fbpx
Wikipedia

Alemán de Zúrich

El alemán de Zúrich o alemán zuriqués (Züritüütsch, en alemán Zürichdeutsch) es el subdialecto del alto alemánico hablado en el cantón de Zúrich, en Suiza.

Alemán de Zúrich
Züritüütsch
Hablado en  Suiza (cantón de Zúrich)
Hablantes 1,2 millones aprox.
Familia

Lenguas indoeuropeas
  Germánica
    Germánica occidental
      Altogermánica
        Altogermánica superior
          Alemánico
            Alto alemánico

              Zuriqués
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-2 gsw
ISO 639-3 gsw

Mapa de distribución de los distintos subdialectos del zuriqués
Isoglosas en el cantón de Zúrich:[1]     Wëschpi/Wäschpi, eng/äng (norte/sur)      Aabig/Oobig (oeste/este)      nid/nöd (noroeste/suroeste)      e Chind/es Chind (norte/sur)      Summer/Sumer, machid/mached, olt/alt (oeste/este)
La línea roja marca la transición de /äng/ ("estrecho") a /eng/ en el dialecto de Turgovia. La línea verde separa el /o:big/ ("tarde") del Oberland del /a:big/ de los demás lugares.

Al igual que todas las variedades del alemán de Suiza, es esencialmente una lengua hablada.

Extensión editar

El zuriqués es, atendiendo al número de habitantes del cantón de Zúrich, la variedad alemánica más hablada de toda Suiza.[1]​ Se habla en prácticamente todo el cantón de Zúrich, a excepción de las zonas del Weinland y Rafzerfeld, al norte, y una pequeña franja al este fronteriza con el distrito de Frauenfeld (Turgovia) que abarca los municipios de Ellikon y Hagenbuch. En estas zonas se hablan variantes del dialecto de Schaffhausen-Turgovia.[2]

A diferencia del norte y el este, donde las isoglosas delimitan claramente el área del zuriqués, hacia el sur y el oeste la transición entre dialectos es más gradual. Así, el dialecto que se habla en Rapperswil-Jona, en el cantón de Sankt Gallen, es prácticamente idéntico al de Zúrich, mientras que el habla del Knonaueramt ya tiene ciertos rasgos de los dialectos vecinos.[3]

Subdialectos editar

Tradicionalmente, se ha dividido en seis subdialectos distribuidos por todo el cantón:

  • El dialecto de la ciudad de Zúrich (Stadt-Mundart);
  • El dialecto hablado alrededor del lago de Zúrich (See-Mundart);
  • El dialecto del distrito de Knonaueramt, al oeste del Albis (Ämtler Mundart);
  • El dialecto de la zona de Winterthur;
  • El dialecto de Zürcher Oberland alrededor del lago Pfäffikon y en el alto valle de Töss;
  • El dialecto de Zürcher Unterland en los alrededores de Bülach y Dielsdorf.

Uso editar

Como todos los dialectos del alemán suizo, es sobre todo una lengua hablada, siendo la lengua escrita el alemán estándar en su variante suiza. Así, no hay una ortografía oficial del dialecto de Zúrich. Cuando se tiene que escribir, se usan las normas descritas por Eugen Dieth en su libro Schwyzertütschi Dialäktschrift; pero de hecho solo los expertos en esta lengua conocen esta norma. Además, las normas gráficas de Dieth usan muchos diacríticos que no suelen encontrarse en un teclado normal. La gente joven suele emplear el dialecto para comunicarse por mensajes de texto a través de sus móviles. Como no hay un estándar escrito, suelen usar las reglas ortográficas del alemán estándar para escribir el alemán suizo.

Características editar

El zuriqués presenta todas las características típicas de las hablas alemánicas, la ch y la k se pronuncian forzando mucho la garganta, tal y como la j del castellano.

El alemán de Zúrich se percibe generalmente como más rápido y menos melódico que, por ejemplo, el alemán de Berna. En la zona norte del cantón, la r se pronuncia como una vibrante múltiple uvular, mientras que en la ciudad, los alrededores del lago y el sur del cantón se pronuncia como una vibrante alveolar múltiple.

Una característica interesante es que el subdialecto de la ciudad ha adoptado más fácilmente influencias foráneas; particularmente de la segunda generación de italianos (secondi), y también del inglés a través de los medios de comunicación. Las oleadas de inmigración de turcos y ciudadanos procedentes de los países de la antigua Yugoslavia en la década de 1990 también han dejado su impronta en este subdialecto.

Ejemplos editar

Español Zuriqués de Zúrich Zuriqués de Winterthur Alemán estándar
nada Nüüd [nyːd] Niid [niːd] Nichts [nɪçʦ]
nido Näscht [næʃt] Nescht [nɛʃt] Nest [nɛst]
escoba Bäse [bæse] Bese [bɛse] Besen [beːzn̩]

Texto editar

El siguiente texto es un ejemplo de alemán de Zúrich sacado de un artículo de periódico:

Wiä's Bieler Tagblatt uf sinerä Online-Plattform am Nammitag brichtet hät, sind d'Strassesperrigä i Biel wiedr ufghobe wördä. D'Strassä seget wiedr befahrbar und d'Polizeiaktion isch beendet wördä. D'Polizei hät am Mittwuch Morgä ufnerä Boustell äs vrdächtigs Paket gfundä chaa und churz druf s'Gbiet um d'Bieler Spitalstrass abgsperrt. D'Öffentlichkeit sött i de nächschtä paar Stundä über d'gnoieri Umständ informiärt werdä.

La traducción del anterior texto al alemán estándar sería la siguiente:

Wie das Bieler Tagblatt auf seiner Online-Plattform am Nachmittag berichtet hat wurden die Strassensperren in Biel wieder aufgehoben. Die Strassen seien wieder befahrbar und die Polizeiaktion wurde beendet. Die Polizei hatte am Mittwochmorgen auf einer Baustelle ein verdächtiges Paket gefunden und kurz darauf das Gebiet um die Bieler Spitalstrasse abgesperrt. Die Öffentlichkeit soll in den nächsten Stunden über die genaueren Umstände informiert werden.

Y en español sería:

Como anunció el diario de Biel en su página web por la tarde, ya se han retirado los controles de policía en Biel. Las calles están de nuevo abiertas y la operación policial ha terminado. El miércoles por la mañana, la policía encontró un paquete sospechoso en una zona de obras y poco después cerró al tráfico la zona alrededor de la calle del Hospital en Biel. El público será informado de la situación con más detalle en las próximas horas.

Referencias editar

  1. Viktor Schobinger: Züritüütsch. Zürcher Kantonalbank, Zürich 1979.
  2. Albert Weber: Zürichdeutsche Grammatik. Ein Wegweiser zur guten Mundart. Unter Mitwirkung von Eugen Dieth. Schweizer Spiegel Verlag, Zürich 1948.
  3. Schweizerdeutsche Dialektometrie el 16 de junio de 2019 en Wayback Machine..

Bibliografía editar

  • Dieth, Eugen: Schwyzertütschi Dialäktschrift. Aarau: Sauerländer. ISBN 978-3-7941-2832-7 (proposed orthography, in German)
  • Salzmann, Martin: Resumptive Prolepsis: A study in indirect A'-dependencies. Utrecht: LOT, 2006 (=LOT Dissertation Series 136). Chapter 4: Resumptives in Zurich German relative clauses, online .
  • Weber, Albert: Zürichdeutsche Grammatik. Ein Wegweiser zur guten Mundart. Unter Mitwirkung von Eugen Dieth. Zürich (=und Wörterbücher des Schweizerdeutschen in allgemeinverständlicher Darstellung. Bd. I). (prescriptive grammar book, in German)
  • Weber, Albert y Bächtold, Jacques M.: Zürichdeutsches Wörterbuch. Zürich (=Grammatiken und Wörterbücher des Schweizerdeutschen in allgemeinverständlicher Darstellung. Bd. III). (dictionary Zurich German - Standard German)
  • Renate Egli-Wildi: Züritüütsch verstaa, Züritüütsch rede A study book for the Zürich variant of Swiss German, intended for fluent German speakers, published by the Society for Swiss German, Zürich Section. 108 pages, 2 CDs. Küsnacht 2007. ISBN 978-3-033-01382-7 (in German)
  • Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German", Journal of the International Phonetic Association 36 (2)
  • Heinz Gallmann: Zürichdeutsches Wörterbuch Zurich German Dictionary. 695 pages NZZ Libro, Zürich 2009, ISBN 978-3-03823-555-2

Enlaces externos editar

  • Idioma alemánico en Ethnologue.
  • Tonbeispiele
  • Viktor Schobingers Webpräsenz mit der Liste seiner Bücher auf Zürichdeutsch el 4 de agosto de 2018 en Wayback Machine.
  •   Datos: Q248682

alemán, zúrich, alemán, zúrich, alemán, zuriqués, züritüütsch, alemán, zürichdeutsch, subdialecto, alto, alemánico, hablado, cantón, zúrich, suiza, züritüütschhablado, suiza, cantón, zúrich, hablantes1, millones, aprox, familialenguas, indoeuropeas, germánica,. El aleman de Zurich o aleman zuriques Zurituutsch en aleman Zurichdeutsch es el subdialecto del alto alemanico hablado en el canton de Zurich en Suiza Aleman de ZurichZurituutschHablado en Suiza canton de Zurich Hablantes1 2 millones aprox FamiliaLenguas indoeuropeas Germanica Germanica occidental Altogermanica Altogermanica superior Alemanico Alto alemanico ZuriquesEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 2gswISO 639 3gswMapa de distribucion de los distintos subdialectos del zuriques editar datos en Wikidata Isoglosas en el canton de Zurich 1 Weschpi Waschpi eng ang norte sur Aabig Oobig oeste este nid nod noroeste suroeste e Chind es Chind norte sur Summer Sumer machid mached olt alt oeste este La linea roja marca la transicion de ang estrecho a eng en el dialecto de Turgovia La linea verde separa el o big tarde del Oberland del a big de los demas lugares Al igual que todas las variedades del aleman de Suiza es esencialmente una lengua hablada Indice 1 Extension 2 Subdialectos 3 Uso 4 Caracteristicas 5 Ejemplos 5 1 Texto 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosExtension editarEl zuriques es atendiendo al numero de habitantes del canton de Zurich la variedad alemanica mas hablada de toda Suiza 1 Se habla en practicamente todo el canton de Zurich a excepcion de las zonas del Weinland y Rafzerfeld al norte y una pequena franja al este fronteriza con el distrito de Frauenfeld Turgovia que abarca los municipios de Ellikon y Hagenbuch En estas zonas se hablan variantes del dialecto de Schaffhausen Turgovia 2 A diferencia del norte y el este donde las isoglosas delimitan claramente el area del zuriques hacia el sur y el oeste la transicion entre dialectos es mas gradual Asi el dialecto que se habla en Rapperswil Jona en el canton de Sankt Gallen es practicamente identico al de Zurich mientras que el habla del Knonaueramt ya tiene ciertos rasgos de los dialectos vecinos 3 Subdialectos editarTradicionalmente se ha dividido en seis subdialectos distribuidos por todo el canton El dialecto de la ciudad de Zurich Stadt Mundart El dialecto hablado alrededor del lago de Zurich See Mundart El dialecto del distrito de Knonaueramt al oeste del Albis Amtler Mundart El dialecto de la zona de Winterthur El dialecto de Zurcher Oberland alrededor del lago Pfaffikon y en el alto valle de Toss El dialecto de Zurcher Unterland en los alrededores de Bulach y Dielsdorf Uso editarComo todos los dialectos del aleman suizo es sobre todo una lengua hablada siendo la lengua escrita el aleman estandar en su variante suiza Asi no hay una ortografia oficial del dialecto de Zurich Cuando se tiene que escribir se usan las normas descritas por Eugen Dieth en su libro Schwyzertutschi Dialaktschrift pero de hecho solo los expertos en esta lengua conocen esta norma Ademas las normas graficas de Dieth usan muchos diacriticos que no suelen encontrarse en un teclado normal La gente joven suele emplear el dialecto para comunicarse por mensajes de texto a traves de sus moviles Como no hay un estandar escrito suelen usar las reglas ortograficas del aleman estandar para escribir el aleman suizo Caracteristicas editarEl zuriques presenta todas las caracteristicas tipicas de las hablas alemanicas la ch y la k se pronuncian forzando mucho la garganta tal y como la j del castellano El aleman de Zurich se percibe generalmente como mas rapido y menos melodico que por ejemplo el aleman de Berna En la zona norte del canton la r se pronuncia como una vibrante multiple uvular mientras que en la ciudad los alrededores del lago y el sur del canton se pronuncia como una vibrante alveolar multiple Una caracteristica interesante es que el subdialecto de la ciudad ha adoptado mas facilmente influencias foraneas particularmente de la segunda generacion de italianos secondi y tambien del ingles a traves de los medios de comunicacion Las oleadas de inmigracion de turcos y ciudadanos procedentes de los paises de la antigua Yugoslavia en la decada de 1990 tambien han dejado su impronta en este subdialecto Ejemplos editarEspanol Zuriques de Zurich Zuriques de Winterthur Aleman estandar nada Nuud nyːd Niid niːd Nichts nɪcʦ nido Nascht naeʃt Nescht nɛʃt Nest nɛst escoba Base baese Bese bɛse Besen beːzn Texto editar El siguiente texto es un ejemplo de aleman de Zurich sacado de un articulo de periodico Wia s Bieler Tagblatt uf sinera Online Plattform am Nammitag brichtet hat sind d Strassesperriga i Biel wiedr ufghobe worda D Strassa seget wiedr befahrbar und d Polizeiaktion isch beendet worda D Polizei hat am Mittwuch Morga ufnera Boustell as vrdachtigs Paket gfunda chaa und churz druf s Gbiet um d Bieler Spitalstrass abgsperrt D Offentlichkeit sott i de nachschta paar Stunda uber d gnoieri Umstand informiart werda La traduccion del anterior texto al aleman estandar seria la siguiente Wie das Bieler Tagblatt auf seiner Online Plattform am Nachmittag berichtet hat wurden die Strassensperren in Biel wieder aufgehoben Die Strassen seien wieder befahrbar und die Polizeiaktion wurde beendet Die Polizei hatte am Mittwochmorgen auf einer Baustelle ein verdachtiges Paket gefunden und kurz darauf das Gebiet um die Bieler Spitalstrasse abgesperrt Die Offentlichkeit soll in den nachsten Stunden uber die genaueren Umstande informiert werden Y en espanol seria Como anuncio el diario de Biel en su pagina web por la tarde ya se han retirado los controles de policia en Biel Las calles estan de nuevo abiertas y la operacion policial ha terminado El miercoles por la manana la policia encontro un paquete sospechoso en una zona de obras y poco despues cerro al trafico la zona alrededor de la calle del Hospital en Biel El publico sera informado de la situacion con mas detalle en las proximas horas Referencias editar a b Viktor Schobinger Zurituutsch Zurcher Kantonalbank Zurich 1979 Albert Weber Zurichdeutsche Grammatik Ein Wegweiser zur guten Mundart Unter Mitwirkung von Eugen Dieth Schweizer Spiegel Verlag Zurich 1948 Schweizerdeutsche Dialektometrie Archivado el 16 de junio de 2019 en Wayback Machine Bibliografia editarDieth Eugen Schwyzertutschi Dialaktschrift Aarau Sauerlander ISBN 978 3 7941 2832 7 proposed orthography in German Salzmann Martin Resumptive Prolepsis A study in indirect A dependencies Utrecht LOT 2006 LOT Dissertation Series 136 Chapter 4 Resumptives in Zurich German relative clauses online 1 Weber Albert Zurichdeutsche Grammatik Ein Wegweiser zur guten Mundart Unter Mitwirkung von Eugen Dieth Zurich und Worterbucher des Schweizerdeutschen in allgemeinverstandlicher Darstellung Bd I prescriptive grammar book in German Weber Albert y Bachtold Jacques M Zurichdeutsches Worterbuch Zurich Grammatiken und Worterbucher des Schweizerdeutschen in allgemeinverstandlicher Darstellung Bd III dictionary Zurich German Standard German Renate Egli Wildi Zurituutsch verstaa Zurituutsch rede A study book for the Zurich variant of Swiss German intended for fluent German speakers published by the Society for Swiss German Zurich Section 108 pages 2 CDs Kusnacht 2007 ISBN 978 3 033 01382 7 in German Fleischer Jurg Schmid Stephan 2006 Zurich German Journal of the International Phonetic Association 36 2 Heinz Gallmann Zurichdeutsches Worterbuch Zurich German Dictionary 695 pages NZZ Libro Zurich 2009 ISBN 978 3 03823 555 2Enlaces externos editarIdioma alemanico en Ethnologue Tonbeispiele Lehrmittel Zurituutsch Schweizerdeutsch Verweis auf mehrere Lehrmittel zu Zurichdeutsch Zurituutsch verstaa Zurituutsch rede Viktor Schobingers Webprasenz mit der Liste seiner Bucher auf Zurichdeutsch Archivado el 4 de agosto de 2018 en Wayback Machine nbsp Datos Q248682 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aleman de Zurich amp oldid 158211917, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos