fbpx
Wikipedia

Español cundiboyacense

El español cundiboyacense, a veces referido simplemente como boyacense, es un dialecto del idioma español hablado en el centro de la región andina de Colombia, en los departamentos de Cundinamarca y Boyacá. El español bogotano corresponde a una variedad urbana de este dialecto clasificada por separado.

Español cundiboyacense
Hablado en Altiplano cundiboyacense, Colombia
Hablantes Alrededor de 4.2 millones
Familia Indoeuropeo
  Itálico
   Latino-falisco
    Romance
     Romance occidental
      Ibero-romance
       Ibero-occidental
        Idioma español
         Español de América
         Español cundiboyacense
Escritura Alfabeto latino

Variantes del español en Colombia. El boyacense en color azul oscuro en el centro del país.

Historia

El dialecto de la zona montañosa del interior del centro Colombia tiene sus antecedentes en las hablas Chibcha y Muisqugun nativas y la hibridación con la colonización de este territorio a manos de provenientes de Extremadura, Andalucía y Castilla, lo cual es evidente en el escudo de Tunja idéntico al de Toledo. Podría ser la variedad más antigua del país.

Fonética

  • La /s/ se aspira solamente en contexto intervocálico pero se mantiene siempre al final. Ejemplo: Nojotros en vez de Nosotros o Los árboles > loh árboles. Tiene hasta tres formas de articularse: laminoalveolar, coronodental (comunes en todo el continente) y apicoalveolar (semejante a la del español del norte de España).
  • La "y" es fuerte ([dʒ]), con tendencia al rehilamiento entre los jóvenes. Se conserva distinción entre y /ʝ/ y ll /ʎ/ en los hablantes tradicionales.
  • La "j" tiene una articulación glotal como la /h/ aspirada inglesa, muy lejos de las realizaciones velares /x/ del español pastuso, México, Perú, Argentina o del español de España.
  • La /n/ final de palabra es alveolar y no velar como en las costas.
  • La fricatización de /rr/ y de /r/ final se puede encontrar más entre la gente mayor y las zonas rurales, sobre todo en la cordillera Oriental, por lo demás son similares al estándar.
  • Las /b/, /d/ y /g/ se pronuncian débilmente entre vocales, pero tras consonantes son oclusivas: algo [algo], distinto en el resto de los dialectos del español.

Morfología

En esta región colombiana se da un uso general del ustedeo. Al igual que la palabra usted, que proviene de vuestra merced,[1]​ el pronombre sumercé se deriva del mismo modo de la palabra su merced, usada en la época colonial española tardía. Este pronombre al principio era de trato exclusivo pero pronto se convirtió en una manera informal y casual de referirse al otro.[2]​ El uso de este pronombre es extendido, pero no generalizado y mayoritariamente se encuentra en las áreas rurales.

Los mayores centros urbanos de la región como Tunja, Sogamoso, Duitama, Facatativá, Chiquinquirá, Fusagasugá y Chía también hacen uso del pronombre al lado del trato de usted y del sumercé según diversas situaciones. El pronombre sumercé es conjugado de la misma manera que usted. Ante las dudas que ofrecen las diversas situaciones comunicativas, los hablantes prefieren el uso de "usted" que siempre va asociado a un nivel de habla más elevado o correcto, y dejan a un lado el "tú", que puede causar inseguridad, y que puede resultar incómodo al interlocutor, además que muchos hablantes desconocen o desconocían la conjugación correcta. El final de este proceso es que amplias zonas desconocen el "tuteo" en el trato cotidiano.

El ustedeo está condicionado por el sexo del interlocutor. Los hombres suelen ustedear a otros hombres de su edad y situación social mientras que tutean a mujeres de igual posición. Sin embargo usan el usted con mujeres, para crear un efecto de confianza o intimidad. En cambio, para las mujeres, el tuteo es el recurso que sirve para mostrar confianza y el usted para preservar las distancias.[3]​. Estos rasgos culturales hacen que se considere la variedad dialectal más antigua del país.

Así encontramos a esposos hablándose de "usted"; también en círculos de amigos, e incluso se ven amos que tratan de "usted" a sus mascotas. Este panorama es, ciertamente, una tendencia general. Como se comenta aquí, el uso extensivo de "usted" en las relaciones íntimas o familiares. Otra particularidad es la anteposición de "señor" y "señora", don o doña para referirse de manera cortés a personas de rango o edad superior como pasa en todo el país y otros países americanos.

Léxico

Al igual que en cualquier región, en la región cundiboyacense se va creando un vocabulario típico que es causa y consecuencia de diferencias culturales con otras regiones. Agunos términos pueden aparecer también en el español bogotano y otras regiones cercanas. En la siguiente lista se ilustran algunas de ellas:

  • Chino: Niño
  • Achicopalado: Con semblante triste, que demuestra depresión, achantado.
  • Chúcaro: Genérico despectivo de "policía". Es utilizado especialmente para referirse a los Auxiliares Bachilleres de la Policía que están cumpliendo su servicio militar obligatorio.
  • Sumercé: Usado para referirse con respeto de una persona a otra y tomado del español antiguo: Su merced.
  • Jeta: Expresión popular para decir boca, cara o rostro.
  • Guaro: Aguardiente.
  • Gaznate: Garganta.
  • Asolapado: Persona que no es honesta o es hipócrita.
  • Jartar: Comer, beber, consumir o tragar.
  • Chuzo: 1. Lugar donde se comercializan productos (local) 2. Arma Corto Punzante. 3. Sinónimo de pincho (generalmente carne en palillos, usualmente acompañada de papa)

Hablantes notables

Véase también

Referencias

Bibliografía

  • Instituto Caro y Cuervo: Atlas lingüístico-etnográfico de Colombia-ALEC-, Bogotá, 1981-1983.
  • Mackenzie, Ian (2001). A Linguistic Introduction to Spanish: LINCOM Studies in Romance Linguistics 35. Newcastle: University of Newcastle upon Tyne. ISBN 3-89586-347-5. 
  • Zamora Munné, Juan y Guitart, Jorge: Dialectología Hispanoamericana. Teoría-Descripción-Historia, Salamanca, Ediciones Almar, 1982.
  •   Datos: Q5840043

español, cundiboyacense, español, cundiboyacense, veces, referido, simplemente, como, boyacense, dialecto, idioma, español, hablado, centro, región, andina, colombia, departamentos, cundinamarca, boyacá, español, bogotano, corresponde, variedad, urbana, este, . El espanol cundiboyacense a veces referido simplemente como boyacense es un dialecto del idioma espanol hablado en el centro de la region andina de Colombia en los departamentos de Cundinamarca y Boyaca El espanol bogotano corresponde a una variedad urbana de este dialecto clasificada por separado Espanol cundiboyacenseHablado enAltiplano cundiboyacense ColombiaHablantesAlrededor de 4 2 millonesFamiliaIndoeuropeo Italico Latino falisco Romance Romance occidental Ibero romance Ibero occidental Idioma espanol Espanol de America Espanol cundiboyacenseEscrituraAlfabeto latinoVariantes del espanol en Colombia El boyacense en color azul oscuro en el centro del pais editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Fonetica 3 Morfologia 4 Lexico 5 Hablantes notables 6 Vease tambien 7 Referencias 8 BibliografiaHistoria EditarEl dialecto de la zona montanosa del interior del centro Colombia tiene sus antecedentes en las hablas Chibcha y Muisqugun nativas y la hibridacion con la colonizacion de este territorio a manos de provenientes de Extremadura Andalucia y Castilla lo cual es evidente en el escudo de Tunja identico al de Toledo Podria ser la variedad mas antigua del pais Fonetica EditarLa s se aspira solamente en contexto intervocalico pero se mantiene siempre al final Ejemplo Nojotros en vez de Nosotros o Los arboles gt loh arboles Tiene hasta tres formas de articularse laminoalveolar coronodental comunes en todo el continente y apicoalveolar semejante a la del espanol del norte de Espana La y es fuerte dʒ con tendencia al rehilamiento entre los jovenes Se conserva distincion entre y ʝ y ll ʎ en los hablantes tradicionales La j tiene una articulacion glotal como la h aspirada inglesa muy lejos de las realizaciones velares x del espanol pastuso Mexico Peru Argentina o del espanol de Espana La n final de palabra es alveolar y no velar como en las costas La fricatizacion de rr y de r final se puede encontrar mas entre la gente mayor y las zonas rurales sobre todo en la cordillera Oriental por lo demas son similares al estandar Las b d y g se pronuncian debilmente entre vocales pero tras consonantes son oclusivas algo algo distinto en el resto de los dialectos del espanol Morfologia EditarEn esta region colombiana se da un uso general del ustedeo Al igual que la palabra usted que proviene de vuestra merced 1 el pronombre sumerce se deriva del mismo modo de la palabra su merced usada en la epoca colonial espanola tardia Este pronombre al principio era de trato exclusivo pero pronto se convirtio en una manera informal y casual de referirse al otro 2 El uso de este pronombre es extendido pero no generalizado y mayoritariamente se encuentra en las areas rurales Los mayores centros urbanos de la region como Tunja Sogamoso Duitama Facatativa Chiquinquira Fusagasuga y Chia tambien hacen uso del pronombre tu al lado del trato de usted y del sumerce segun diversas situaciones El pronombre sumerce es conjugado de la misma manera que usted Ante las dudas que ofrecen las diversas situaciones comunicativas los hablantes prefieren el uso de usted que siempre va asociado a un nivel de habla mas elevado o correcto y dejan a un lado el tu que puede causar inseguridad y que puede resultar incomodo al interlocutor ademas que muchos hablantes desconocen o desconocian la conjugacion correcta El final de este proceso es que amplias zonas desconocen el tuteo en el trato cotidiano El ustedeo esta condicionado por el sexo del interlocutor Los hombres suelen ustedear a otros hombres de su edad y situacion social mientras que tutean a mujeres de igual posicion Sin embargo usan el usted con mujeres para crear un efecto de confianza o intimidad En cambio para las mujeres el tuteo es el recurso que sirve para mostrar confianza y el usted para preservar las distancias 3 Estos rasgos culturales hacen que se considere la variedad dialectal mas antigua del pais Asi encontramos a esposos hablandose de usted tambien en circulos de amigos e incluso se ven amos que tratan de usted a sus mascotas Este panorama es ciertamente una tendencia general Como se comenta aqui el uso extensivo de usted en las relaciones intimas o familiares Otra particularidad es la anteposicion de senor y senora don o dona para referirse de manera cortes a personas de rango o edad superior como pasa en todo el pais y otros paises americanos Lexico EditarAl igual que en cualquier region en la region cundiboyacense se va creando un vocabulario tipico que es causa y consecuencia de diferencias culturales con otras regiones Agunos terminos pueden aparecer tambien en el espanol bogotano y otras regiones cercanas En la siguiente lista se ilustran algunas de ellas Chino Nino Achicopalado Con semblante triste que demuestra depresion achantado Chucaro Generico despectivo de policia Es utilizado especialmente para referirse a los Auxiliares Bachilleres de la Policia que estan cumpliendo su servicio militar obligatorio Sumerce Usado para referirse con respeto de una persona a otra y tomado del espanol antiguo Su merced Jeta Expresion popular para decir boca cara o rostro Guaro Aguardiente Gaznate Garganta Asolapado Persona que no es honesta o es hipocrita Jartar Comer beber consumir o tragar Chuzo 1 Lugar donde se comercializan productos local 2 Arma Corto Punzante 3 Sinonimo de pincho generalmente carne en palillos usualmente acompanada de papa Hablantes notables EditarJorge Velosa Cantante Nairo Quintana Ciclista Julio Medina Actor Egan Bernal Ciclista Vease tambien EditarIdioma espanol en ColombiaReferencias Editar http etimologias dechile net usted Usos americanos de su merce en el siglo XIX http revistas pucp edu pe index php lexis article viewFile 6898 7045 http www uv es aleza Cap 204 20EA 20Formas 20tratamiento pdf Pagina 225Bibliografia EditarInstituto Caro y Cuervo Atlas linguistico etnografico de Colombia ALEC Bogota 1981 1983 Mackenzie Ian 2001 A Linguistic Introduction to Spanish LINCOM Studies in Romance Linguistics 35 Newcastle University of Newcastle upon Tyne ISBN 3 89586 347 5 Zamora Munne Juan y Guitart Jorge Dialectologia Hispanoamericana Teoria Descripcion Historia Salamanca Ediciones Almar 1982 Datos Q5840043 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Espanol cundiboyacense amp oldid 145295674, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos