fbpx
Wikipedia

Bhagavad-gītā

La Bhagavad-gītā es un importante texto sagrado hinduista.[1][2]​ Se lo considera uno de los clásicos religiosos más importantes del mundo.[3]

Bhagavad-gītā
de Viasa
Género Ética
Idioma Sánscrito
Contenido
  • Arjuna–Visada Yoga
  • Sankhya Yoga
  • Karma Yoga
  • Gyaana–Karma-Sanyasa Yoga
  • Karma–Sanyasa Yoga
  • Atmasanyam Yoga
  • jñānavijñānayogaḥ
  • Aksara–Brahma Yoga
  • Raja–Vidya–Raja–Guhya Yoga
  • Vibhuti–Vistara Yoga
  • Visvarupa–Darsana Yoga
  • Ksetra–Ksetrajna Vibhaga Yoga
  • Bhakti Yoga
  • Gunatraya–Vibhaga Yoga
  • Purusottama Yoga
  • Daivasura–Sampad–Vibhaga Yoga
  • Sraddhatraya-Vibhaga Yoga
  • Moksha–Sanyasa Yoga

Nombre sánscrito y etimología Editar

  • bhagavadgītā, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
  • भगवद्गीता, en escritura devanagari del sánscrito.
  • [ˌbʱɑgəvədˈgiːtɑː], pronunciación según el sistema AFI[4]
  • [bágavad guíta], pronunciación aproximada en idioma español.[5]

Etimología: el término bhagavadgītā significa ‘el canto de Bhagaván (Dios, que posee [todas las] opulencias)’.[6]​ A veces se traduce de manera imprecisa simplemente como ‘canto del Señor’.

Contexto Editar

Es parte del texto épico Mahábhárata (posiblemente del siglo III a. C.). Consta de 700 versos.

Contenido Editar

 
Krisna y Arjuna en la batalla de Kurukshetra. Representación en una pintura del Majabhárata, del siglo XVIII-XIX.

Su contenido es la conversación entre Krishna ―a quien los hinduistas consideran una encarnación de Vishnú (mientras que los krishnaítas lo consideran el origen de Vishnú)―[3]​ y su primo y amigo Arjuna en el campo de batalla en los instantes previos al inicio de la guerra de Kurukshetra. Respondiendo a la confusión y el dilema moral de Arjuna, Krishna explica a este sus deberes como guerrero y príncipe, haciéndolo con ejemplos y analogías de doctrinas yóguicas[7]​ y vedánticas.

Esto ha hecho que el Bhagavad-gītā sea considerado un resumen breve de las doctrinas hinduistas.[8]​ Durante su discurso, Krishna revela su identidad como el ‘mismísimo Dios’ (suaiam Bhagaván), bendiciendo a Aryuna con una impresionante visión de su divina forma universal.

Otros nombres Editar

El Bhagavad-gītā recibe también el nombre de Gītopaniṣad (Guita upanishad) y a veces Iogopanishad (Yoga-upanishad), dando a entender así su estatus equivalente al de una Upanishad, es decir, de escritura vedántica.[9]

Por formar parte del Majabhárata, se incluye entre los textos Smriti. Sin embargo, al ser también parte de las Upanishads, tiene el estatus de śruti, o ‘escritura revelada [oída]’.[10][11]

El Guitá representa un resumen de las enseñanzas upanishádicas, siendo llamado también «la Upanishad de las Upanishads».[1]​ Además, también es llamado moksha shastra (‘texto sagrado de la liberación’), ya que trata lo referente a la ciencia de lo absoluto y establece el camino para la emancipación.[12]

Con frecuencia, el Bhagavad Gītā es llamado simplemente Gītā. Este sustantivo en sánscrito es femenino (la ‘canción’),[13][5]​ aunque en español se emplea generalmente como masculino (el ‘canto’).[14]

Autoría Editar

Se desconoce el autor del Bhagavad-gītā. La mayor parte de los libros de la literatura de la India son anónimos.[15]​ El Mahabhárata (libro que contiene al Gītā) atribuye su autoría al mítico sabio Viasa.[15]

Hipótesis de datación Editar

Los historiadores acuerdan en asignar a este poema una fecha entre los siglos VI y III antes de nuestra era. Aunque se desconoce la fecha exacta de la composición del Bhagavad-gītā, existen varias hipótesis.[15][16][17]

Surendranath Dasgupta supone que el Gītā habría sido un texto prebudista (o sea, anterior al siglo IV a. C.) y que fue escrito antes del Majabhárata (o sea, antes del siglo III a. C.),[18]​ por lo que se habría compuesto en torno al siglo VI a. C.[19]

Según el escritor indio Prabhakar Kamath, a mediados del siglo III a. C. los seguidores del brahmanismo, inspirándose en la biografía del rey Ashoka, crearon el guion original del Bhagavad-gītā, llamado Aryuna vishada (‘la debilidad de Aryuna’) y lo insertaron en el expansivo Majabhárata. De este modo, trataban de revertir la tendencia de los chatrías a abandonar la antigua religión y convertirse a las nuevas religiones no violentas como el yainismo y el budismo.[20]

Basándose en las diferencias entre los estilos poéticos, algunos especialistas del tema han señalado que el Bhagavad-gītā se añadió al Majabhárata en una fecha posterior (o sea, después del siglo III a. C.).[21][22]

Según Sarvepalli Radhakrishnan, el Bhagavad-gītā sería anterior a la mayor parte de las primeras Upanishad y anterior también al periodo de desarrollo de los sistemas filosóficos y su formulación en los sutras, por tanto el origen del Guitá se situaría entonces en la era precristiana (o sea, antes del siglo I d. C.).[15]

Mircea Eliade y Ioan P. Couliano proponen fechas más recientes, en torno al siglo II d. C.[23]

Según algunos hinduistas se trata de un texto antiquísimo transmitido oralmente de generación en generación durante miles de años, por lo que es posible considerar que el Bhagavad-gītā sea de una fecha anterior a la que apuntan los estudiosos del tema.[24]​ Así aparecen dataciones como la de Bal Gangadhar Tilak quien supone que se compuso en torno al año 3100 a. C.[25][26]

Otras consideraciones sobre la datación Editar

En el propio texto del Bhagavad-gītā, Krisna afirma que el conocimiento del yoga contenido en el Gītā se instruyó a la humanidad en el comienzo mismo de su existencia.[27]​ Por lo tanto, aunque se desconoce la fecha original de su composición, sus enseñanzas se consideran eternas; con lo cual la fecha en que se redactó es considerada irrelevante desde el punto de vista espiritual. Tal es la postura de expertos como Swami Vivekananda, quien consideraba que los acontecimientos históricos carecen de importancia para el estudio del Gītā desde el punto de vista del dharma (la religión hinduista),[28]Bansi Pandit o Juan Mascaró.[1][29]

Análisis de su contenido Editar

 
El Bhagavad Gītā en un manuscrito del siglo XIX.

El Bhagavad-gītā se desarrolla en el capítulo «Bhismá-parva» del Majabhárata y consta de 18 capítulos, del 25.º al 42.º, con un total de 700 versos.[30][31]

Los propios versos utilizan la variedad y el estilo de la métrica sánscrita (chhandas) con símiles y metáforas, siendo escritas de una forma poética que tradicionalmente es cantada; de ahí el título «El canto del Divino».

Preludio del «Bhagavad-gītā» Editar

 
Representación de Aryuna y su mujer Subhadrá en un cuadro de Raja Ravi Varma.

El tema principal del Majabhárata son las hazañas de dos familias de primos reales, conocidos como los Pándavas y los Kauravas, que eran los hijos de dos hermanos, Pandu y Dritarastra, respectivamente. Dritarastra era ciego de nacimiento, por lo que Pandu heredó el ancestral reino, que comprendía la parte norte de la India moderna, en torno al actual Delhi. Los hermanos Pándava eran Iudistira el mayor, Bhima, Aryuna, Nakula y Sajá Deva. Los hermanos Kauravas eran un total de cien, siendo Duriodhana el mayor. Cuando Pandu murió a una edad joven, sus hijos, todavía pequeños, pasaron a estar bajo el cuidado de su tío Dritarastra, quien usurpó el trono.[32][33]

Los pándavas y los kauravas fueron llevados juntos al mismo hogar, teniendo los mismos profesores, de los cuales, los más notables fueron Bhismá y Drona.[33]​ Bhismá, el abuelo sabio, actuaba como su jefe guardián, y Drona como su instructor militar. Los pándavas fueron dotados de justicia, autocontrol, nobleza y otros muchos rasgos caballerescos. Por otro lado, los cien hijos de Dritarastra, especialmente Duriodhana, adquirieron cualidades negativas, como la crueldad, la injusticia, la falta de escrúpulos, la codicia y la lujuria. Duriodhana, celoso de sus cinco primos, buscó maneras para acabar con ellos.[34]

Cuando llegó el momento de coronar a Iudistira, el mayor de los Pándavas, como príncipe, Duriodhana, mediante un tortuoso juego de dados, desterró a los Pándavas al bosque.[33]​ A su regreso del destierro, los Pándavas demandaron su legítimo trono. Duriodhana, que había consolidado su poder mediante varias alianzas, se negó a restaurar sus derechos jurídicos y morales. Los intentos de los mayores y de Krisna, que era amigo de los Pándavas y también de los Kauravas, para resolver el asunto fallaron. Nada satisfaría la codicia desmedida de Duriodhana.[35][36]

La guerra se hizo inevitable. Duriodhana y Aryuna, cada uno por su parte, pidieron a Krisna que les ayudara en la guerra, ya que poseía el ejército más fuerte y era venerado como el más sabio y maestro yogui más grande. Krisna ofreció otorgar su gran ejército a uno de ellos y convertirse en un auriga y consejero del otro, pero no tocaría ningún arma ni participaría en batalla alguna.[35]​ Duriodhana eligió el vasto ejército de Krisna, mientras que Aryuna prefirió escoger a Krisna como su auriga.[37]

El reino entero respondió a la convocatoria de los Pándavas y los Kauravas. Los reyes, príncipes y caballeros de la India con sus ejércitos, se reunieron en la llanura sagrada de Kurukshetra.[35]​ El rey ciego Dritarastra deseó seguir el desarrollo de la batalla. El sabio Vyasa le ofreció dotarle de una vista sobrenatural, pero el rey se negó ante tal ofrecimiento, ya que consideraba que ver de cerca la destrucción de sus seres queridos sería demasiado para poder soportarlo. Vyasa reaccionó dotando de una visión sobrenatural a Sanyaia, que iba a actuar como reportero de Dritarastra. El Guitá se inicia con la pregunta del rey ciego a Sanyaia respecto a lo que sucedió en el campo de batalla cuando los dos ejércitos se enfrentaron entre sí.[38]

Inicio de la narración Editar

 
Krisna y Aryuna en el carro de guerra durante la guerra del Majabhárata.

El discurso del Bhagavad-gītā se inicia en las postrimerías de la batalla de Kurukshetra. Comienza con el príncipe pándava Aryuna, que se encuentra repleto de dudas en pleno campo de batalla. Consciente de que sus enemigos son sus propios parientes, amigos queridos y venerados maestros, Aryuna se dirige a su auriga, Krisna, buscando consejo.[39]

En resumen, la principal materia filosófica del Bhagavad-gītā es la explicación de los cinco conceptos o «verdades» básicas:[40]

Krisna aconseja a Aryuna con la idea del dharma, es decir, el deber religioso. Comienza con el principio de que el alma es eterna e inmortal.[41]

Cualquier muerte en el campo de batalla solo supondría el desprendimiento del cuerpo, pero el alma es permanente. Aryuna no logra entender la naturaleza de las cosas. Su prurito en matar es un impedimento para el correcto dharma. Esencialmente, Aryuna desea abandonar la batalla sin intervenir; sin embargo, Krisna le advierte que si no interviene, el orden establecido se rompería.

Con el objetivo de clarificar su consejo, Krisna expone los distintos procesos de yoga y la comprensión de la verdadera naturaleza del universo. Krisna describe cuatro senderos yóguicos:

Fundamentalmente, el Bhagavad-gītā propone que la verdadera iluminación proviene del crecimiento más allá de la identificación con lo temporal del ego, el "yo falso" y el mundo efímero, de modo que uno se identifica con la verdad de la inmortalidad propia, el alma absoluta o atman. A través de la separación sentido material del ego, el yogui, o seguidor de un camino particular del yoga, es capaz de superar su ilusoria mortalidad y su vinculación con el mundo material para entrar en el reino de lo Supremo.[46]

Véase también Editar

Referencias Editar

  1. Bansi Pandit: Explore hinduism, pág. 27.
  2. Robert Ernest HUME: The world’s living religions (pág. 29), 1959.
  3. Swami Nikhilananda (traductor): «Introducción» (capítulo), en The Bhagavad Gita, pág. 1.
  4. Egenes, T. (1999). Introduction to Sanskrit.
  5. Véase la entrada – gītā, que se encuentra en el renglón 18 de la primera columna de la pág. 744 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  6. Apariciones de la palabra bhagaván en todo el Bhagavad-guita el 29 de enero de 2009 en Wayback Machine., en el sitio web Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), en inglés; consultado el 14 de enero de 2008.
  7. «Introduction to the Bhagavad Gita» el 3 de diciembre de 2010 en Wayback Machine., artículo en inglés en el sitio Yoga.about.com; consultado el 14 de enero de 2008.
  8. Maharishi Mahesh Yogi: On the “Bhagavad Gita”; a new translation and commentary with sanskrit text, chapters 1 to 6, prefacio pág. 9.
  9. El colofón que se puede encontrar al final de cada capítulo en ciertas ediciones, identifica el libro como Gītopanishad. En el texto sánscrito moderno Guitá-majatmia se identifica al libro como la esencia de las Upanishads, según se cita en la introducción del Bhagavad-gītā tal como es, traducido y comentado por Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Los Ángeles (EE. UU.): The Bhaktivedanta Book Trust, 1983.
  10. Thomas B. Coburn: “Scripture in India: towards a typology of the word in hindu life”, en la revista Journal of the American Academy of Religion, volumen 52, n.º 3 (septiembre de 1984), pp. 435-459.
  11. Tapasyananda, pág. 1.
  12. Swami Nikhilananda: «Introduction» (pág. xxiv), en The Bhagavad Gita. Advaita Ashrama, 1944.
  13. Según Monier Williams, gītā se acentúa en la última sílaba, como femenino.
  14. En lunfardo rioplatense, «la guita» es una manera coloquial o vulgar de referirse al dinero.
  15. S. Radhakrishnan (traductor): «Introductory essay» (págs. 14-15) en The Bhagavad Gita. HarperCollins, 2002.
  16. Mascaró, Juan; y Brodbeck, Simon (traductores): «Translator’s introduction to 1962 edition» (pág. xlviii) en The Bhagavad Gita. Penguin Classics, 2003.
  17. Zaehner, Robert Charles (trad.): The Bhagavad-Gita (pág. 7). Oxford (Inglaterra): Oxford University Press, 1973.
    As with almost every major religious text in India no firm date can be assigned to the Gītā. It seems certain, however, that it was written later than the 'classical' Upanishads with the possible exception of the Maitrī which was post-Buddhistic. One would probably not be going far wrong if one dated it at some time between the fifth and the second centuries B. C.
    ‘Como ocurre con casi todos los textos religiosos más importantes de la India, no se puede asignar una fecha fija al Guitá. Parece cierto, sin embargo, que fue escrito después que las Upanishads «clásicas», con la posible excepción de la Maitri-upanishad, que fue posbudista. Posiblemente no esté muy equivocado fecharla en algún momento entre los siglos V y II a. C.’).
    Robert Zaehner
  18. Dasgupta, Surendranath: A History of Indian philosophy, volumen I, 1932.
  19. Radhakrishnan, Sarvepalli (trad.): The Bhagavad Gita, 1948.
  20. «Upanishadists use “Arjuna-vishada” to overthrow brahmanism» (‘los upanishadistas usaron el Bhágavad-guitá para derribar el brahmanismo’), artículo de Prabhakar Kamath del 17 de enero de 2010.
  21. Jinarajadasa, C. (traductor): Adyar (Madrás): Theosophical Publishing House, 1915. Consultado el 24 de septiembre de 2008.
    …an analysis of the epic shows at once by differences of style and by linguistic and other peculiarities, that it was composed at different times and by different hands.
    ‘Un análisis de la epopeya muestra a primera vista ―por las diferencias de estilo y por las peculiaridades lingüísticas y otras― que fue compuesta en diferentes épocas y por diferentes manos’.
    YinaRayaDasa
  22. Para una breve revisión de la bibliografía que apoya este punto, véase: Radhakrihnan, págs. 14-15.
  23. Vallverdú, Jaime (1998): «El movimiento Hare Krisna: precedentes históricos y doctrinales». En Ilu. Revista de Ciencias de las Religiones, n.º 3, pág. 275, 1998.
  24. HinduWisdom.info (ejemplo de que los textos hinduistas son más antiguos de lo que se cree; en inglés).
  25. Introduction to "The Gita-rahasya": Or "The Fundamentals of Life and Living"- Kamala Press, 1936 -
  26. Nataraja Guru The Bhagavad Gītā: a sublime hymn of dialectics composed by the antique sage-bard Vyāsa. Asia Publishing House, 1973 p. 4
  27. Bhágavad-guitá, capítulo 4, texto 1: Vivasuán manavé prajá, manur ikshuakave ’bravit (‘[el dios del Sol] Vivasuán se lo habló a Manu [el primer ser humano] y Manu se lo habló a Ikshuakú’).
  28. Swami Vivekananda: «Thoughts on the Gita», en The complete works of Swami Vivekananda. Advaita Ashrama, sin fecha.
    One thing should be especially remembered here, that there is no connection between these historical researches and our real aim, which is the knowledge that leads to the acquirement of Dharma. Even if the historicity of the whole thing is proved to be absolutely false today, it will not in the least be any loss to us. Then what is the use of so much historical research, you may ask. It has its use, because we have to get at the truth; it will not do for us to remain bound by wrong ideas born of ignorance.
  29. Mascaró, Juan y Brodbeck, Simon: The Bhagavad Gita (pág. xviii).
    Scholars differ as to the date of the Bhagavad-gita; but as the roots of this great poem are in Eternity the date of its revelation in time is of little spiritual importance.
  30. Swami Swarupananda (trad.): «Foreword», en Srimad-Bhagavad-Gita, 1909.
  31. Debido a las diferencias entre distintas recensiones, los versos del Guitá se pueden numerar dentro del texto completo del Majabhárata como capítulos 6.25 a 6.42 (ver: «Estudio de los sastras») o como los capítulos 6.23 a 6.40 (según la edición electrónica del BORI [The Bhandarkar Oriental Research Institute], de Pune (India), 1999). Según la recensión del Guitá comentada por Shankará Acharia, el número de versos es 700. Pero hay evidencia (Gambhiranda, 1997, pag. xvii) de que algunos manuscritos antiguos tienen 745 versos.
  32. Nikhilananda, Swami (trad.): «Introduction», 1944, pág. xiii.
  33. Rama Swami: Perennial psychology of the Bhagavad Gita (pág. 10). Himalayan Institute Press, 1985.
  34. Swami Nikhilananda: «Introduction», 1944, págs. xiv-xv.
  35. Swami Nikhilananda: «Introduction», 1944, pág. xvi.
  36. Rama Swami: Perennial psychology of the Bhagavad Gita (pág. 11). Himalayan Institute Press, 1985.
  37. Rama Swami: Perennial psychology of the Bhagavad Gita (pág. 12). Himalayan Institute Press, 1985.
  38. Swami Nikhilananda: «Introduction», 1944, pág. vii.
  39. Hernando, Silvia (23 de noviembre de 2021). El nuevo esplendor literario del hinduismo. Babelia, El País. Consultado el 24 de noviembre de 2021. (requiere registro). 
  40. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (traductor y comentador): , en Bhagavad-gita tal como es. Los Ángeles: Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008. «The subject of the Bhagavad-gita entails the comprehension of five basic truths».
  41. (traducido por Ramanuyá) «Tú siempre has existido. No es que nosotros, yo y tú, dejaremos de ser en el futuro (o sea, más allá del presente); siempre existiremos. Incluso no hay duda de que yo ―el ser supremo y amo de todo― soy eterno, igualmente tú Aryuna y los demás ―que son seres corporificados― también deben ser considerados eternos».
  42. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (traductor y comentador): «Capítulo 12: Servicio devocional», en Bhagavad-gita tal como es. Los Ángeles: Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008.
  43. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (traductor y comentador): «Capítulo 3: Karma yoga», en Bhagavad-gita tal como es. Los Ángeles: Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008.
  44. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (traductor y comentador): «Capítulo 6: Dhyana yoga», en Bhagavad-gita tal como es. Los Ángeles: Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008.
  45. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (traductor y comentador): «Capítulo 2: Resumen» (que contiene el gñana-ioga), en Bhagavad-gita tal como es. Los Ángeles: Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008.
  46. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (trad.): Bhagavad-gītā tal como es (capítulo 8, verso 10). Los Ángeles (California): Bhaktivedanta VedaBase Network (Hare Krishna), sin fecha. Consultado el 14 de enero de 2008.
    Aquel que, en el momento de la disolución, fije su mente sin que se aparte y, con devoción y dedicado mediante la fuerza del yoga también ciertamente establezca por completo el aire vital entre las dos cejas, él consigue el divino Varón supremo.

Bibliografía Editar

Enlaces externos Editar

  • (el Bhagavad-gītā tal como es, traducido y comentado desde el punto de vista hare krishna por Bhaktivedanta Swami Prabhupada; en PDF).
  • (varias traducciones del Bhágavadguitá).
  •   Datos: Q46802
  •   Multimedia: Bhagavad Gita / Q46802
  •   Citas célebres: Bhagavad-Gita

bhagavad, gītā, importante, texto, sagrado, hinduista, considera, clásicos, religiosos, más, importantes, mundo, viasagéneroÉticaidiomasánscritocontenidoarjuna, visada, yogasankhya, yogakarma, yogagyaana, karma, sanyasa, yogakarma, sanyasa, yogaatmasanyam, yog. La Bhagavad gita es un importante texto sagrado hinduista 1 2 Se lo considera uno de los clasicos religiosos mas importantes del mundo 3 Bhagavad gitade ViasaGeneroEticaIdiomaSanscritoContenidoArjuna Visada YogaSankhya YogaKarma YogaGyaana Karma Sanyasa YogaKarma Sanyasa YogaAtmasanyam YogajnanavijnanayogaḥAksara Brahma YogaRaja Vidya Raja Guhya YogaVibhuti Vistara YogaVisvarupa Darsana YogaKsetra Ksetrajna Vibhaga YogaBhakti YogaGunatraya Vibhaga YogaPurusottama YogaDaivasura Sampad Vibhaga YogaSraddhatraya Vibhaga YogaMoksha Sanyasa Yoga editar datos en Wikidata HinduismoDoctrinasNyaya VaiseṣikaSaṃkhya YogaMimaṃsa VedantaAgama Tantra SutraStotra AdvaitaVedasṚgveda YajurvedaSamaveda AtharvavedaUpanishadsAitareya BṛihadaraṇyakaChandogya Gopala tapaniisa Kali saṅtaraṇaKaṭha KenaMandukya MukhiaMuktika Yoga tattvaEpicaMahabharata RamayanaOtras escriturasSmṛti SrutiBhagavad gita PuraṇaSutras PancharatraDivya prabandha Dharma sastra editar datos en Wikidata Indice 1 Nombre sanscrito y etimologia 2 Contexto 3 Contenido 4 Otros nombres 5 Autoria 6 Hipotesis de datacion 6 1 Otras consideraciones sobre la datacion 7 Analisis de su contenido 8 Preludio del Bhagavad gita 9 Inicio de la narracion 10 Vease tambien 11 Referencias 12 Bibliografia 13 Enlaces externosNombre sanscrito y etimologia Editarbhagavadgita en el sistema AITS alfabeto internacional para la transliteracion del sanscrito भगवद ग त en escritura devanagari del sanscrito ˌbʱɑgevedˈgiːtɑː pronunciacion segun el sistema AFI 4 bagavad guita pronunciacion aproximada en idioma espanol 5 Etimologia el termino bhagavadgita significa el canto de Bhagavan Dios que posee todas las opulencias 6 A veces se traduce de manera imprecisa simplemente como canto del Senor Contexto EditarEs parte del texto epico Mahabharata posiblemente del siglo III a C Consta de 700 versos Contenido Editar Krisna y Arjuna en la batalla de Kurukshetra Representacion en una pintura del Majabharata del siglo XVIII XIX Su contenido es la conversacion entre Krishna a quien los hinduistas consideran una encarnacion de Vishnu mientras que los krishnaitas lo consideran el origen de Vishnu 3 y su primo y amigo Arjuna en el campo de batalla en los instantes previos al inicio de la guerra de Kurukshetra Respondiendo a la confusion y el dilema moral de Arjuna Krishna explica a este sus deberes como guerrero y principe haciendolo con ejemplos y analogias de doctrinas yoguicas 7 y vedanticas Esto ha hecho que el Bhagavad gita sea considerado un resumen breve de las doctrinas hinduistas 8 Durante su discurso Krishna revela su identidad como el mismisimo Dios suaiam Bhagavan bendiciendo a Aryuna con una impresionante vision de su divina forma universal Otros nombres EditarEl Bhagavad gita recibe tambien el nombre de Gitopaniṣad Guita upanishad y a veces Iogopanishad Yoga upanishad dando a entender asi su estatus equivalente al de una Upanishad es decir de escritura vedantica 9 Por formar parte del Majabharata se incluye entre los textos Smriti Sin embargo al ser tambien parte de las Upanishads tiene el estatus de sruti o escritura revelada oida 10 11 El Guita representa un resumen de las ensenanzas upanishadicas siendo llamado tambien la Upanishad de las Upanishads 1 Ademas tambien es llamado moksha shastra texto sagrado de la liberacion ya que trata lo referente a la ciencia de lo absoluto y establece el camino para la emancipacion 12 Con frecuencia el Bhagavad Gita es llamado simplemente Gita Este sustantivo en sanscrito es femenino la cancion 13 5 aunque en espanol se emplea generalmente como masculino el canto 14 Autoria EditarSe desconoce el autor del Bhagavad gita La mayor parte de los libros de la literatura de la India son anonimos 15 El Mahabharata libro que contiene al Gita atribuye su autoria al mitico sabio Viasa 15 Hipotesis de datacion EditarLos historiadores acuerdan en asignar a este poema una fecha entre los siglos VI y III antes de nuestra era Aunque se desconoce la fecha exacta de la composicion del Bhagavad gita existen varias hipotesis 15 16 17 Surendranath Dasgupta supone que el Gita habria sido un texto prebudista o sea anterior al siglo IV a C y que fue escrito antes del Majabharata o sea antes del siglo III a C 18 por lo que se habria compuesto en torno al siglo VI a C 19 Segun el escritor indio Prabhakar Kamath a mediados del siglo III a C los seguidores del brahmanismo inspirandose en la biografia del rey Ashoka crearon el guion original del Bhagavad gita llamado Aryuna vishada la debilidad de Aryuna y lo insertaron en el expansivo Majabharata De este modo trataban de revertir la tendencia de los chatrias a abandonar la antigua religion y convertirse a las nuevas religiones no violentas como el yainismo y el budismo 20 Basandose en las diferencias entre los estilos poeticos algunos especialistas del tema han senalado que el Bhagavad gita se anadio al Majabharata en una fecha posterior o sea despues del siglo III a C 21 22 Segun Sarvepalli Radhakrishnan el Bhagavad gita seria anterior a la mayor parte de las primeras Upanishad y anterior tambien al periodo de desarrollo de los sistemas filosoficos y su formulacion en los sutras por tanto el origen del Guita se situaria entonces en la era precristiana o sea antes del siglo I d C 15 Mircea Eliade y Ioan P Couliano proponen fechas mas recientes en torno al siglo II d C 23 Segun algunos hinduistas se trata de un texto antiquisimo transmitido oralmente de generacion en generacion durante miles de anos por lo que es posible considerar que el Bhagavad gita sea de una fecha anterior a la que apuntan los estudiosos del tema 24 Asi aparecen dataciones como la de Bal Gangadhar Tilak quien supone que se compuso en torno al ano 3100 a C 25 26 Otras consideraciones sobre la datacion Editar En el propio texto del Bhagavad gita Krisna afirma que el conocimiento del yoga contenido en el Gita se instruyo a la humanidad en el comienzo mismo de su existencia 27 Por lo tanto aunque se desconoce la fecha original de su composicion sus ensenanzas se consideran eternas con lo cual la fecha en que se redacto es considerada irrelevante desde el punto de vista espiritual Tal es la postura de expertos como Swami Vivekananda quien consideraba que los acontecimientos historicos carecen de importancia para el estudio del Gita desde el punto de vista del dharma la religion hinduista 28 Bansi Pandit o Juan Mascaro 1 29 Analisis de su contenido Editar El Bhagavad Gita en un manuscrito del siglo XIX El Bhagavad gita se desarrolla en el capitulo Bhisma parva del Majabharata y consta de 18 capitulos del 25 º al 42 º con un total de 700 versos 30 31 Los propios versos utilizan la variedad y el estilo de la metrica sanscrita chhandas con similes y metaforas siendo escritas de una forma poetica que tradicionalmente es cantada de ahi el titulo El canto del Divino Preludio del Bhagavad gita Editar Representacion de Aryuna y su mujer Subhadra en un cuadro de Raja Ravi Varma El tema principal del Majabharata son las hazanas de dos familias de primos reales conocidos como los Pandavas y los Kauravas que eran los hijos de dos hermanos Pandu y Dritarastra respectivamente Dritarastra era ciego de nacimiento por lo que Pandu heredo el ancestral reino que comprendia la parte norte de la India moderna en torno al actual Delhi Los hermanos Pandava eran Iudistira el mayor Bhima Aryuna Nakula y Saja Deva Los hermanos Kauravas eran un total de cien siendo Duriodhana el mayor Cuando Pandu murio a una edad joven sus hijos todavia pequenos pasaron a estar bajo el cuidado de su tio Dritarastra quien usurpo el trono 32 33 Los pandavas y los kauravas fueron llevados juntos al mismo hogar teniendo los mismos profesores de los cuales los mas notables fueron Bhisma y Drona 33 Bhisma el abuelo sabio actuaba como su jefe guardian y Drona como su instructor militar Los pandavas fueron dotados de justicia autocontrol nobleza y otros muchos rasgos caballerescos Por otro lado los cien hijos de Dritarastra especialmente Duriodhana adquirieron cualidades negativas como la crueldad la injusticia la falta de escrupulos la codicia y la lujuria Duriodhana celoso de sus cinco primos busco maneras para acabar con ellos 34 Cuando llego el momento de coronar a Iudistira el mayor de los Pandavas como principe Duriodhana mediante un tortuoso juego de dados desterro a los Pandavas al bosque 33 A su regreso del destierro los Pandavas demandaron su legitimo trono Duriodhana que habia consolidado su poder mediante varias alianzas se nego a restaurar sus derechos juridicos y morales Los intentos de los mayores y de Krisna que era amigo de los Pandavas y tambien de los Kauravas para resolver el asunto fallaron Nada satisfaria la codicia desmedida de Duriodhana 35 36 La guerra se hizo inevitable Duriodhana y Aryuna cada uno por su parte pidieron a Krisna que les ayudara en la guerra ya que poseia el ejercito mas fuerte y era venerado como el mas sabio y maestro yogui mas grande Krisna ofrecio otorgar su gran ejercito a uno de ellos y convertirse en un auriga y consejero del otro pero no tocaria ningun arma ni participaria en batalla alguna 35 Duriodhana eligio el vasto ejercito de Krisna mientras que Aryuna prefirio escoger a Krisna como su auriga 37 El reino entero respondio a la convocatoria de los Pandavas y los Kauravas Los reyes principes y caballeros de la India con sus ejercitos se reunieron en la llanura sagrada de Kurukshetra 35 El rey ciego Dritarastra deseo seguir el desarrollo de la batalla El sabio Vyasa le ofrecio dotarle de una vista sobrenatural pero el rey se nego ante tal ofrecimiento ya que consideraba que ver de cerca la destruccion de sus seres queridos seria demasiado para poder soportarlo Vyasa reacciono dotando de una vision sobrenatural a Sanyaia que iba a actuar como reportero de Dritarastra El Guita se inicia con la pregunta del rey ciego a Sanyaia respecto a lo que sucedio en el campo de batalla cuando los dos ejercitos se enfrentaron entre si 38 Inicio de la narracion Editar Krisna y Aryuna en el carro de guerra durante la guerra del Majabharata El discurso del Bhagavad gita se inicia en las postrimerias de la batalla de Kurukshetra Comienza con el principe pandava Aryuna que se encuentra repleto de dudas en pleno campo de batalla Consciente de que sus enemigos son sus propios parientes amigos queridos y venerados maestros Aryuna se dirige a su auriga Krisna buscando consejo 39 En resumen la principal materia filosofica del Bhagavad gita es la explicacion de los cinco conceptos o verdades basicas 40 Ishuara Dios controlador yiva atma viva alma o alma viviente prakrti materia karma deber kala tiempo Krisna aconseja a Aryuna con la idea del dharma es decir el deber religioso Comienza con el principio de que el alma es eterna e inmortal 41 Cualquier muerte en el campo de batalla solo supondria el desprendimiento del cuerpo pero el alma es permanente Aryuna no logra entender la naturaleza de las cosas Su prurito en matar es un impedimento para el correcto dharma Esencialmente Aryuna desea abandonar la batalla sin intervenir sin embargo Krisna le advierte que si no interviene el orden establecido se romperia Con el objetivo de clarificar su consejo Krisna expone los distintos procesos de yoga y la comprension de la verdadera naturaleza del universo Krisna describe cuatro senderos yoguicos el servicio devocional 42 la accion 43 la meditacion 44 y el conocimiento 45 Fundamentalmente el Bhagavad gita propone que la verdadera iluminacion proviene del crecimiento mas alla de la identificacion con lo temporal del ego el yo falso y el mundo efimero de modo que uno se identifica con la verdad de la inmortalidad propia el alma absoluta o atman A traves de la separacion sentido material del ego el yogui o seguidor de un camino particular del yoga es capaz de superar su ilusoria mortalidad y su vinculacion con el mundo material para entrar en el reino de lo Supremo 46 Vease tambien EditarAryuna Batalla de Kurukshetra hinduismo Krisna Majabharata el apartado dedicado al mito del carro alado en el articulo teoria de la reminiscencia Ashtavakra Gita Yoga sutra Ioga vasistaReferencias Editar a b c Bansi Pandit Explore hinduism pag 27 Robert Ernest HUME The world s living religions pag 29 1959 a b Swami Nikhilananda traductor Introduccion capitulo en The Bhagavad Gita pag 1 Egenes T 1999 Introduction to Sanskrit a b Vease la entrada gita que se encuentra en el renglon 18 de la primera columna de la pag 744 en el Sanskrit English Dictionary del sanscritologo britanico Monier Monier Williams 1819 1899 Apariciones de la palabra bhagavan en todo el Bhagavad guita Archivado el 29 de enero de 2009 en Wayback Machine en el sitio web Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna en ingles consultado el 14 de enero de 2008 Introduction to the Bhagavad Gita Archivado el 3 de diciembre de 2010 en Wayback Machine articulo en ingles en el sitio Yoga about com consultado el 14 de enero de 2008 Maharishi Mahesh Yogi On the Bhagavad Gita a new translation and commentary with sanskrit text chapters 1 to 6 prefacio pag 9 El colofon que se puede encontrar al final de cada capitulo en ciertas ediciones identifica el libro como Gitopanishad En el texto sanscrito moderno Guita majatmia se identifica al libro como la esencia de las Upanishads segun se cita en la introduccion del Bhagavad gita tal como es traducido y comentado por Bhaktivedanta Swami Prabhupada Los Angeles EE UU The Bhaktivedanta Book Trust 1983 Thomas B Coburn Scripture in India towards a typology of the word in hindu life en la revista Journal of the American Academy of Religion volumen 52 n º 3 septiembre de 1984 pp 435 459 Tapasyananda pag 1 Swami Nikhilananda Introduction pag xxiv en The Bhagavad Gita Advaita Ashrama 1944 Segun Monier Williams gita se acentua en la ultima silaba como femenino En lunfardo rioplatense la guita es una manera coloquial o vulgar de referirse al dinero a b c d S Radhakrishnan traductor Introductory essay pags 14 15 en The Bhagavad Gita HarperCollins 2002 Mascaro Juan y Brodbeck Simon traductores Translator s introduction to 1962 edition pag xlviii en The Bhagavad Gita Penguin Classics 2003 Zaehner Robert Charles trad The Bhagavad Gita pag 7 Oxford Inglaterra Oxford University Press 1973 As with almost every major religious text in India no firm date can be assigned to the Gita It seems certain however that it was written later than the classical Upanishads with the possible exception of the Maitri which was post Buddhistic One would probably not be going far wrong if one dated it at some time between the fifth and the second centuries B C Como ocurre con casi todos los textos religiosos mas importantes de la India no se puede asignar una fecha fija al Guita Parece cierto sin embargo que fue escrito despues que las Upanishads clasicas con la posible excepcion de la Maitri upanishad que fue posbudista Posiblemente no este muy equivocado fecharla en algun momento entre los siglos V y II a C Robert Zaehner Dasgupta Surendranath A History of Indian philosophy volumen I 1932 Radhakrishnan Sarvepalli trad The Bhagavad Gita 1948 Upanishadists use Arjuna vishada to overthrow brahmanism los upanishadistas usaron el Bhagavad guita para derribar el brahmanismo articulo de Prabhakar Kamath del 17 de enero de 2010 Jinarajadasa C traductor The Bhagavad Gita Adyar Madras Theosophical Publishing House 1915 Consultado el 24 de septiembre de 2008 an analysis of the epic shows at once by differences of style and by linguistic and other peculiarities that it was composed at different times and by different hands Un analisis de la epopeya muestra a primera vista por las diferencias de estilo y por las peculiaridades linguisticas y otras que fue compuesta en diferentes epocas y por diferentes manos YinaRayaDasa Para una breve revision de la bibliografia que apoya este punto vease Radhakrihnan pags 14 15 Vallverdu Jaime 1998 El movimiento Hare Krisna precedentes historicos y doctrinales En Ilu Revista de Ciencias de las Religiones n º 3 pag 275 1998 HinduWisdom info ejemplo de que los textos hinduistas son mas antiguos de lo que se cree en ingles Introduction to The Gita rahasya Or The Fundamentals of Life and Living Kamala Press 1936 Nataraja Guru The Bhagavad Gita a sublime hymn of dialectics composed by the antique sage bard Vyasa Asia Publishing House 1973 p 4 Bhagavad guita capitulo 4 texto 1 Vivasuan manave praja manur ikshuakave bravit el dios del Sol Vivasuan se lo hablo a Manu el primer ser humano y Manu se lo hablo a Ikshuaku Swami Vivekananda Thoughts on the Gita en The complete works of Swami Vivekananda Advaita Ashrama sin fecha One thing should be especially remembered here that there is no connection between these historical researches and our real aim which is the knowledge that leads to the acquirement of Dharma Even if the historicity of the whole thing is proved to be absolutely false today it will not in the least be any loss to us Then what is the use of so much historical research you may ask It has its use because we have to get at the truth it will not do for us to remain bound by wrong ideas born of ignorance dd Mascaro Juan y Brodbeck Simon The Bhagavad Gita pag xviii Scholars differ as to the date of the Bhagavad gita but as the roots of this great poem are in Eternity the date of its revelation in time is of little spiritual importance dd Swami Swarupananda trad Foreword en Srimad Bhagavad Gita 1909 Debido a las diferencias entre distintas recensiones los versos del Guita se pueden numerar dentro del texto completo del Majabharata como capitulos 6 25 a 6 42 ver Estudio de lossastras o como los capitulos 6 23 a 6 40 segun la edicion electronica del BORI The Bhandarkar Oriental Research Institute de Pune India 1999 Segun la recension del Guita comentada por Shankara Acharia el numero de versos es 700 Pero hay evidencia Gambhiranda 1997 pag xvii de que algunos manuscritos antiguos tienen 745 versos Nikhilananda Swami trad Introduction 1944 pag xiii a b c Rama Swami Perennial psychology of the Bhagavad Gita pag 10 Himalayan Institute Press 1985 Swami Nikhilananda Introduction 1944 pags xiv xv a b c Swami Nikhilananda Introduction 1944 pag xvi Rama Swami Perennial psychology of the Bhagavad Gita pag 11 Himalayan Institute Press 1985 Rama Swami Perennial psychology of the Bhagavad Gita pag 12 Himalayan Institute Press 1985 Swami Nikhilananda Introduction 1944 pag vii Hernando Silvia 23 de noviembre de 2021 El nuevo esplendor literario del hinduismo Babelia El Pais Consultado el 24 de noviembre de 2021 requiere registro Bhaktivedanta Swami Prabhupada traductor y comentador Introduction en Bhagavad gita tal como es Los Angeles Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 The subject of the Bhagavad gita entails the comprehension of five basic truths Bhagavad guita 2 12 traducido por Ramanuya Tu siempre has existido No es que nosotros yo y tu dejaremos de ser en el futuro o sea mas alla del presente siempre existiremos Incluso no hay duda de que yo el ser supremo y amo de todo soy eterno igualmente tu Aryuna y los demas que son seres corporificados tambien deben ser considerados eternos Bhaktivedanta Swami Prabhupada traductor y comentador Capitulo 12 Servicio devocional en Bhagavad gita tal como es Los Angeles Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 Bhaktivedanta Swami Prabhupada traductor y comentador Capitulo 3 Karma yoga en Bhagavad gita tal como es Los Angeles Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 Bhaktivedanta Swami Prabhupada traductor y comentador Capitulo 6 Dhyana yoga en Bhagavad gita tal como es Los Angeles Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 Bhaktivedanta Swami Prabhupada traductor y comentador Capitulo 2 Resumen que contiene el gnana ioga en Bhagavad gita tal como es Los Angeles Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 Bhaktivedanta Swami Prabhupada trad Bhagavad gita tal como es capitulo 8 verso 10 Los Angeles California Bhaktivedanta VedaBase Network Hare Krishna sin fecha Consultado el 14 de enero de 2008 Aquel que en el momento de la disolucion fije su mente sin que se aparte y con devocion y dedicado mediante la fuerza del yoga tambien ciertamente establezca por completo el aire vital entre las dos cejas el consigue el divino Varon supremo dd Bibliografia EditarArnau Juan traduccion del sanscrito introduccion y notas ed 2016 Bhagavadgita Prefacio Oscar Pujol Riembau 3ª edicion Villaur Ediciones Atalanta ISBN 978 84 943770 9 9 Martin Diza Consuelo ed 1997 Bhagavad Gita con los comentarios advaita de Shankara 7ª edicion Madrid Editorial Trotta ISBN 978 84 9879 677 3 Enlaces externos EditarHareKrishna es el Bhagavad gita tal como es traducido y comentado desde el punto de vista hare krishna por Bhaktivedanta Swami Prabhupada en PDF Upasika com varias traducciones del Bhagavadguita Datos Q46802 Multimedia Bhagavad Gita Q46802 Citas celebres Bhagavad Gita Obtenido de https es wikipedia org w index php title Bhagavad gita amp oldid 153002383, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos