had already harmonized the different versions of the saying in the synoptics into its present form here Bellinzoni 1967 pp 140 1 Bellinzoni firma que Justino dependia principalmente de la catequesis cristiana primitiva y un manual de consulta vade mecum de dichos contra herejias de sus fuentes de los dichos evangelicos armonizados De acuerdo con Bellinzoni p 141 It must however be emphasized that there is absolutely no evidence that Justin ever composed a complete harmony of the Synoptic Gospels his harmonies were of limited scope and were apparently composed for didactic purposes Luomanen 2007 p 93 Scholars also largely agree that one section of the Recognitions Rec 1 27 71 is based on an independent source but there is no consensus about the possible original title of the writing Some think that this section of the Recognitions Rec 1 27 71 may indeed preserve the Ascents of James which Epiphanius ascribes to the Ebionites in Pan 30 16 7 Van Voorst 1989 Van Voorst 1989 pp 177 180 p 177 There is in fact no section of the Clementine literature about whose origin in Jewish Christianity one may be more certain citando la conclusion de Martyn 1978 p 271 Skarsaune 2007 p 395 The most striking parallel to this concept Christian baptism as a substitute for sacrifices for purification from sin is to be found in the Jewish Christian source in the Pseudo Clementine Recognitions 1 27 71 Here we read the following The prophet like Moses would first of all admonish them to cease with sacrifices lest they think that with the ceasing of the sacrifices remission of sins could not be effected for them he instituted for them baptism by water in which they might be absolved of all sins through the invocation of his name so that henceforth following a perfect life they might remain in immortality purified not through the blood of animals but through the purification of God s wisdom Rec 1 39 1 2 Bauckham 2003 pp 162 4 172 p 163 Epiphanius much fuller and not entirely consistent account of the Ebionites draws on significant literary sources unknown to the earlier Fathers as well as his own deductions and guesses His most valuable contribution is the quotations he provides from a gospel he attributes to them and which is therefore called by modern scholars the Gospel of the Ebionites p 172 If the Gospel of the Ebionites and the Ascents of James were Ebionite texts the implications not only for their beliefs but also for their origins are considerable Luomanen 2007 p 88 Much of what Epiphanius reports about the Ebionites is consistent with the accounts of his predecessors Irenaeus Hippolytus Origen and Eusebius p 314 anota See Irenaeus Haer 1 26 2 3 11 7 Hippolytus Haer 7 34 1 2 10 22 Origen Cels 5 65 Hom Gen 3 5 Hom Jer 19 12 2 Eusebius Hist eccl 3 27 1 6 6 17 Ehrman 2005 pp 95 103 Ehrman ofrece un tratamiento popular del tema vease pp 95 103 Klijn y Reinink 1973 pp 19 43 Klijn amp Reinink ofrece un tratamiento academico riguroso del tema vease pp 19 43 Schoeps 1969 pp 9 17 p 12 That the patriarch of orthodoxy as Epiphanius was called had in any event a positive knowledge of the Ebionites and that the original Clementines in some form or another were connected with them I believe I have irrefutably demonstrated Bauckham 2003 pp 163 4 En una afirmacion reciente de este punto de vista Bauckham argumenta que el Evangelio de los ebionitas fue escrito por el mismo grupo de ebionitas conocidos por Ireneo Afirma ademas que el informe de Ireneo de los ebionitas del siglo II utiliza el Evangelio de Mateo como una referencia al nombre del evangelio ebionita Luomanen 2012 pp 17 49 161 5 233 5 241 vease Luomanen 2012 para mas detalles sobre los origenes y las caracteristicas de los ebionitas conocidos por Epifanio p 241 Sumario y Conclusion Epiphanius Ebionites Hellenistic Samaritan Ebionites probably were an offspring of the missionary activity of the Hellenists of the early Jerusalem community among the Samaritans Later on they also adopted some Elchasaite ideas Epiphanius found the Gospel of the Ebionites among them Van Voorst 1989 pp 177 180 similarmente Van Voorst concluye que la tradicion judeo cristiana en la que Rec 1 33 71 se basa pueden remontarse aunque sea indirectamente a los helenos de la iglesia de Jerusalen p 180 While there is not enough evidence to conclude that the community of the AJ Ascents of James is the lineal physical descendent of the Hellenist Jewish Christians of Acts it certainly is a spiritual descendant of Stephen and his circle Skarsaune 2007 pp 457 61 pp 460 1 There is one more feature of this Gospel that clearly makes it distinct it contained no genealogy of Jesus According to Epiphanius it began with a short version of Luke 3 1 3 This probably reveals something about the genre this Gospel was intended to represent This is clearly the beginning of a prophet s book We have seen repeatedly how important the Davidic genealogy was for Ebionite Christology it was the importance of this Davidic lineage through Joseph that made them deny the virgin birth For them Jesus was the Davidic Messiah For the author of the Ebionite Gospel this seems to have been no concern at all Instead he may have conceived of Jesus as the end time prophet endowed with the Spirit at his calling his baptism by John Skarsaune 2007 pp 745 7 p 746 Especially in studies of Jewish Christianity a history of ideas approach has often been dominant constructing an ideological entity that was studied as such Quite apart from the fact that this entity had all the marks of being a modern scholarly construct based on similar constructs by the early Christian heresiologists this Jewish Christianity was often constructed as a uniform entity And it was assumed that their practice was determined by their theology If therefore differences of practice were observed among members of Jewish Christianity this was explained by differences in theology Skarsaune 2007 pp 745 7 755 67 la perspectiva sincronica distingue las diferencias en la practica sobre la base de la ubicacion geografica y el contexto social Lapham 2003 pp 84 7 Fred Lapham tiene un enfoque geografico a describir las diferentes formas de cristianismo primitivo judio que clasifica el Evangelio de los ebionitas como un documento de la Iglesia en Samaria Skarsaune 2007 pp 745 7 767 77 la perspectiva diacronica distingue las diferencias en la practica sobre la base de periodos de tiempo de la historia por ejemplo la Revolucion constantiniana Skarsaune 2007 pp 748 9 p 748 In the ancient Christian sources a clear distinction is made between Jewish believers in Jesus and Gentile believers in Jesus The two groups were not distinguished from each other by anything that was believed or done by all within each group This was defined by their ethnic background and by this only The border line between Jewish and Gentile believers in Jesus was exactly as sharp and as blurred as the border line between Jews and Gentiles in general Skarsaune 2007 p 754 It is understandable that many modern histories of Jewish Christianity have taken Epiphanius and his predecessors as their starting point and have taken over his classification of the Jewish Christian sects This approach was in my view based on an insufficient awareness of the highly speculative nature of Epiphanius constructions If any description of heresies should be characterized as little more than artificial constructs Epiphanius reports on the Jewish Christian sects are worthy candidates Paget 2010 pp 332 3 Epiphanius account of the Ebionites is obviously polemical in intent and that polemic manifests itself not least in a desire to make the Ebionites look hybrid Such a presentation obviously leads to a view of the sect as inconsistent and the receptical of all sorts of heretical ideas These so called conflicting accounts as Epiphanius calls them come from a medley of sources Skarsaune 2007 p 754 His Epiphanius portrait of the Ebionites is not based on firsthand knowledge of this group It is a very mixed composite of every scrap of literary information Epiphanius thought he could ascribe to them As a consequence he attributed to them both Elkesaite ideas and a harmonistic gospel that apparently had nothing to do with the Ebionites Paget 2010 pp 341 376 p 341 in the end we are wholly dependent upon Epiphanius for the view that the GE is Ebionite and that such dependence raises considerable problems not least because the contents of the Epiphanian GE do not obviously square with what we hear about either the Gospel or the Ebionites in earlier sources p 376 In the end the Ebionites in spite of perhaps even because of the plentiful information we potentially have about them remain somewhat of a mysterious witness to an important aspect of early Christian history Referencias Editar Koch 1990 pp 224 5 a b c Cameron 1982 pp 103 6 Petersen 1992 p 262 a b Skarsaune 2007 pp 451 5 Gregory 2008 pp 61 2 Edwards 2009 p 65 a b c Skarsaune 2007 pp 457 61 Simon 1689 p 74 Pick 1908 pp 14 8 Klauck 2003 p 51 Vielhauer y Strecker 1991 p 167 Edwards 2009 pp 71 4 Gregory 2008 p 65 Bauckham 2003 p 168 Klauck 2003 p 52 Bertrand 1980 pp 548 63 Howard 1988 pp 4039 4043 4049 Luomanen 2012 pp 217 8 Bauckham 2003 pp 176 7 Bauckham 2003 pp 166 7 172 3 Luomanen 2012 pp 30 4 45 9 Goranson 1992 p 261 Jones 2000 p 364 Skarsaune 2007 pp 747 8 779 80 Bibliografia EditarBauckham Richard 2003 The Origin of the Ebionites En Tomson Peter J Lambers Petry Doris eds The Image of the Judeo Christians in Ancient Jewish and Christian Literature Brill pp 162 81 ISBN 978 3 16 148094 2 Bellinzoni Arthur J 1967 The Sayings of Jesus in the Writings of Justin Martyr Brill Bertrand Daniel A 1980 L Evangile Des Ebionites Une Harmonie Evangelique Anterieure Au Diatessaron New Testament Studies en frances Cambridge University Press 26 4 548 63 doi 10 1017 S0028688500005816 Boismard Marie Emile 1966 Evangile des Ebionites et probleme synoptique Revue biblique en frances Lecoffre 73 1 4 321 52 ISSN 0035 0907 Cameron Ron 1982 The Other Gospels Non Canonical Gospel Texts Westminster John Knox Press ISBN 978 0 664 24428 6 Edwards James R 2009 The Hebrew Gospel and the Development of the Synoptic Tradition Wm B Eerdmans Publishing ISBN 978 0 8028 6234 1 Ehrman Bart D 1993 The Orthodox Corruption of Scripture Oxford University Press ISBN 0 19 508078 5 Ehrman Bart D 2005 2003 Lost Christianities The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew Oxford University Press ISBN 978 0 19 514183 2 Ehrman Bart D Plese Zlatko 2011 The Gospel of the Ebionites The Apocryphal Gospels Texts and Translations Oxford University Press pp 210 5 ISBN 978 0 19 973210 4 Elliott James Keith 2005 1993 The Apocryphal New Testament Oxford University Press ISBN 978 0 19 826181 0 Evans Craig A 2007 The Jewish Christian Gospel Tradition En Skarsaune Oskar Hvalvik Reidar eds Jewish Believers in Jesus Hendrickson Publishers pp 241 77 ISBN 978 1 56563 763 4 Finley Gregory C 2009 The Ebionites and Jewish Christianity Examining Heresy and the Attitudes of the Church Fathers PhD Thesis The Catholic University of America ISBN 978 1 109 04546 8 Goranson Stephen 1992 Ebionites En Freedman David Noel ed The Anchor Bible Dictionary 2 1 edicion Doubleday pp 260 1 ISBN 978 0 385 42583 4 Gregory Andrew 2008 Jewish Christian Gospels En Foster Paul ed The Non Canonical Gospels T amp T Clark pp 54 67 ISBN 978 0 567 03302 4 Hakkinen Sakari 2008 2005 Ebionites En Marjanen Antti Luomanen Petri eds A Companion to Second Century Christian Heretics Brill pp 247 78 ISBN 978 90 04 17038 4 Howard George 1988 The Gospel of the Ebionites Aufstieg und Niedergang der romischen Welt Walter De Gruyter 2 25 5 4034 53 ISBN 978 3 11 001885 1 Jones F Stanley 2000 Ebionites En Freedman David Noel Myers Allen C Beck Astrid B eds Eerdman s Dictionary of the Bible Wm B Eerdmans Publishing p 364 ISBN 978 0 8028 2400 4 Klauck Hans Josef 2003 The Apocryphal Gospels An Introduction Continuum International Publishing Group ISBN 978 0 567 08390 6 Klijn Albertus F J Reinink Gerrit J 1973 Patristic evidence for Jewish Christian sects Brill ISBN 90 04 03763 2 Klijn Albertus F J 1992 Jewish Christian Gospel Tradition Brill ISBN 90 04 09453 9 Kloppenborg John S 1994 1992 The Gospel of the Ebionites En Miller Robert J ed The Complete Gospels Polebridge Press pp 435 40 ISBN 0 06 065587 9 Koch Glenn Alan 1976 A Critical Investigation of Epiphanius Knowledge of the Ebionites A Translation and Critical Discussion of Panarion 30 PhD Thesis University of Pennsylvania Koch Glenn Alan 1990 Ebionites Gospel of the En Mills Watson E Bullard Roger Aubrey eds Mercer Dictionary of the Bible Mercer University Press pp 224 5 ISBN 978 0 86554 373 7 Koester Helmut 1990 Ancient Christian Gospels Their History and Development Trinity Press ISBN 978 0 334 02459 0 Lapham Fred 2003 An Introduction to the New Testament Apocrypha Continuum International Publishing Group ISBN 978 0 8264 6979 3 Luomanen Petri 2007 Ebionites and Nazarenes En Jackson McCabe Matt ed Jewish Christianity Reconsidered Rethinking Ancient Groups and Texts Fortress Press pp 81 118 ISBN 978 0 8006 3865 8 Luomanen Petri 2012 Recovering Jewish Christian Sects and Gospels Brill ISBN 978 90 04 20971 8 Martyn J L 1978 Clementine Recognitions 1 33 to 71 Jewish Christianity and the Fourth Gospel En Jervel Jacob Meeks Wayne A eds God s Christ and his People Studies in honor of N A Dahl Universitetsforlaget ISBN 978 82 00 04979 1 Paget James Carleton 2010 The Ebionites in recent research Jews Christians and Jewish Christians in Antiquity Mohr Siebeck pp 325 80 ISBN 978 3 16 150312 2 Petersen William L 1992 Ebionites Gospel of the En Freedman David Noel ed The Anchor Bible Dictionary 2 1 edicion Doubleday pp 261 2 ISBN 978 0 385 42583 4 Pick Bernhard 1908 Paralipomena Remains of Gospels and Sayings of Christ Bibliolife republicacion ISBN 978 1 113 44804 0 Republicada en 2009 Puech Henri Charles Blatz Beate 1991 Gospels Attributed to the Apostles En Schneemelcher Wilhelm Wilson Robert McLachlan eds New Testament Apocrypha John Knox Press ISBN 0 664 22721 X Schoeps Hans Joachim 1969 Jewish Christianity Factional Disputes in the Early Church Fortress Press traducido por Douglas R A Hare Simon Richard 1689 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly established the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid R Taylor OCLC 228723131 Skarsaune Oskar 2007 The Ebionites En Skarsaune Oskar Hvalvik Reidar eds Jewish Believers in Jesus Hendrickson Publishers pp 419 62 ISBN 978 1 56563 763 4 Tuckett Christopher M 2012 2 Clement Introduction Text and Commentary Oxford University Press ISBN 978 0 19 969460 0 Van Voorst Robert E 1989 The Ascents of James History and Theology of a Jewish Christian Community Society of Biblical Literature ISBN 978 1 55540 293 8 Verheyden Joseph 2003 Epiphanius on the Ebionites En Tomson Peter J Lambers Petry Doris eds The Image of the Judeo Christians in Ancient Jewish and Christian Literature Brill pp 182 208 ISBN 978 3 16 148094 2 Vielhauer Philipp Strecker Georg 1991 Jewish Christian gospels En Schneemelcher Wilhelm Wilson Robert McLachlan eds New Testament Apocrypha Gospels and Related Writings Volume 1 2 edicion John Knox Press pp 134 78 ISBN 0 664 22721 X 6ª edicion alemana traducida por George Ogg Williams Frank 1987 The Panarion of Epiphanius of Salamis Book 1 Sections 1 46 Brill ISBN 90 04 07926 2 Lectura adicional EditarBroadhead Edwin K 2010 Jewish Ways of Following Jesus Redrawing the Religious Map of Antiquity Mohr Siebeck ISBN 978 3 16 150304 7 Frey Jorg 2012 Die Fragmente des Ebionaerevangeliums En Markschies Christoph Schroter Jens eds Antike christliche Apokryphen in deutscher Ubersetzung I Band Evangelien und Verwandtes en aleman 7 edicion Mohr Siebeck pp 607 22 ISBN 978 3 16 149951 7 Petersen William Lawrence 1994 Tatian s Diatessaron Its Creation Dissemination Significance and History in Scholarship Brill ISBN 978 90 04 09469 7 Datos Q1235316Obtenido de https es wikipedia org w index php title Evangelio de los ebionitas amp oldid 132506257, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos