Alfabeto ucraniano
El alfabeto ucraniano (Український Алфавіт, Ukrayins'ka Abetka) es la variante del alfabeto cirílico utilizado para escribir el ucraniano, la cual es la lengua oficial de Ucrania. Es una de las variaciones nacionales del Alfabeto Cirílico.
Alfabeto ucraniano | ||
---|---|---|
Tipo | variante del alfabeto cirílico | |
Letras | А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ю Я apóstrofo | |
Alfabeto
El alfabeto consta de treinta y tres letras, que representan a treinta y ocho fonemas (unidades significativas de sonido) y un signo adicional: el apóstrofo. La ortografía de Ucrania (las reglas de la escritura) se basa en el principio del fonema, con una letra que corresponde generalmente a un fonema. La ortografía también tiene casos en donde se aplican los principios semánticos, históricos y morfológicos.
Alfabeto ucraniano moderno[1] | |||||||||||
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и | |
І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
Consonantes, vocales y semivocales
- Veinte letras consonantes (б, г, ґ, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ).
- Diez vocales (а, е, є, и, і, ї, о, у, ю, я)[2]
- Dos semivocales (И, y В).
- El signo suave Ь no tiene valor fonético en sí, sino que indica ablandamiento (palatalización) de una consonante precedente.
Además, ciertas consonantes se palatizan si van seguidas de ciertas vocales: д, з, л, н, с, т, ц y дз se suavizan cuando son seguidas por una vocal suave: є, і, ї, ю, я.
Apóstrofo
El apóstrofo invalida la palatalización en los lugares donde se aplica mediante reglas ortográficas normales, como el signo duro en el Idioma ruso. También se conserva en la transliteración del alfabeto latino: Кот-д'Івуар (Côte d'Ivoire, Costa de Marfil) y О'Тул (O'Toole).
Excepciones
Hay otras excepciones al principio de fonemas en el alfabeto. Algunas letras representan dos fonemas: щ /ʂʈ͡ʂ/, ї /ji/ o /jɪ/, y є /jɛ/, ю /ju/, я /jɑ/ cuando no palatalizan una consonante precedente. Los dígrafos дз y дж se utilizan normalmente para representar africadas individuales /dz/ y /ɖ͡ʐ/. La palatalización de las consonantes antes е, у, а se indica escribiendo la letra correspondiente є, ю, я lugar (pero antes de la palatalización і por lo general no está indicado).
Comparación con otros alfabetos cirílicos
En comparación con otros alfabetos cirílicos, el alfabeto moderno de Ucrania se asemeja a las otras lenguas eslavas orientales de Bielorrusia, Rusia y el Rusino.
Se han conservado las dos primeras letras del cirílico І y И, para representar sonidos relacionados /i/ y /ɪ/, así como las dos formas históricas Е y Є.
Las letras diferentes son las siguientes:
- Г, que se utiliza para el sonido poco común oclusivo velar sonoro similar a una letra j, o una g en lengua holandesa, lo que representa una consonante fricativa laringal ɦ.
- Ї, similar al sonido yí.
- El apóstrofo (') también se utiliza en Bielorruso, y la misma función se utiliza en Ruso con el sonido duro, (ъ), ejemplo: en Ruso: объект, en Ucraniano об'єкт; (ob'ekt), que significa objeto.
Alfabeto manuscrito y Alfabeto cursivo ucraniano
Alfabeto ucraniano manuscrito
Alfabeto ucraniano cursivo | |||||||||||
А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и | |
І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
Nombre de las letras y pronunciación
Normal | Cursiva | Transliteración | Nombre ucraniano (español) |
---|---|---|---|
А а | А а | a | а (a) |
Б б | Б б | b | бе (be) |
В в | В в | v | ве (ve) |
Г г | Г г | 'h' (j) | ге (jhe, ghe) |
Ґ ґ | Ґ ґ | g | ґе (gue) |
Д д | Д д | d | де (de) |
Е е | Е е | e | е (e) |
Є є | Є є | ye | є (ye, ie) |
Ж ж | Ж ж | zh (dll), similar a la j francesa | же (dlle) |
З з | З з | z (ds), similar a la z italiana (pizza) | зе (dse) |
И и | И и | y (ee) (similar a una ê portuguesa (ee) Ejemplos: Писати [pesáte], escribir Читати [chetate], leer Вивчати [vevchate], aprender | и (ɪ, es decir ee, entre una I y una e). |
І і | І і | i | і (i) |
Ї ї | Ї ї | yi | ї (yi) |
Й й | Й й | y (i corta) | й (y) |
К к | К к | k | ка (ka) |
Л л | Л л | l | ел (el) |
М м | М м | m | ем (em) |
Н н | Н н | n | ен (en) |
О о | О о | o | о (o) |
П п | П п | p | пе (pe) |
Р р | Р р | r | ер (er) |
С с | С с | s | ес (es) |
Т т | Т т | t | те (te) |
У у | У у | u | у (u) |
Ф ф | Ф ф | f | еф (ef) |
Х х | Х х | kh (j española-castellana) | ха (ja) |
Ц ц | Ц ц | ts | це (tse) |
Ч ч | Ч ч | ch | че (cha) |
Ш ш | Ш ш | sh (ch marcada) | ша (sha) |
Щ щ | Щ щ | shch (sh doble o sch) | ща (shcha, scha) |
Ь ь | Ь ь | ' | м’який знак (m'yakiy znak; signo blando) |
Ю ю | Ю ю | yu | ю (yu, iu) |
Я я | Я я | ya | я (ya, ia) |
' | апостроф (apóstrofo, no es una letra). |
Configuración del teclado
En un teclado de computadora para el idioma ucraniano, usando el sistema operativo MS Windows los caracteres están dispuestos según se indica:
Referencias
- Lección 1 del Alfabeto Ucraniano, por Nadiia Vasylchenko
- Algunas características de su escritura: Nivel Fonético-fónico - por Alba Perez Toran
- . Archivado desde el original el 31 de julio de 2018. Consultado el 30 de junio de 2016.
- Sociolingüística Urbana: Estudio de usos y actitudes lingüísticas en la ciudad de Kiev, Olga Ivanova, Primera Edición de diciembre 2011, Ediciones Universidad de Salamanca, ISBN 978-84-9012-047-7, página 227