fbpx
Wikipedia

Soy un gato

Soy un gato (吾輩は猫である Wagahai wa neko de aru?), traducida también como Yo, el gato, es una novela satírica escrita entre 1905 y 1906 por el escritor japonés Natsume Sōseki. La novela fue adaptada a una película de animación en 1982.[1]​ La obra se desarrolla dentro del contexto de la burguesía de la Era Meiji (1868-1912), una sociedad conservadora y en transición de modernización occidental, que finalmente florecería en las eras Taishō (1912-1926) y principios de Shōwa (1926-1989). La modernización de las costumbres y tecnologías niponas tienen profundo eco dentro de la obra, como lo prueban las menciones a artistas y personajes como Andrea del Sartro, William Thackeray, Lafcadio Hearn, Shigenobu Okuma (este último, de acuerdo con la editorial Impedimenta, "considerado uno de los máximos responsables de la introducción de la cultura occidental en Japón"[2]​), entre otros.

吾輩は猫である (Wagahai wa neko de aru)
de Natsume Sōseki

Ilustración de "Soy un gato" por Nakamura Fusetsu
Género Novela
Subgénero Sátira y comedia
Tema(s) Humor
Ambientada en Tokio
Idioma Japonés
Título original 吾輩は猫である
Editorial Impedimenta
País JapónJapón
Fecha de publicación 1905-1906
Formato Reeditada en 2010 en español en tapa blanda.

Originalmente, el primer capítulo de la novela, publicado en la revista Hototogisu, consistía en un relato corto, mas por petición del editor fue publicándose por entregas entre 1905-06.

La primera traducción directa al castellano de esta obra como Soy un gato, realizada por Montse Watkins, fue publicada en 1996 en Japón por Luna Books.[3]

Argumento

Un gato sin nombre, narrador y protagonista, se convierte en observador y crítico de la sociedad japonesa de su tiempo. El perspicaz y sabiondo felino se interna en los escondidos recovecos de la sociedad para escudriñar conductas, escuchar conversaciones y presenciar hechos que le dan pie para sentar cátedra de filósofo. En realidad, al confiar al gato el papel de inquisidor y fustigador de los entuertos humanos, lo que el autor intenta es pasar por el tamiz modas, costumbres y formas de pensar importadas de occidente. Bajo la implacable férula de un gato que se presenta con un yo mayestático y petulante, la novela suscita, además de sonrisas, inquietud en torno al eterno conflicto entre la horma cultural indígena y el modelo de civilización traído del exterior. La obra viene a resultar útil para comprender al pueblo japonés, siempre atento al progreso moderno y, al mismo tiempo, respetuoso con su patrimonio ancestral, que, a veces, se nos antoja misterioso, enigmático. Sin pretenderlo, el gato sin nombre acaso ayude también a superar barreras y enigmas culturales.

En el primer capítulo, el gato (el cual jamás tendrá nombre) narra cómo obtiene un hogar con el profesor Chinno Kushami. La novela empieza con el gato, de quizá apenas dos meses, en una cama de paja con su madre y sus numerosos hermanos; un shoshei, al verlo, decide recogerlo y llevarlo con él en un jardín. Ante la ruptura del discernimiento, el vértigo, la fotofobia y el hambre, comienza a llover, estando solo. Dándose cuenta de que maullar no ayudaría en lo absoluto, decide investigar el lugar, encontrándose con una valla de bambú con un agujero. El propio felino se agradece de ello; en sus palabras: "Ciertamente, el destino me había sonreído: si la valla no hubiera estado rota, podría haberme muerto de hambre y de frío allí mismo, a pocos metros de mi salvación."

Colándose a la casa, se encuentra con Osan, la criada de la casa. Osan lo despide desde la cocina, pero él, con brío en sus designios, vuelve a entrar a hurtadillas. El proceso se repite en numerosas ocasiones. Ante un nuevo intento, entra el profesor Kushami, quien decide, en pocas palabras, que el gato se quede. Desde entonces, ambos traen una manía entre sí, mientras que él decide pasar su tiempo con el profesor, más que por quererlo, por ser el único que tolera su presencia.

El gato narra la fuerza de costumbre diaria del profesor: cada día, al llegar de la escuela, se encierra en su estudio, abre un libro (sea occidental u oriental), y se duerme sobre él, babeándolo todo. El gato, al ver que el maestro se autoproclama el colmo de la laboriosidad, y que su familia le da respeto por su condición de maestro, obteniéndolo con solo dormir, piensa que no habría problema en ser gato y maestro a la vez. Convive con unos gatos del vecindario: Mike, el gato tricolor, Shirokun, y más adelante, Kuro, aunque a partir de la desolación ambiental y el aislamiento que sufre en el tercer capítulo, no volverá a guardar relación con otros felinos, enfocándose exclusivamente a las actividades humanas. De igual modo, el maestro se obsesionó con la pintura a la acuarela. Al final nadie comprendía qué había intentado pintar. Tal es una característica del maestro: ante toda nueva actividad que realiza, todos sus intentos obsesivos serán abandonados. Un esteta de Bellas Artes, Meitei, mejor amigo del maestro, aprovecha la situación para decirle del factor natural como componente primordial de la estética, citando supuestamente a Andrea del Sartro. El maestro, impresionado, se inspira, llegando a escribir en su diario sueños constantes de él abandonando su pintura y sintiéndose un verdadero artista, o reuniones con personajes de otras clases. Cuando Meitei y Kushami se reúnen nuevamente, el primero le cuenta que el asunto de Andrea del Sartro y su visión de la estética no era más que una broma, dado que Andrea del Sartro jamás mencionó tal visión del arte. Meitei había hecho ya bromas similares entre colegas suyos y estudiantes, y entre uno de ellos, un estudiante que aprendió de memoria el orden del discurso de Meitei, lo adueñó y repitió en un discurso de arte. Efectivamente, los demás, por disonancia cognitiva o por falsedad, asentían en todo lo que Meitei decía, sin contradecir, al hablar de algo desde una ignorancia mutua. Meitei tiene tendencia no solo a inventar, sino tergiversar los componentes de las órdenes culturales con tal de, en sus propias palabras, logre "tomarle el pelo a la gente". Metei, como actuará en los siguientes capítulos, no sabe diferenciar su casa del de los demás, y entra constantemente a casa del maestro sin preguntar, y si hay una visita en una casa ajena, actúa como el anfitrión. El primer capítulo acaba a principios de invierno, en tintes aflictivos, con el maestro abandonando la pintura y su tratamiento para la dispepsia, Kuro lastimado por su dueño, y el gato sin obtener especial cariño, ni un nombre.

Personajes

La obra cuenta con el Profesor Chinno Kushami (珍野 苦沙弥?) como protagonista junto con su gato; Meitei (迷亭?), es un amigo del profesor, un estudiante mujeriego llamado Mizushima Kangetsu (水島 寒月?) y una mujer llamada Kaneda Tomiko (金田 富子?). Kaneda Fujin esposa del empresario Kaneda que vive en el vecindario. Aparecen además otros dos gatos del vecindario llamados Mikeko y Kuro.

Bibliografía

Referencias

  1. «IMDb - Soy un gato, film animado» (en inglés). Consultado el 10 de junio de 2017. 
  2. Natsume, Sōseki (1905). Soy un gato. Impedimenta. ISBN 9788493760151. 
  3. Soseki, Natsume (marzo de 1996). Montse Watkins, ed. Wagahai wa neko de aru (Montse Watkins, trad.). Japón: Luna Books - Gendaikikakushitsu Publishers. ISBN 4-7738-9519-5. 

Enlaces externos

  • Libro completo (en japonés).
  •   Datos: Q35690
  •   Multimedia: I Am a Cat

gato, 吾輩は猫である, wagahai, neko, traducida, también, como, gato, novela, satírica, escrita, entre, 1905, 1906, escritor, japonés, natsume, sōseki, novela, adaptada, película, animación, 1982, obra, desarrolla, dentro, contexto, burguesía, meiji, 1868, 1912, socie. Soy un gato 吾輩は猫である Wagahai wa neko de aru traducida tambien como Yo el gato es una novela satirica escrita entre 1905 y 1906 por el escritor japones Natsume Sōseki La novela fue adaptada a una pelicula de animacion en 1982 1 La obra se desarrolla dentro del contexto de la burguesia de la Era Meiji 1868 1912 una sociedad conservadora y en transicion de modernizacion occidental que finalmente floreceria en las eras Taishō 1912 1926 y principios de Shōwa 1926 1989 La modernizacion de las costumbres y tecnologias niponas tienen profundo eco dentro de la obra como lo prueban las menciones a artistas y personajes como Andrea del Sartro William Thackeray Lafcadio Hearn Shigenobu Okuma este ultimo de acuerdo con la editorial Impedimenta considerado uno de los maximos responsables de la introduccion de la cultura occidental en Japon 2 entre otros 吾輩は猫である Wagahai wa neko de aru de Natsume SōsekiIlustracion de Soy un gato por Nakamura FusetsuGeneroNovelaSubgeneroSatira y comediaTema s HumorAmbientada enTokioIdiomaJaponesTitulo original吾輩は猫であるEditorialImpedimentaPaisJapon JaponFecha de publicacion1905 1906FormatoReeditada en 2010 en espanol en tapa blanda editar datos en Wikidata Originalmente el primer capitulo de la novela publicado en la revista Hototogisu consistia en un relato corto mas por peticion del editor fue publicandose por entregas entre 1905 06 La primera traduccion directa al castellano de esta obra como Soy un gato realizada por Montse Watkins fue publicada en 1996 en Japon por Luna Books 3 Indice 1 Argumento 2 Personajes 3 Bibliografia 4 Referencias 5 Enlaces externosArgumento EditarUn gato sin nombre narrador y protagonista se convierte en observador y critico de la sociedad japonesa de su tiempo El perspicaz y sabiondo felino se interna en los escondidos recovecos de la sociedad para escudrinar conductas escuchar conversaciones y presenciar hechos que le dan pie para sentar catedra de filosofo En realidad al confiar al gato el papel de inquisidor y fustigador de los entuertos humanos lo que el autor intenta es pasar por el tamiz modas costumbres y formas de pensar importadas de occidente Bajo la implacable ferula de un gato que se presenta con un yo mayestatico y petulante la novela suscita ademas de sonrisas inquietud en torno al eterno conflicto entre la horma cultural indigena y el modelo de civilizacion traido del exterior La obra viene a resultar util para comprender al pueblo japones siempre atento al progreso moderno y al mismo tiempo respetuoso con su patrimonio ancestral que a veces se nos antoja misterioso enigmatico Sin pretenderlo el gato sin nombre acaso ayude tambien a superar barreras y enigmas culturales En el primer capitulo el gato el cual jamas tendra nombre narra como obtiene un hogar con el profesor Chinno Kushami La novela empieza con el gato de quiza apenas dos meses en una cama de paja con su madre y sus numerosos hermanos un shoshei al verlo decide recogerlo y llevarlo con el en un jardin Ante la ruptura del discernimiento el vertigo la fotofobia y el hambre comienza a llover estando solo Dandose cuenta de que maullar no ayudaria en lo absoluto decide investigar el lugar encontrandose con una valla de bambu con un agujero El propio felino se agradece de ello en sus palabras Ciertamente el destino me habia sonreido si la valla no hubiera estado rota podria haberme muerto de hambre y de frio alli mismo a pocos metros de mi salvacion Colandose a la casa se encuentra con Osan la criada de la casa Osan lo despide desde la cocina pero el con brio en sus designios vuelve a entrar a hurtadillas El proceso se repite en numerosas ocasiones Ante un nuevo intento entra el profesor Kushami quien decide en pocas palabras que el gato se quede Desde entonces ambos traen una mania entre si mientras que el decide pasar su tiempo con el profesor mas que por quererlo por ser el unico que tolera su presencia El gato narra la fuerza de costumbre diaria del profesor cada dia al llegar de la escuela se encierra en su estudio abre un libro sea occidental u oriental y se duerme sobre el babeandolo todo El gato al ver que el maestro se autoproclama el colmo de la laboriosidad y que su familia le da respeto por su condicion de maestro obteniendolo con solo dormir piensa que no habria problema en ser gato y maestro a la vez Convive con unos gatos del vecindario Mike el gato tricolor Shirokun y mas adelante Kuro aunque a partir de la desolacion ambiental y el aislamiento que sufre en el tercer capitulo no volvera a guardar relacion con otros felinos enfocandose exclusivamente a las actividades humanas De igual modo el maestro se obsesiono con la pintura a la acuarela Al final nadie comprendia que habia intentado pintar Tal es una caracteristica del maestro ante toda nueva actividad que realiza todos sus intentos obsesivos seran abandonados Un esteta de Bellas Artes Meitei mejor amigo del maestro aprovecha la situacion para decirle del factor natural como componente primordial de la estetica citando supuestamente a Andrea del Sartro El maestro impresionado se inspira llegando a escribir en su diario suenos constantes de el abandonando su pintura y sintiendose un verdadero artista o reuniones con personajes de otras clases Cuando Meitei y Kushami se reunen nuevamente el primero le cuenta que el asunto de Andrea del Sartro y su vision de la estetica no era mas que una broma dado que Andrea del Sartro jamas menciono tal vision del arte Meitei habia hecho ya bromas similares entre colegas suyos y estudiantes y entre uno de ellos un estudiante que aprendio de memoria el orden del discurso de Meitei lo adueno y repitio en un discurso de arte Efectivamente los demas por disonancia cognitiva o por falsedad asentian en todo lo que Meitei decia sin contradecir al hablar de algo desde una ignorancia mutua Meitei tiene tendencia no solo a inventar sino tergiversar los componentes de las ordenes culturales con tal de en sus propias palabras logre tomarle el pelo a la gente Metei como actuara en los siguientes capitulos no sabe diferenciar su casa del de los demas y entra constantemente a casa del maestro sin preguntar y si hay una visita en una casa ajena actua como el anfitrion El primer capitulo acaba a principios de invierno en tintes aflictivos con el maestro abandonando la pintura y su tratamiento para la dispepsia Kuro lastimado por su dueno y el gato sin obtener especial carino ni un nombre Personajes EditarLa obra cuenta con el Profesor Chinno Kushami 珍野 苦沙弥 Profesor Chinno Kushami como protagonista junto con su gato Meitei 迷亭 Meitei es un amigo del profesor un estudiante mujeriego llamado Mizushima Kangetsu 水島 寒月 Mizushima Kangetsu y una mujer llamada Kaneda Tomiko 金田 富子 Kaneda Tomiko Kaneda Fujin esposa del empresario Kaneda que vive en el vecindario Aparecen ademas otros dos gatos del vecindario llamados Mikeko y Kuro Bibliografia Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Soy un gato Sōseki Natsume 1999 2010 Yo el Gato 2ª edicion Madrid Editorial Trotta ISBN 978 84 9879 159 4 Sōseki Natsume 2010 Soy un gato 5ª edicion Madrid Editorial Impedimenta ISBN 978 84 937601 5 1 Referencias Editar IMDb Soy un gato film animado en ingles Consultado el 10 de junio de 2017 Natsume Sōseki 1905 Soy un gato Impedimenta ISBN 9788493760151 Soseki Natsume marzo de 1996 Montse Watkins ed Wagahai wa neko de aru Montse Watkins trad Japon Luna Books Gendaikikakushitsu Publishers ISBN 4 7738 9519 5 Enlaces externos EditarLibro completo en japones Datos Q35690 Multimedia I Am a Cat Obtenido de https es wikipedia org w index php title Soy un gato amp oldid 141483154, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos