fbpx
Wikipedia

Aragonés bajorribagorzano

El aragonés bajorribagorzano o simplemente bajorribagorzano es la variedad dialectal del aragonés que se habla en la Baja Ribagorza entre Aguilar y Fonz. Comprende la mitad sur de la Ribagorza, el extremo más noroccidental del Somontano de Barbastro y el extremo septentrional del Cinca Medio. De norte a sur engloba las localidades de Aguilar, Abenozas, Santaliestra y San Quílez, Besians, Centenera, Perarrúa, Ejep, Torrobato, Torre de Ésera, Graus, Capella, La Puebla de Castro, Olvena, Estada, Estadilla y Fonz.

Aragonés bajorribagorzano
Aragonés baixorribagorzán
Hablado en España España
Región Aragón Aragón
Huesca Huesca
Baja Ribagorza
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Italo-occidental
    Iberorromance
     Aragonés
      Aragonés oriental
       Aragonés ribagorzano

        Aragonés bajorribagorzano
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Lengua propia de Aragón.
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -

Situación del bajorribagorzano dentro del aragonés.

En la parte baja del valle del Isábena y más al sur, en la margen izquierda del Ésera, entra en contacto con el catalán ribagorzano. Según Artur Quintana, las localidades fronterizas son de difícil clasificación: Torres del Obispo-Juseu-Alins. Estas separan al oeste las localidades de El Soler, Torrelabad, Capella, La Puebla del Mon, Castarlenas, Pueyo de Marguillén y Aguinaliu, clasificables como aragonesoparlantes, de las localidades de Pociello, Laguarres, Aler, Calasanz, Azanuy y San Esteban del Mall, clasificables como catalanoparlantes.

Variedades

Fonética

  • La diptongación delante de Yod casi ha desparecido, quedando pocos diptongos en -ue- delante de palatales:
    • ojo en lugar de uello (ojo).
    • noche en lugar de nueit.
  • Se encuentran algunos casos de no diptongación de la Ĕ corta latina:
    • el e en lugar de el ye (él es).
    • tu es en lugar de tu yes (tú eres).
    • peu en lugar de piet (pie); puede ser un catalanismo u otra forma propia del aragonés oriental.
    • ben en lugar de bien.
    • tamé en lugar de tamién (también).
  • El grupo aragonés -it- derivado de los latinos -CT-, -ULT- es casi castellanizado completamente.
    • fecho, leche, ocho, noche, mucho, cuchilla.
  • Sin embargo, puede conservarse en palabras que no se emplean tanto como dreto (derecho, en Graus) y en algunos lugares (feito > fei en Estadilla y Capella).
  • El diptongo -iello en el diminutivo se ha castellanizado hacia -illo:
    • ixartillo, crespillo
    • Los topónimos Panillo y Estadilla.
  • Hay algunos casos de palabras que comienzan por ix- que en aragonés general empiezan por x-.
    • En algunos casos son probables evoluciones de palabras con prefixo ex-:
      • Ixafegar < EX-AFFOCARE[1]​ (sin pronunciar la -r final como en los otros ejemplos).
      • Ixaguar <*EX-AQUARE (exaguar).
      • Ixarrancar < EX-*fráncico HANKA.
      • Ixartigar < EX-ARTICARE.
      • Ixordiga/Ixordiguero <*EX-ORTICA.[1]
      • Ixugar-se < EX-SUCARE.
      • Ixarmentar < *EXSARMENTARE.
      • Ixuto < EXSUCTU (seco).
      • Ixecada < EXSICCATA.[1]
      • Ixobrecer-se.[1]​ < *EX+SUPER+EXIRE.
      • Ixarrallar < *EX+SERRALIA.[1]
    • En otros son evoluciones de palabras que comienzan por ex- sin ese prefixo:
      • Ixambre <EXAMEN (enjambre).
      • Ixena < EXIENDA.
      • Ixolomar < EXOSMARE.[1]
  • Predomina ampliamente la sonorización de las consonantes sordas intervocálicas, pero hay unos pocos casos de conservación.
    • navata es bastante general.
    • crepa, batallar, batall, mallata, trucadó se encuentran en grausino.
    • chemeco y chipón en estadillano.
    • llaco en Juseu y Torres del Obispo.
    • ripa (como locución adverbial de cantidad)[2]
    • ripazo[2]

Las terminaciones latinas -MEN y -MINE da la solución actual -mbre por un regular, con la excepción de algunos casos más conservadores, dependiendo de la localidad:[3]

  • EXAMEN > ixamen/ixambre.
  • FERUMEN > ferún.
  • GRAMEN > gramen/grami.
  • LUMEN > llum.
  • FAMINE > fame/fambre.
  • HOMINE > home/hombre.

Tiene menos características comunes con el catalán que con el patués, pero también tiene menos características aragonesas. Graus ha tenido influencia en la castellanización de la Baja Ribagorza e incluso en el catalán del valle del Isábena. El habla de Fonz está menos castellanizada que la grausina aunque se halle más al sur.

Referencias

  1. Arnal Purroy, María Luisa (1991). «El segmento (s) en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos fonéticos y fonológicos». Archivo de filología aragonesa. 46-47: 71-92. ISSN 0210-5624. 
  2. Arnal Purroy, María Luisa (2003). Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-. Zaragoza: Gara d'Edizions. ISBN 84-8094-052-2. 
  3. Arnal Purroy, María Luisa (1998). Institución Fernando el Católico, ed. El habla de la Baja Ribagorza Occidental. 

Bibliografía

  • Arnal Purroy, María Luisa (1998). Institución Fernando el Católico, ed. El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Aspectos fónicos y gramaticales. Zaragoza. ISBN 84-7820-402-4. 
  • Arnal Purroy, María Luisa (2003). Gara d'Edizions-IFC, ed. Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-. Ainas. Zaragoza. ISBN 84-8094-052-2. 
  • Bruballa Angusto, Francisco (2009). Instituto de Estudios Altoaragoneses, ed. Vocabulario del habla de La Puebla de Castro (Baja Ribagorza). Cosas Nuestras. Huesca. ISBN 978-84-8127-214-7. 
  • Marqués Franco, Manuel (1999). «Nuebos charradors d’aragonés baxo-ribagorzano de Fonz», en F. Nagore, F. Rodés y Ch. Vázquez (eds.), Estudios y rechiras arredol d’a luenga aragonesa y a suya literatura.Autas d’a I Trobada (Huesca, 1997), Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, pp. 387-393.
  •   Datos: Q10600582

aragonés, bajorribagorzano, aragonés, bajorribagorzano, simplemente, bajorribagorzano, variedad, dialectal, aragonés, habla, baja, ribagorza, entre, aguilar, fonz, comprende, mitad, ribagorza, extremo, más, noroccidental, somontano, barbastro, extremo, septent. El aragones bajorribagorzano o simplemente bajorribagorzano es la variedad dialectal del aragones que se habla en la Baja Ribagorza entre Aguilar y Fonz Comprende la mitad sur de la Ribagorza el extremo mas noroccidental del Somontano de Barbastro y el extremo septentrional del Cinca Medio De norte a sur engloba las localidades de Aguilar Abenozas Santaliestra y San Quilez Besians Centenera Perarrua Ejep Torrobato Torre de Esera Graus Capella La Puebla de Castro Olvena Estada Estadilla y Fonz Aragones bajorribagorzanoAragones baixorribagorzanHablado enEspana EspanaRegionAragon AragonHuesca HuescaBaja RibagorzaFamiliaIndoeuropeo Italico Romance Italo occidental Iberorromance Aragones Aragones oriental Aragones ribagorzano Aragones bajorribagorzanoEscrituraAlfabeto latinoEstatus oficialOficial enLengua propia de Aragon CodigosISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 Situacion del bajorribagorzano dentro del aragones editar datos en Wikidata En la parte baja del valle del Isabena y mas al sur en la margen izquierda del Esera entra en contacto con el catalan ribagorzano Segun Artur Quintana las localidades fronterizas son de dificil clasificacion Torres del Obispo Juseu Alins Estas separan al oeste las localidades de El Soler Torrelabad Capella La Puebla del Mon Castarlenas Pueyo de Marguillen y Aguinaliu clasificables como aragonesoparlantes de las localidades de Pociello Laguarres Aler Calasanz Azanuy y San Esteban del Mall clasificables como catalanoparlantes Indice 1 Variedades 2 Fonetica 3 Referencias 4 BibliografiaVariedades EditarAragones grausino Aragones estadillano Aragones foncenseFonetica EditarLa diptongacion delante de Yod casi ha desparecido quedando pocos diptongos en ue delante de palatales ojo en lugar de uello ojo noche en lugar de nueit Se encuentran algunos casos de no diptongacion de la Ĕ corta latina el e en lugar de el ye el es tu es en lugar de tu yes tu eres peu en lugar de piet pie puede ser un catalanismo u otra forma propia del aragones oriental ben en lugar de bien tame en lugar de tamien tambien El grupo aragones it derivado de los latinos CT ULT es casi castellanizado completamente fecho leche ocho noche mucho cuchilla Sin embargo puede conservarse en palabras que no se emplean tanto como dreto derecho en Graus y en algunos lugares feito gt fei en Estadilla y Capella El diptongo iello en el diminutivo se ha castellanizado hacia illo ixartillo crespillo Los toponimos Panillo y Estadilla Hay algunos casos de palabras que comienzan por ix que en aragones general empiezan por x En algunos casos son probables evoluciones de palabras con prefixo ex Ixafegar lt EX AFFOCARE 1 sin pronunciar la r final como en los otros ejemplos Ixaguar lt EX AQUARE exaguar Ixarrancar lt EX francico HANKA Ixartigar lt EX ARTICARE Ixordiga Ixordiguero lt EX ORTICA 1 Ixugar se lt EX SUCARE Ixarmentar lt EXSARMENTARE Ixuto lt EXSUCTU seco Ixecada lt EXSICCATA 1 Ixobrecer se 1 lt EX SUPER EXIRE Ixarrallar lt EX SERRALIA 1 En otros son evoluciones de palabras que comienzan por ex sin ese prefixo Ixambre lt EXAMEN enjambre Ixena lt EXIENDA Ixolomar lt EXOSMARE 1 Predomina ampliamente la sonorizacion de las consonantes sordas intervocalicas pero hay unos pocos casos de conservacion navata es bastante general crepa batallar batall mallata trucado se encuentran en grausino chemeco y chipon en estadillano llaco en Juseu y Torres del Obispo ripa como locucion adverbial de cantidad 2 ripazo 2 Las terminaciones latinas MEN y MINE da la solucion actual mbre por un regular con la excepcion de algunos casos mas conservadores dependiendo de la localidad 3 EXAMEN gt ixamen ixambre FERUMEN gt ferun GRAMEN gt gramen grami LUMEN gt llum FAMINE gt fame fambre HOMINE gt home hombre Tiene menos caracteristicas comunes con el catalan que con el patues pero tambien tiene menos caracteristicas aragonesas Graus ha tenido influencia en la castellanizacion de la Baja Ribagorza e incluso en el catalan del valle del Isabena El habla de Fonz esta menos castellanizada que la grausina aunque se halle mas al sur Referencias Editar a b c d e f Arnal Purroy Maria Luisa 1991 El segmento s en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos foneticos y fonologicos Archivo de filologia aragonesa 46 47 71 92 ISSN 0210 5624 a b Arnal Purroy Maria Luisa 2003 Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental Huesca Zaragoza Gara d Edizions ISBN 84 8094 052 2 Arnal Purroy Maria Luisa 1998 Institucion Fernando el Catolico ed El habla de la Baja Ribagorza Occidental Bibliografia EditarArnal Purroy Maria Luisa 1998 Institucion Fernando el Catolico ed El habla de la Baja Ribagorza Occidental Aspectos fonicos y gramaticales Zaragoza ISBN 84 7820 402 4 Arnal Purroy Maria Luisa 2003 Gara d Edizions IFC ed Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental Huesca Ainas Zaragoza ISBN 84 8094 052 2 Bruballa Angusto Francisco 2009 Instituto de Estudios Altoaragoneses ed Vocabulario del habla de La Puebla de Castro Baja Ribagorza Cosas Nuestras Huesca ISBN 978 84 8127 214 7 Marques Franco Manuel 1999 Nuebos charradors d aragones baxo ribagorzano de Fonz en F Nagore F Rodes y Ch Vazquez eds Estudios y rechiras arredol d a luenga aragonesa y a suya literatura Autas d a I Trobada Huesca 1997 Instituto de Estudios Altoaragoneses Huesca pp 387 393 Datos Q10600582Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aragones bajorribagorzano amp oldid 120692106, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos