fbpx
Wikipedia

Verbo intransitivo

En sintaxis, un verbo intransitivo es aquel que no tiene la propiedad de la transitividad, es decir, que no puede llevar asociado ni objeto directo ni objeto indirecto. En la práctica, en muchos idiomas los verbos típicamente intransitivos se pueden convertir en transitivos fácilmente, por ejemplo:

  • El atleta corre rápido. (intransitivo)
  • El atleta corre una maratón. (transitivo)

Por lo general, los verbos intransitivos expresan términos meteorológicos, procesos involuntarios, estados, funciones corporales, movimiento, acciones en proceso, pensamientos, sensaciones y emociones.[1]:54–61

Ejemplos en español

En las siguientes oraciones aparecen verbos intransitivos, por tanto sin objeto directo ni indirecto:

  • Yo estornudo.
  • Mi perro corría.
  • ¡Has crecido desde la última vez que te vi!.

En las siguientes oraciones aparecen verbos transitivos (los cuales exigen uno o más objetos):

  • Nosotros vimos una película ayer por la noche.
  • Ella está comiendo palomitas.
  • En cuanto dije eso, mi hermana me abofeteó.
  • Santa Claus me dio un regalo.

Algunos verbos permiten objetos pero no siempre los exigen, por tanto pueden ejercer la función de verbo transitivo en unas oraciones y de verbo intransitivo en otras:

Intransitivo Transitivo
Ha llovido. Ha llovido 40 litros.
En cuanto terminó la carrera, vomitó. En cuanto terminó la carrera, vomitó el desayuno.
El agua se evapora cuando está caliente. El calor evapora el agua.
Él ha estado cantando todo el día. Él ha estado cantando la misma canción todo el día.
¡Has crecido desde la última vez que te vi!. ¡Has crecido un montón desde la última vez que te vi!.

Operaciones de cambio de valencia

La valencia, o cantidad de argumentos de un verbo, está relacionada con la transitividad. Mientras la transitividad de un verbo solo tiene en cuenta los objetos de este, la valencia de un verbo incluye todos los argumentos que toma el verbo, incluyendo tanto al sujeto como a todos los complementos verbales (que no acompañarían a un verbo intransitivo).

Es posible que al cambiar la transitividad de un verbo, se cambie su valencia.

Intransitividad y voz pasiva

En lenguas que poseen una voz pasiva, un verbo transitivo en voz activa se vuelve intransitivo en voz pasiva. Por ejemplo:

David abrazó a María.

En esta oración, "abrazó" es un verbo transitivo que toma a "María" como su objeto. La oración se puede convertir a pasiva con el objeto directo María como sujeto gramatical:

María fue abrazada.

Este cambio, que se conoce como promoción del objeto, es una construcción que al estar en voz pasiva no puede tomar ningún objeto directo. A la oración pasiva se le podría añadir un agente:

[*]María fue abrazada por David.

Pero no se le puede añadir un objeto directo aceptado por fue abrazada. Por ejemplo, sería agramatical decir "María fue abrazada su hija" para expresar que María y su hija compartieron un abrazo.

En algunas lenguas los verbos intransitivos pueden aceptar construcciones pasivas. En inglés, se pueden pasivizar los verbos intransitivos con un sintagma preposicional, como en, The houses were lived in by millions of people.

Algunas lenguas, como el neerlandés, poseen una voz pasiva impersonal, que permite que un verbo intransitivo se transforme en voz pasiva sin la necesidad de un sintagma preposicional. En alemán, una oración como "Los niños duermen" puede transformarse en pasiva y eliminar el sujeto dando lugar a "Es dormido". Sin embargo, en estos casos no es posible añadir un agente como "... por los niños".

En lenguas con un orden oracional ergativo-absolutivo, la voz pasiva (en la que el objeto de un verbo transitivo se transforma en el sujeto de un verbo intransitivo) todo esto no tiene sentido, porque el sintagma asociado al verbo intransitivo está marcado como el objeto, y no como el sujeto. En lugar de eso, estas lenguas presentan a menudo una voz antipasiva. En este contexto, el "sujeto" de un verbo transitivo se transforma en el "objeto" del correspondiente verbo intransitivo. En el contexto de las lenguas nominativo-acusativas como el inglés, está transformación no tiene sentido, ya que los verbos intransitivos no exigen objeto, tan solo sujeto, tales sujetos ejercen como tal tanto en la construcción transitiva ("Yo" en "Yo le abracé") como en la construcción pasiva intransitiva ("Yo fui abrazado por él"). Sin embargo, en una lengua ergativo-absolutiva como en lengua dyirbal (lengua australiana), "Yo" en la construcción transitiva "Yo le abracé" aparecería en caso ergativo, pero el "Yo" en "Yo fui abrazado" aparecería en absolutivo, de esta manera, por analogía, la construcción antipasiva más cercana se parecería a "*Me fui abrazado". De ese modo en este ejemplo, el ergativo se transforma en absolutivo, y el agente, que aparece formalmente marcado por el absolutivo, desaparece para formar la voz antipasiva (o aparece marcado de forma diferente, de la misma forma que en la voz pasiva del se puede especificar el agente usando por él en Yo fui abrazado por él —por ejemplo, en lengua dyirbal aparece el agente en caso dativo, y en vasco el agente mantiene el caso absolutivo).

Ambitransitividad

En muchas lenguas, hay verbos "ambitransitivos", estos pueden comportarse tanto como transitivos como intransitivos. Por ejemplo, en inglés play es ambitransitivo (puede ser intransitivo y transitivo), puesto que es gramatical decir His son plays ['Su hijo juega'], y también decir His son plays guitar ['Su hijo toca la guitarra']. El inglés es bastante flexible en cuanto a la valencia verbal, y por lo tanto tiene un gran número de verbos diatransitivos; otras lenguas son más rígidas y precisan operaciones de cambio de valencia explícitas gramaticalmente (en la voz, en su morfología, etc.) para transformar un verbo de intransitivo a transitivo o viceversa.

En algunos verbos ambitransitivos, llamados verbos ergativos, se intercambia la disposición de los argumentos sintácticos con los papeles temáticos. Un ejemplo de esto lo encontramos en el verbo "break" en inglés.

(1) He broke the cup.
(2) The cup broke.

En (1), el verbo es transitivo, y el sujeto es el "agente" de la acción, es decir, el que ejecuta la acción de romper la taza. En (2), el verbo es intransitivo, y el sujeto es el "paciente" de la acción, es decir, el que es afectado por la acción, no el que la ejecuta. En efecto, el paciente es el mismo en ambas oraciones, y en la oración (2) hay un ejemplo implícito de lo que es la voz media. A este fenómeno se le denomina "anticausatividad".

Otros verbos intransitivos que presentan esta alternancia en inglés son "change" y "sink".

En las lenguas románicas, se conoce a estos verbos como "pseudo-reflexivos", porque están marcados del mismo modo que los verbos reflexivos, con la partícula clítica "se". Compara los siguientes ejemplos (en español):

(3a) La taza se rompió.
(3b) El barco se hundió.
(4a) Ella se miró en el espejo.
(4b) El gato se lava.

Las oraciones (3a) y (3b) muestra las construcciones pseudo-reflexivas en lenguas románicas, que se corresponden en inglés con construcciones que presentan alternancia intransitiva. Como en The cup broke, se construyen intrínsecamente sin agente, su estructura profunda ni acepta, ni es capaz de contener uno. La acción no es reflexiva (como en (4a) y (4b)) porque no es ejecutada por el sujeto; simplemente les ocurre. Por consiguiente, no es lo mismo que la voz pasiva, en la que aparece un sintagma verbal intransitivo, pero en la que hay un agente implícito (que se puede hacer explícito usando un complemento verbal):

(5)The cup was broken (by the child).
(6)El barco fue hundido (por piratas). ("The boat was sunk (by pirates).")

Otros verbos ambitransitivos, como eat, no presentan este tipo de alternancia; el sujeto siempre es el agente de la acción, y el objeto es simplemente opcional. Muy pocos verbos presentan ambas variantes a la vez, como read: compara I read, I read a magazine, y this magazine reads easily.

Algunas lenguas como el japonés tienen diferentes formas de algunos verbos para mostrar la transitividad. Por ejemplo, hay dos formas del verbo "empezar":

(7) 会議が始まる。 (Kaigi ga hajimaru. "El mitin comienza.")
(8) 会長が会議を始める。 (Kaichō ga kaigi o hajimeru. "El presidente empieza el mitin.")

En japonés, la forma del verbo indica el número de argumentos que precisa la oración.[2]

Verbos inergativos e inacusativos

En algunas lenguas tiene especial sentido clasificar los verbos intransitivos en:

  • inacusativos cuando el sujeto no es un agente; es decir, que no inicia de manera activa la acción verbal (por ejemplo: "die", "fall").
  • inergativos cuando presentan un sujeto agente (por ejemplo: "run", "talk", "resign").

En algunos casos, esta distinción queda reflejada gramaticalmente, por ejemplo cuando deben usarse diferentes verbos auxiliares para cada categoría.

Objeto interno o cognado

En muchas lenguas, como inglés o español, muchos verbos intransitivos pueden tomar un objeto interno o cognado. [cita requerida] Son objetos formados por la misma raíz que los verbos en sí; como por ejemplo el verbo soñar, que es normalmente intransitivo, aunque se puede decir, Él soñó un sueño horrible, para expresar de manera acortada que Él soñó, y que su sueño fue horrible.

Véase también

Referencias

  1. Payne, Thomas E. (1997). Describing morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Tsujimura, N., ed. by Natalia Gagarina and I. Gülzow (2007). The acquisition of verbs and their grammar : the effect of particular languages. Dordrecht [u.a.]: Springer. [*]P 106. ISBN 978-1-4020-4336-9.


  •   Datos: Q1166153

verbo, intransitivo, sintaxis, verbo, intransitivo, aquel, tiene, propiedad, transitividad, decir, puede, llevar, asociado, objeto, directo, objeto, indirecto, práctica, muchos, idiomas, verbos, típicamente, intransitivos, pueden, convertir, transitivos, fácil. En sintaxis un verbo intransitivo es aquel que no tiene la propiedad de la transitividad es decir que no puede llevar asociado ni objeto directo ni objeto indirecto En la practica en muchos idiomas los verbos tipicamente intransitivos se pueden convertir en transitivos facilmente por ejemplo El atleta corre rapido intransitivo El atleta corre una maraton transitivo Por lo general los verbos intransitivos expresan terminos meteorologicos procesos involuntarios estados funciones corporales movimiento acciones en proceso pensamientos sensaciones y emociones 1 54 61 Indice 1 Ejemplos en espanol 2 Operaciones de cambio de valencia 3 Intransitividad y voz pasiva 4 Ambitransitividad 5 Verbos inergativos e inacusativos 6 Objeto interno o cognado 7 Vease tambien 8 ReferenciasEjemplos en espanol EditarEn las siguientes oraciones aparecen verbos intransitivos por tanto sin objeto directo ni indirecto Yo estornudo Mi perro corria Has crecido desde la ultima vez que te vi En las siguientes oraciones aparecen verbos transitivos los cuales exigen uno o mas objetos Nosotros vimosuna peliculaayer por la noche Ella esta comiendopalomitas En cuanto dije eso mi hermanameabofeteo Santa Clausmedioun regalo Algunos verbos permiten objetos pero no siempre los exigen por tanto pueden ejercer la funcion de verbo transitivo en unas oraciones y de verbo intransitivo en otras Intransitivo TransitivoHa llovido Ha llovido 40 litros En cuanto termino la carrera vomito En cuanto termino la carrera vomito el desayuno El agua se evapora cuando esta caliente El calor evapora el agua El ha estado cantando todo el dia El ha estado cantando la misma cancion todo el dia Has crecido desde la ultima vez que te vi Has crecido un monton desde la ultima vez que te vi Operaciones de cambio de valencia EditarLa valencia o cantidad de argumentos de un verbo esta relacionada con la transitividad Mientras la transitividad de un verbo solo tiene en cuenta los objetos de este la valencia de un verbo incluye todos los argumentos que toma el verbo incluyendo tanto al sujeto como a todos los complementos verbales que no acompanarian a un verbo intransitivo Es posible que al cambiar la transitividad de un verbo se cambie su valencia Intransitividad y voz pasiva EditarEn lenguas que poseen una voz pasiva un verbo transitivo en voz activa se vuelve intransitivo en voz pasiva Por ejemplo David abrazo a Maria En esta oracion abrazo es un verbo transitivo que toma a Maria como su objeto La oracion se puede convertir a pasiva con el objeto directo Maria como sujeto gramatical Maria fue abrazada Este cambio que se conoce como promocion del objeto es una construccion que al estar en voz pasiva no puede tomar ningun objeto directo A la oracion pasiva se le podria anadir un agente Maria fue abrazada por David Pero no se le puede anadir un objeto directo aceptado por fue abrazada Por ejemplo seria agramatical decir Maria fue abrazada su hija para expresar que Maria y su hija compartieron un abrazo En algunas lenguas los verbos intransitivos pueden aceptar construcciones pasivas En ingles se pueden pasivizar los verbos intransitivos con un sintagma preposicional como en The houses were lived in by millions of people Algunas lenguas como el neerlandes poseen una voz pasiva impersonal que permite que un verbo intransitivo se transforme en voz pasiva sin la necesidad de un sintagma preposicional En aleman una oracion como Los ninos duermen puede transformarse en pasiva y eliminar el sujeto dando lugar a Es dormido Sin embargo en estos casos no es posible anadir un agente como por los ninos En lenguas con un orden oracional ergativo absolutivo la voz pasiva en la que el objeto de un verbo transitivo se transforma en el sujeto de un verbo intransitivo todo esto no tiene sentido porque el sintagma asociado al verbo intransitivo esta marcado como el objeto y no como el sujeto En lugar de eso estas lenguas presentan a menudo una voz antipasiva En este contexto el sujeto de un verbo transitivo se transforma en el objeto del correspondiente verbo intransitivo En el contexto de las lenguas nominativo acusativas como el ingles esta transformacion no tiene sentido ya que los verbos intransitivos no exigen objeto tan solo sujeto tales sujetos ejercen como tal tanto en la construccion transitiva Yo en Yo le abrace como en la construccion pasiva intransitiva Yo fui abrazado por el Sin embargo en una lengua ergativo absolutiva como en lengua dyirbal lengua australiana Yo en la construccion transitiva Yo le abrace apareceria en caso ergativo pero el Yo en Yo fui abrazado apareceria en absolutivo de esta manera por analogia la construccion antipasiva mas cercana se pareceria a Me fui abrazado De ese modo en este ejemplo el ergativo se transforma en absolutivo y el agente que aparece formalmente marcado por el absolutivo desaparece para formar la voz antipasiva o aparece marcado de forma diferente de la misma forma que en la voz pasiva del se puede especificar el agente usando por el en Yo fui abrazado por el por ejemplo en lengua dyirbal aparece el agente en caso dativo y en vasco el agente mantiene el caso absolutivo Ambitransitividad EditarArticulo principal Diatesis gramatica En muchas lenguas hay verbos ambitransitivos estos pueden comportarse tanto como transitivos como intransitivos Por ejemplo en ingles play es ambitransitivo puede ser intransitivo y transitivo puesto que es gramatical decir His son plays Su hijo juega y tambien decir His son plays guitar Su hijo toca la guitarra El ingles es bastante flexible en cuanto a la valencia verbal y por lo tanto tiene un gran numero de verbos diatransitivos otras lenguas son mas rigidas y precisan operaciones de cambio de valencia explicitas gramaticalmente en la voz en su morfologia etc para transformar un verbo de intransitivo a transitivo o viceversa En algunos verbos ambitransitivos llamados verbos ergativos se intercambia la disposicion de los argumentos sintacticos con los papeles tematicos Un ejemplo de esto lo encontramos en el verbo break en ingles 1 He broke the cup 2 The cup broke En 1 el verbo es transitivo y el sujeto es el agente de la accion es decir el que ejecuta la accion de romper la taza En 2 el verbo es intransitivo y el sujeto es el paciente de la accion es decir el que es afectado por la accion no el que la ejecuta En efecto el paciente es el mismo en ambas oraciones y en la oracion 2 hay un ejemplo implicito de lo que es la voz media A este fenomeno se le denomina anticausatividad Otros verbos intransitivos que presentan esta alternancia en ingles son change y sink En las lenguas romanicas se conoce a estos verbos como pseudo reflexivos porque estan marcados del mismo modo que los verbos reflexivos con la particula clitica se Compara los siguientes ejemplos en espanol 3a La taza se rompio 3b El barco se hundio 4a Ella se miro en el espejo 4b El gato se lava Las oraciones 3a y 3b muestra las construcciones pseudo reflexivas en lenguas romanicas que se corresponden en ingles con construcciones que presentan alternancia intransitiva Como en The cup broke se construyen intrinsecamente sin agente su estructura profunda ni acepta ni es capaz de contener uno La accion no es reflexiva como en 4a y 4b porque no es ejecutada por el sujeto simplemente les ocurre Por consiguiente no es lo mismo que la voz pasiva en la que aparece un sintagma verbal intransitivo pero en la que hay un agente implicito que se puede hacer explicito usando un complemento verbal 5 The cup was broken by the child 6 El barco fue hundido por piratas The boat was sunk by pirates Otros verbos ambitransitivos como eat no presentan este tipo de alternancia el sujeto siempre es el agente de la accion y el objeto es simplemente opcional Muy pocos verbos presentan ambas variantes a la vez como read compara I read I read a magazine y this magazine reads easily Algunas lenguas como el japones tienen diferentes formas de algunos verbos para mostrar la transitividad Por ejemplo hay dos formas del verbo empezar 7 会議が始まる Kaigi ga hajimaru El mitin comienza 8 会長が会議を始める Kaichō ga kaigi o hajimeru El presidente empieza el mitin En japones la forma del verbo indica el numero de argumentos que precisa la oracion 2 Verbos inergativos e inacusativos EditarArticulo principal Verbos inergativos e inacusativos En algunas lenguas tiene especial sentido clasificar los verbos intransitivos en inacusativos cuando el sujeto no es un agente es decir que no inicia de manera activa la accion verbal por ejemplo die fall inergativos cuando presentan un sujeto agente por ejemplo run talk resign En algunos casos esta distincion queda reflejada gramaticalmente por ejemplo cuando deben usarse diferentes verbos auxiliares para cada categoria Objeto interno o cognado EditarEn muchas lenguas como ingles o espanol muchos verbos intransitivos pueden tomar un objeto interno o cognado cita requerida Son objetos formados por la misma raiz que los verbos en si como por ejemplo el verbo sonar que es normalmente intransitivo aunque se puede decir El sono un sueno horrible para expresar de manera acortada que El sono y que su sueno fue horrible Vease tambien EditarTransitividad gramatica Verbo Verbo ditransitivo Diatesis gramatica Alineamiento morfosintactico Voz pasivaReferencias Editar Payne Thomas E 1997 Describing morphosyntax A guide for field linguists Cambridge Cambridge University Press Tsujimura N ed by Natalia Gagarina and I Gulzow 2007 The acquisition of verbs and their grammar the effect of particular languages Dordrecht u a Springer P 106 ISBN 978 1 4020 4336 9 Datos Q1166153Obtenido de https es wikipedia org w index php title Verbo intransitivo amp oldid 135808075, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos