fbpx
Wikipedia

Cippus Abellanus

El Cippus Abellanus, a veces conocido por su nombre italiano como Cippo abellano, es una lápida calcárea que contiene inscripciones en idioma osco datadas de mediados del siglo II a. C. Encontrado en el territorio de la antigua ciudad samnita de Avella (de la cual toma el nombre) en el 1745, actualmente se custodia en el Seminario de Nola.[1]

Contenido

La inscripción es un tratado entre las ciudades de Avella y Nola para la demarcación de las fronteras. El tratado, estipulado entre dos meddix (magistrados samnitas), define las pertenencias y los límites del santuario, quizás administrado conjuntamente por Avella y Nola, e indica el límite entre los territorios de las dos ciudades. Data del siglo II a.C., probablemente entre el 120 y 110 a. C.[1]

Uno de los problemas más difíciles de desentrañar del texto siempre ha sido la localización de la frontera que trata y se centra en los slaagid-slagím presentes en el cipo y nunca más atestiguados en el corpus osco. Todos los eruditos autorizados que se han ocupado de su traducción han reportado dificultades parecidas. En una de las monografías dedicadas al cipo en los últimos años, A. Franchi De Bellis renunció a las hipótesis planteadas hasta ese momento e hizo del término hapax "slage" («el problema etimológico de hapax sigue abierto»);[2]​ casi simultáneamente, Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen de J. Untermann consideró que la etimología de slaagid-slagím es unbekannt, es decir, desconocida.[3]​ Sin embargo, en una propuesta más reciente, refiriéndose esencialmente a la naturaleza "lingüística" de los datos, Alberto Manco siguió un procedimiento reconstructivo y con base en él planteó la hipótesis de la compatibilidad formal total del hapax con el topónimo "Schiava", cuyo referente también corresponde al territorio en cuestión que aparece en el texto.[4]

El texto

Lado A

maiiúí vestirikiíúí mai(eís) sta(ttieís)
prupukid sverruneí kvaístu-
reí abellanúí, íním maiiúí
lúvkiíúí mai(eís) pakalatúí
[m]edíkeí deketasiúí núvl[a]
[núí], íním lígatúís abellan[úís]
íním lígatúís núvlanúís,
pús senateís tanginúd
suveís pútúrúspíd ligat[ús]
fufans, ekss kúmbened [am-?]
sakaraklúm herekleís [ú]p
slaagid púd íst, íním teer[úm]
púd úp eísúd sakaraklúd [íst],
púd anter teremníss eh[......]
íst, paí teremenniú mú[íníkad]
tanginúd prúftú set r[...5-6...]
amnúd, puz ídík sakar[aklúm]
íním ídík terúm múín[íkúm]
múíníkeí tereí fusíd, [íním]
eíseís sakarakleís [íním]
tere[í]s fruktatiuf múíníkú pútúrú[mpid]
[fus]íd. avt núvlan[úm es-]
[tud] herekleís fí[isnaíen dún-]
[úm p]íspíd núvlan[ús ....]
[...] íp p[...]ís [..........]

Lado B

ekkum [svaí píd íússu íp]
trííbarak [avum hereset ant]
líimítú[m h]ernúm, [puf]
herekleís fíisnú mefi[ú]
íst, ehtrad feíhúss pú[s]
herekieís fiísnam amfr-
et pert víam pússtís,
paí íp íst pústin slagím,
senateís suveís tangi-
núd tríbarakavúm lí-
kítud. íním íúk tríba
rakkiuf pam núvlanús
tríbarakattuset íním
úíttiuf núvlanúm estud.
ekkum svaí píd abellanús
tríbarakattuset íúk trí
barakkiuf íním úíttiuf
abellanúm estud. avt
púst feíhúís pús fisnam am-
fret eíseí tercí nep abel-
lanús nep núvlanús pídum
tríbarakattins. avt the
savrúm púd e<í>seí tereí íst
pún patensíns máíníkad t[an]
[g]ínúd patensíns; íním píd e[íseí]
thesavreí púkkapíd ee[stit]
[a]íttíúm alttram alttr[ús]
[f]erríns. avt anter siag[ím]
[a]bellanam íním núvlanam
[s]ullad víú uruvú íst pedú(m) x[+?].
[e]ísaí víaí mefìaí tereme[n]-
[n]iú staíet.

Hallazgo

El cipo fue encontrado entre las ruinas del castillo de Avella en 1745; luego fue llevado al pueblo y colocado en el umbral de una casa.[1]

Ha sido objeto de estudios por muchos especialistas, entre ellos Theodor Mommsen, Karl Richard Lepsius y Giacomo Devoto.[5]

Nota

  1. Adriano La Regina, Il Cippo abellano.
  2. Annalisa Franchi De Bellis, Il cippo abellano, Università degli Studi di Urbino, Urbino, 1988
  3. J. Untermann, Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen, Winter, Heidelberg, 2000
  4. Alberto Manco, Sull'osco *sl(a)gi-, Napoli, UNO, 2006 (Università degli studi di Napoli "L'Orientale". AIΩN sezione Linguistica, 28), pp. 273-275.
  5. «Descrizione del Cippo sul sito del Seminario di Nola». 

Bibliografía

  • La Regina, Adriano (2000). «Il Cippo abellano. Il trattato tra Abella e Nola per l'uso comune del santuario di Ercole e di un fondo adiacente». En Ministero per i Beni culturali e ambientali - Soprintendenza archeologica di Roma, ed. Studi sull'Italia dei Sanniti. Milano: Electa. 
  • Teresa Cinquantaquattro, Lugar incierto, Hércules, sakaraklúm, fíísnú, en Fana, templa, delubra. Corpus de los lugares de culto de la antigua Italia (FTD), regio 1 (Avella, Atripalda, Salerno), Collège de France, 2013, págs. 20-25.

Véase también

Enlaces externos

  • «Descrizione del Cippo sul sito del Seminario di Nola». 
  •   Datos: Q2973297

cippus, abellanus, veces, conocido, nombre, italiano, como, cippo, abellano, lápida, calcárea, contiene, inscripciones, idioma, osco, datadas, mediados, siglo, encontrado, territorio, antigua, ciudad, samnita, avella, cual, toma, nombre, 1745, actualmente, cus. El Cippus Abellanus a veces conocido por su nombre italiano como Cippo abellano es una lapida calcarea que contiene inscripciones en idioma osco datadas de mediados del siglo II a C Encontrado en el territorio de la antigua ciudad samnita de Avella de la cual toma el nombre en el 1745 actualmente se custodia en el Seminario de Nola 1 Indice 1 Contenido 1 1 El texto 2 Hallazgo 3 Nota 4 Bibliografia 5 Vease tambien 6 Enlaces externosContenido EditarLa inscripcion es un tratado entre las ciudades de Avella y Nola para la demarcacion de las fronteras El tratado estipulado entre dos meddix magistrados samnitas define las pertenencias y los limites del santuario quizas administrado conjuntamente por Avella y Nola e indica el limite entre los territorios de las dos ciudades Data del siglo II a C probablemente entre el 120 y 110 a C 1 Uno de los problemas mas dificiles de desentranar del texto siempre ha sido la localizacion de la frontera que trata y se centra en los slaagid slagim presentes en el cipo y nunca mas atestiguados en el corpus osco Todos los eruditos autorizados que se han ocupado de su traduccion han reportado dificultades parecidas En una de las monografias dedicadas al cipo en los ultimos anos A Franchi De Bellis renuncio a las hipotesis planteadas hasta ese momento e hizo del termino hapax slage el problema etimologico de hapax sigue abierto 2 casi simultaneamente Worterbuch des Oskisch Umbrischen de J Untermann considero que la etimologia de slaagid slagim es unbekannt es decir desconocida 3 Sin embargo en una propuesta mas reciente refiriendose esencialmente a la naturaleza linguistica de los datos Alberto Manco siguio un procedimiento reconstructivo y con base en el planteo la hipotesis de la compatibilidad formal total del hapax con el toponimo Schiava cuyo referente tambien corresponde al territorio en cuestion que aparece en el texto 4 El texto Editar Lado Amaiiui vestirikiiui mai eis sta ttieis prupukid sverrunei kvaistu rei abellanui inim maiiui luvkiiui mai eis pakalatui m edikei deketasiui nuvl a nui inim ligatuis abellan uis inim ligatuis nuvlanuis pus senateis tanginud suveis puturuspid ligat us fufans ekss kumbened am sakaraklum herekleis u p slaagid pud ist inim teer um pud up eisud sakaraklud ist pud anter teremniss eh ist pai teremenniu mu inikad tanginud pruftu set r 5 6 amnud puz idik sakar aklum inim idik terum muin ikum muinikei terei fusid inim eiseis sakarakleis inim tere i s fruktatiuf muiniku puturu mpid fus id avt nuvlan um es tud herekleis fi isnaien dun um p ispid nuvlan us ip p is Lado Bekkum svai pid iussu ip triibarak avum hereset ant liimitu m h ernum puf herekleis fiisnu mefi u ist ehtrad feihuss pu s herekieis fiisnam amfr et pert viam pusstis pai ip ist pustin slagim senateis suveis tangi nud tribarakavum li kitud inim iuk triba rakkiuf pam nuvlanus tribarakattuset inim uittiuf nuvlanum estud ekkum svai pid abellanus tribarakattuset iuk tri barakkiuf inim uittiuf abellanum estud avt pust feihuis pus fisnam am fret eisei terci nep abel lanus nep nuvlanus pidum tribarakattins avt the savrum pud e lt i gt sei terei ist pun patensins mainikad t an g inud patensins inim pid e isei thesavrei pukkapid ee stit a ittium alttram alttr us f errins avt anter siag im a bellanam inim nuvlanam s ullad viu uruvu ist pedu m x e isai viai mefiai tereme n n iu staiet Hallazgo EditarEl cipo fue encontrado entre las ruinas del castillo de Avella en 1745 luego fue llevado al pueblo y colocado en el umbral de una casa 1 Ha sido objeto de estudios por muchos especialistas entre ellos Theodor Mommsen Karl Richard Lepsius y Giacomo Devoto 5 Nota Editar a b c Adriano La Regina Il Cippo abellano Annalisa Franchi De Bellis Il cippo abellano Universita degli Studi di Urbino Urbino 1988 J Untermann Worterbuch des Oskisch Umbrischen Winter Heidelberg 2000 Alberto Manco Sull osco sl a gi Napoli UNO 2006 Universita degli studi di Napoli L Orientale AIWN sezione Linguistica 28 pp 273 275 Descrizione del Cippo sul sito del Seminario di Nola Bibliografia EditarLa Regina Adriano 2000 Il Cippo abellano Il trattato tra Abella e Nola per l uso comune del santuario di Ercole e di un fondo adiacente En Ministero per i Beni culturali e ambientali Soprintendenza archeologica di Roma ed Studi sull Italia dei Sanniti Milano Electa Teresa Cinquantaquattro Lugar incierto Hercules sakaraklum fiisnu en Fana templa delubra Corpus de los lugares de culto de la antigua Italia FTD regio 1 Avella Atripalda Salerno College de France 2013 pags 20 25 Vease tambien EditarEpigrafe Idioma osco Lenguas osco umbras Oscos Tabla Bantina Tabla OscaEnlaces externos Editar Descrizione del Cippo sul sito del Seminario di Nola Datos Q2973297 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Cippus Abellanus amp oldid 139417149, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos