fbpx
Wikipedia

Yang Jiang

Yang Jiang (chino tradicional:楊絳, pinyin: Yáng Jiàng; Pekín, 17 de julio de 1911-ibídem, 25 de mayo de 2016)[1]​ fue una dramaturga, autora y traductora china. Publicó varias comedias con éxito y fue la primera persona en traducir al chino la versión larga del libro Don Quijote de la Mancha.[2]

Yang Jiang
Información personal
Nacimiento 17 de julio de 1911
Pekín, Dinastía Qing
Fallecimiento 25 de mayo de 2016
(104 años)
Pekín, China
Nacionalidad China
Familia
Padre Yang Yinhang
Cónyuge Qian Zhongshu (1935-1998)
Hijos Qian Yuan
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Dramaturga y traductora
Empleador Universidad Tsinghua
Miembro de Academia China de Ciencias Sociales
Distinciones
  • Honorary Member of the Chinese Academy of Social Sciences

Biografía

Se licenció en 1932 en Ciencias Políticas en la Universidad de Sochoow (ubicada entonces en la ciudad actualmente llamada Suzhou). Después realizó el máster de Literatura Extranjera de la prestigiosa Universidad de Tsinghua en Pekín, donde conoció a su marido Qian Zhongshu. Los dos se casaron y acudieron a la Universidad de Oxford para seguir sus estudios, seguida de la Universidad de París I Panthéon-Sorbonne para los cursos de perfecdcionamiento, donde aprendieron el francés y el inglés. Su hija Qian Yuan (chino tradicional:錢瑗) (1937-1999) nació en el Reido Unido y en 1948 los dos regresaron a China con ella.

Escribió 4 obras de teatro: dos comedias, Deseo de corazón (chino simplificado:《称心如意》)(1943) y Convertir la verdad en lo falso (chino simpificado:《弄真成假》)(1944), una farsa EL juego humano (chino simplificado:《游戏人间》)(1947), y la tragedia Flores azotadas en el viento (chino simplificado:《风絮》)(1947).

En 1953, Yang Jiang empezó a trabajar como investigadora en el instituto de literatura de la Universidad de Pekín, en el instituto de literatura de la Academia de Ciencias de China y en el instituto de literatura extranjera de la Academia de Ciencias Sociales de China.

En 1958, Yang Jiang, a su 47 años, decidió aprender español en su tiempo libre. En 1965, empezó con la traducción de la obra original Don Quijote puesto que consideraba que varias traducciones al inglés y al francés eran inadecuadas: <<Si quería ser fiel al original, tenía que traducir directamente del original>>, escribió en 2002. Fue autodidacta del idioma español y terminó el duro trabajo de traducción perseverantemente. Los borradores de su traducción sufrieron durante la Revolución Cultural China—fueron confiscados y tirados a la pila de papeles inútiles, pero sobrevivieron.

Desde el año 1966 cuando empezó la revolución cultural, Yang Jiang y su marido, como otros intelectuales, fueron perseguidos y enviados al campo, donde vivieron varios años realizando trabajos forzados y alejados de sus investigaciones, y de los libros.

En el abril de 1978, se publicó <<Don Quijote>>. El junio, se reunió con el rey Juan Carlos l de España, mientras el presidente de china en ese momento, Deng xiaoping, le dio el libro al rey.

Después de la década de 1980, Yang Jiang ya no se dedicó a escribir grandes obras, sino a redactar sus memorias. Aunque estos artículos son relativamente cortos, las emociones sinceras reveladas por las palabras sencillas y la sabiduría mostrada por el lenguaje es devoto de todo el mundo.

En 1986, a su 75 años, el rey de España entregóel premio "Orden de Alfonso X el sabio" a ella para ensalzar su contribución al desarrollo de la cultura españa.

Después de la década de 1990, debido a que su marido Qian Zhongshu y su hija Qian Qi murieron de una terrible enfermedad, Yang Jiang dejó de trabajar y se dedicó a ordenar una gran cantidad de manuscritos dejados en casa por su esposo, incluidas las notas de lectura. No volvió a la escritura hasta los 92 años cuando escribió su colección de memorias más popular, Nosotros tres (chino simplificado:《我们三》), para recordar a su marido y a su hija Qian Yuan, que murió de cáncer un año antes de la muerte de su padre.

En 1992, se publicó la traducción Francia <<Ducha>>.

El 25 de mayo de 2016, Yang Jiang falleció a la edad de 104 años en el Hospital del Colegio de Medicina en Pekín.

Obras

  • Teatro

Deseo de corazón, 1943 (chino simplificado:《称心如意》)

Convertir la verdad en lo falso,1944 (chino simplificado:《弄真成假》)

EL juego humano,1947 (chino simplificado:《游戏人间》)

Flores azotadas en el viento,1947 (chino simplificado:《风絮》)

  • Novela

Ducha (chino simplificado:《洗澡》)

Después de la ducha (chino simplificado:《洗澡之后》)

  • Prosa

Nosotros tres, 2003 (chino simplificado:《我们仨》)

Su colección de ensayos de 2003, Nosotres tres, fue un éxito de ventas nacional. No sólo cuenta el último período de la vida de Qian zhongshu y Qian Qi de manera romántica, sino que también recoge las memorias de los viajes a Europa y las historias después del establecimiento de la República Popular China. La hija de Yang Jiang, Qian Yuan, dio el nombre de este libro “Nosotros tres” y escribió el esquema para el libro, pero desafortunadamente se murió en 1997.

  • Traducciones de Yang Jiang

Gil Blas (chino simplificado:《吉尔•布拉斯》)

Lazarillo de Tormes (chino simplificado:《小癞子》)

Phaedo (chino simplificado:《斐多:柏拉图对话录之一》)

Don Quijote (chino simplificado:《堂吉诃德》)

La traducción del Don Quijote de Yang Jiang es reconocida como una obra maravillosa de traducción. Hasta ahora se han publicado en total de 700,000 copias, que es la traducción más ampliamente distribuida en la industria china del libro. En el momento en el que se publicó la traducción al chino de Don Quijote en 1978, fue justo cuando el rey Juan Carlos I de España visitaba China, Deng Xiaoping se la dio al Rey de España como regalo. Tras la publicación de la traducción china de Don Quijote, el Gobierno español invitó repetidamente a Yang Jiang a visitar España. Yang Jiang negó la invitación muchas veces debido a que consideraba que no hablaba bien español, pero más tarde en noviembre de 1983, decidió visitar España y recibió hospitalidad del gobierno y de la gente. En octubre de 1986, el rey español otorgó a Yang Jiang el Orden de Alfonso X el Sabio, en reconocimiento a su contribución a la difusión de la cultura española.

Notas

  1. Qian Zhongshu (chino simplificado: 钱锺书 o 钱钟书, chino tradicional: 錢鍾書, pinyin: Qián Zhōngshū, Wade-Giles: Ch'ien Chung-shu; Wuxi, China; 21 de noviembre de 1910 - Pekín; 19 de diciembre de 1998) fue un escritor e intelectual chino. Su obra más famosa es la novela La Fortaleza Asediada, una de las novelas chinas más populares del siglo XX, traducida a muchos idiomas, entre ellos el español. (https://es.m.wikipedia.org/wiki/Qian_Zhongshu)

Referencias

  1. Renowned Chinese writer Yang Jiang dies at age 104 (en inglés). 25 de mayo de 2016.
  2. «Gran Enciclopedia Cervantina, volumen III». Consultado el 19 de abril de 2010. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q715121
  •   Multimedia: Yang Jiang

yang, jiang, chino, tradicional, 楊絳, pinyin, yáng, jiàng, pekín, julio, 1911, ibídem, mayo, 2016, dramaturga, autora, traductora, china, publicó, varias, comedias, éxito, primera, persona, traducir, chino, versión, larga, libro, quijote, mancha, información, p. Yang Jiang chino tradicional 楊絳 pinyin Yang Jiang Pekin 17 de julio de 1911 ibidem 25 de mayo de 2016 1 fue una dramaturga autora y traductora china Publico varias comedias con exito y fue la primera persona en traducir al chino la version larga del libro Don Quijote de la Mancha 2 Yang JiangInformacion personalNacimiento17 de julio de 1911 Pekin Dinastia QingFallecimiento25 de mayo de 2016 104 anos Pekin ChinaNacionalidadChinaFamiliaPadreYang YinhangConyugeQian Zhongshu 1935 1998 HijosQian YuanEducacionEducada enUniversidad TsinghuaUniversidad de OxfordUniversidad Paris I Pantheon SorbonneUniversidad de ParisUniversidad de LondresInformacion profesionalOcupacionDramaturga y traductoraEmpleadorUniversidad TsinghuaMiembro deAcademia China de Ciencias SocialesDistincionesHonorary Member of the Chinese Academy of Social Sciences editar datos en Wikidata Este nombre sigue la onomastica china el apellido es Yang Indice 1 Biografia 2 Obras 3 Notas 4 Referencias 5 Enlaces externosBiografia EditarSe licencio en 1932 en Ciencias Politicas en la Universidad de Sochoow ubicada entonces en la ciudad actualmente llamada Suzhou Despues realizo el master de Literatura Extranjera de la prestigiosa Universidad de Tsinghua en Pekin donde conocio a su marido Qian Zhongshu Los dos se casaron y acudieron a la Universidad de Oxford para seguir sus estudios seguida de la Universidad de Paris I Pantheon Sorbonne para los cursos de perfecdcionamiento donde aprendieron el frances y el ingles Su hija Qian Yuan chino tradicional 錢瑗 1937 1999 nacio en el Reido Unido y en 1948 los dos regresaron a China con ella Escribio 4 obras de teatro dos comedias Deseo de corazon chino simplificado 称心如意 1943 y Convertir la verdad en lo falso chino simpificado 弄真成假 1944 una farsa EL juego humano chino simplificado 游戏人间 1947 y la tragedia Flores azotadas en el viento chino simplificado 风絮 1947 En 1953 Yang Jiang empezo a trabajar como investigadora en el instituto de literatura de la Universidad de Pekin en el instituto de literatura de la Academia de Ciencias de China y en el instituto de literatura extranjera de la Academia de Ciencias Sociales de China En 1958 Yang Jiang a su 47 anos decidio aprender espanol en su tiempo libre En 1965 empezo con la traduccion de la obra original Don Quijote puesto que consideraba que varias traducciones al ingles y al frances eran inadecuadas lt lt Si queria ser fiel al original tenia que traducir directamente del original gt gt escribio en 2002 Fue autodidacta del idioma espanol y termino el duro trabajo de traduccion perseverantemente Los borradores de su traduccion sufrieron durante la Revolucion Cultural China fueron confiscados y tirados a la pila de papeles inutiles pero sobrevivieron Desde el ano 1966 cuando empezo la revolucion cultural Yang Jiang y su marido como otros intelectuales fueron perseguidos y enviados al campo donde vivieron varios anos realizando trabajos forzados y alejados de sus investigaciones y de los libros En el abril de 1978 se publico lt lt Don Quijote gt gt El junio se reunio con el rey Juan Carlos l de Espana mientras el presidente de china en ese momento Deng xiaoping le dio el libro al rey Despues de la decada de 1980 Yang Jiang ya no se dedico a escribir grandes obras sino a redactar sus memorias Aunque estos articulos son relativamente cortos las emociones sinceras reveladas por las palabras sencillas y la sabiduria mostrada por el lenguaje es devoto de todo el mundo En 1986 a su 75 anos el rey de Espana entregoel premio Orden de Alfonso X el sabio a ella para ensalzar su contribucion al desarrollo de la cultura espana Despues de la decada de 1990 debido a que su marido Qian Zhongshu y su hija Qian Qi murieron de una terrible enfermedad Yang Jiang dejo de trabajar y se dedico a ordenar una gran cantidad de manuscritos dejados en casa por su esposo incluidas las notas de lectura No volvio a la escritura hasta los 92 anos cuando escribio su coleccion de memorias mas popular Nosotros tres chino simplificado 我们三 para recordar a su marido y a su hija Qian Yuan que murio de cancer un ano antes de la muerte de su padre En 1992 se publico la traduccion Francia lt lt Ducha gt gt El 25 de mayo de 2016 Yang Jiang fallecio a la edad de 104 anos en el Hospital del Colegio de Medicina en Pekin Obras EditarTeatroDeseo de corazon 1943 chino simplificado 称心如意 Convertir la verdad en lo falso 1944 chino simplificado 弄真成假 EL juego humano 1947 chino simplificado 游戏人间 Flores azotadas en el viento 1947 chino simplificado 风絮 NovelaDucha chino simplificado 洗澡 Despues de la ducha chino simplificado 洗澡之后 ProsaNosotros tres 2003 chino simplificado 我们仨 Su coleccion de ensayos de 2003 Nosotres tres fue un exito de ventas nacional No solo cuenta el ultimo periodo de la vida de Qian zhongshu y Qian Qi de manera romantica sino que tambien recoge las memorias de los viajes a Europa y las historias despues del establecimiento de la Republica Popular China La hija de Yang Jiang Qian Yuan dio el nombre de este libro Nosotros tres y escribio el esquema para el libro pero desafortunadamente se murio en 1997 Traducciones de Yang JiangGil Blas chino simplificado 吉尔 布拉斯 Lazarillo de Tormes chino simplificado 小癞子 Phaedo chino simplificado 斐多 柏拉图对话录之一 Don Quijote chino simplificado 堂吉诃德 La traduccion del Don Quijote de Yang Jiang es reconocida como una obra maravillosa de traduccion Hasta ahora se han publicado en total de 700 000 copias que es la traduccion mas ampliamente distribuida en la industria china del libro En el momento en el que se publico la traduccion al chino de Don Quijote en 1978 fue justo cuando el rey Juan Carlos I de Espana visitaba China Deng Xiaoping se la dio al Rey de Espana como regalo Tras la publicacion de la traduccion china de Don Quijote el Gobierno espanol invito repetidamente a Yang Jiang a visitar Espana Yang Jiang nego la invitacion muchas veces debido a que consideraba que no hablaba bien espanol pero mas tarde en noviembre de 1983 decidio visitar Espana y recibio hospitalidad del gobierno y de la gente En octubre de 1986 el rey espanol otorgo a Yang Jiang el Orden de Alfonso X el Sabio en reconocimiento a su contribucion a la difusion de la cultura espanola Notas EditarQian Zhongshu chino simplificado 钱锺书 o 钱钟书 chino tradicional 錢鍾書 pinyin Qian Zhōngshu Wade Giles Ch ien Chung shu Wuxi China 21 de noviembre de 1910 Pekin 19 de diciembre de 1998 fue un escritor e intelectual chino Su obra mas famosa es la novela La Fortaleza Asediada una de las novelas chinas mas populares del siglo XX traducida a muchos idiomas entre ellos el espanol https es m wikipedia org wiki Qian Zhongshu Referencias EditarYang Jiang la mujer que llevo el Quijote a China 16 de mayo de 2015 El pais https elpais com cultura 2016 05 30 actualidad 1464640066 839649 html Renowned Chinese writer Yang Jiang dies at age 104 en ingles 25 de mayo de 2016 Gran Enciclopedia Cervantina volumen III Consultado el 19 de abril de 2010 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Yang Jiang Datos Q715121 Multimedia Yang JiangObtenido de https es wikipedia org w index php title Yang Jiang amp oldid 135411780, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos