fbpx
Wikipedia

Título de Totonicapán

El Título de Totonicapán, también conocido como Título de los Señores de Totonicapán es el nombre dado a un documento escrito en idioma k'iche' en Guatemala hacia el año 1554.[1]​ El Título de Totonicapán es uno de los dos documentos más importantes en idioma k'iche' del período colonial, junto con el Popol Vuh.[2]​ El documento incluye la historia y la leyenda del pueblo k'iche' desde sus orígenes míticos hasta el reinado de su rey más poderoso, K'iq'ab.[1]

Historia del documento

En 1834 los habitantes k'iche' de Totonicapán pidieron al gobernador departamental de persuadir a Dionisio José Chonay, el cura de Sacapulas, de traducir el documento al español. La traducción en español se archivó en Totonicapán donde fue encontrado por el historiador francés Charles Étienne Brasseur de Bourbourg en 1860.[1]​ Brasseur de Bourbourg hizo una copia del documento y se lo llevó a Francia, donde, tras su muerte, pasó a Alphonse Pinart. Esta copia pasó de Pinart a Hyacinthe de Charencey quien produjo una traducción al francés; publicó el texto francés y español bajo el título Título de los Señores de Totonicapán: Titre généalogique des seigneurs de Totonicapan.[3]​ Se ignoró el paradero del documento original en k'iche' durante muchos años, hasta que fue mostrado al antropólogo estadounidense Robert Carmack por el alcalde k'iche' de Totonicapán en 1973.[4]

Contenido

Al igual que el Popol Vuh, el Título de Totonicapán describe cómo los ancestros de los k'iche' viajaron desde un lugar mítico denominado Siete Cuevas, Siete Barrancos a otro lugar llamado Tulán Suywa con el fin de recibir sus dioses. De Tulán Suywa los ancestros viajaron al oeste por mar hacia el altiplano de Guatemala. La siguiente generación de señores k'iche' regresó al este con el fin de recibir el permiso de gobernar de parte de Nacxit, un rey divino vinculado a la deidad de la Serpiente Emplumada.[2]​ El Título de Totonicapán también describe cómo los k'iche' establecieron una frontera defensiva contra la Triple Alianza azteca cuya expansión condujo a la inclusión de Soconusco en el imperio azteca.[5]

En el Popol Vuh, los ancestros de los k'iche' se crearon en Paxil Cayala (lugar de la salida del sol) y se trasladaron a Tulán Suywa, Siete Cuevas, Siete Barrancos. Sin embargo, más adelante en el texto del Popol Vuh los dos lugares se fusionan. En el Título de Totonicapán, se utiliza esta última versión en la cual Paxil Cayala y Tulán Suywa son fusionados en el mítico lugar de origen. Este lugar se describe como el paraíso terrestre y es denominado Wuqub' Pek Wuqub' Siwan, Siwan Tulan (Siete Cuevas, Siete Barrancos, Palacio Barranco).[6]​ El Título de Totonicapán relata que los primeros ancestros de las «siete naciones» eran poderosos nawales (hechiceros) que viajaron por el agua desde Tulán Siwan.[7]​ La mención del paraíso y del «verdadero Sinaí», y la ubicación de Tulán, en el este, al otro lado del mar, parecen mostrar la influencia de las creencias cristianas en el texto.[8]​ Tulán se identifica en el texto como un lugar de oscuridad.[9]

Según el Título de Totonicapán (como también el Popol Vuh), cuando los primeros ancestros llegaron «por el mar», no comían sino se sostenían con la inhalación del olor de las puntas de sus bastones.[10]​ Nacxit fue uno de los títulos utilizados para Ce Ácatl Topiltzin Quetzalcóatl, un señor mítico. En el Título de Totonicapán, dos hijos de Balam Quitze fueron enviados a Nacxit para pedir la paz; Co Caib fue al lugar de la salida del sol y C'o Cavib al lugar de la puesta del sol; el documento equivale específicamente este último con México.[11]​ El hecho de que C'o Cavib se fue al oeste a México según el texto, se ha interpretado como un intento de parte de los k'iche' de conectarse con los poderosos (políticamente y culturalmente) señores aztecas de Tenochtitlan. Nacxit les dio el Pisom Q'aq'al, el haz de la gloria, equiparado con el fuego y el sol.[12]

Referencias

  1. Recinos 1998, p. 167.
  2. Matthew 2012, p. 28.
  3. Recinos 1998, p. 167. Morselli Barbieri 2004, p. 70.
  4. Recinos 1998, p. 168. Morselli Barbieri 2004, p. 71.
  5. Matthew 2012, p. 38.
  6. Sachse 2008, pp. 124, 130. Christenson pp. 89, 111, 141.
  7. Sachse 2008, pp. 124, 144-145.
  8. Sachse 2008, p. 126.
  9. Sachse 2008, p. 149.
  10. Sachse 2008, p. 143.
  11. Sachse 2008, p. 127.
  12. Sachse 2008, p. 153.

Bibliografía

  • Christenson, Allen J. «K'iche' - English Dictionary and Guide to Pronunciation of the K'iche'-Maya Alphabet» (PDF). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). Consultado el 7 de abril de 2013. 
  • Matthew, Laura E. (2012). Memories of Conquest: Becoming Mexicano in Colonial Guatemala (hardback). First Peoples. Chapel Hill, North Carolina, USA: University of North Carolina Press. ISBN 978-0-8078-3537-1. OCLC 752286995. 
  • Morselli Barbieri, Simonetta (2004). «El Título de Totonicapán: Consideraciones y comentarios» (PDF). Estudios Mesoamericanos (México, D. F.: UNAM, Facultad de Filosofía y Letras, Seminario de Estudios Mesoamericanos) (6): 70-85. OCLC 232576963. Consultado el 2 de abril de 2013. 
  • Recinos, Adrián (1998). Memorial de Solalá, Anales de los Kaqchikeles; Título de los Señores de Totonicapán. Ciudad de Guatemala: Piedra Santa. ISBN 84-8377-006-7. OCLC 25476196. 
  • Sachse, Frauke (2008). «Over Distant Waters: Places of Origin and Creation in Colonial K'iche'an Sources». En John Edward Staller, ed. Pre-Columbian Landscapes of Creation and Origin. Nueva York, EE.UU.: Spinger. pp. 123-160. ISBN 978-0-387-76909-7. OCLC 261324874. doi:10.1007/978-0-387-76910-3_5. 

Bibliografía adicional

  • Carmack, Robert Marquess; James Lorin Mondloch (1983). El Título de Totonicapán: texto, traducción y comentario. Fuentes para el Estudio de la Cultura Maya 3. UNAM. ISBN 978-968-837-376-7. OCLC 433590549. Consultado el 11 de abril de 2013. 

Enlaces externos


  •   Datos: Q10339906

título, totonicapán, también, conocido, como, título, señores, totonicapán, nombre, dado, documento, escrito, idioma, iche, guatemala, hacia, año, 1554, documentos, más, importantes, idioma, iche, período, colonial, junto, popol, documento, incluye, historia, . El Titulo de Totonicapan tambien conocido como Titulo de los Senores de Totonicapan es el nombre dado a un documento escrito en idioma k iche en Guatemala hacia el ano 1554 1 El Titulo de Totonicapan es uno de los dos documentos mas importantes en idioma k iche del periodo colonial junto con el Popol Vuh 2 El documento incluye la historia y la leyenda del pueblo k iche desde sus origenes miticos hasta el reinado de su rey mas poderoso K iq ab 1 Indice 1 Historia del documento 2 Contenido 3 Referencias 4 Bibliografia 5 Bibliografia adicional 6 Enlaces externosHistoria del documento EditarEn 1834 los habitantes k iche de Totonicapan pidieron al gobernador departamental de persuadir a Dionisio Jose Chonay el cura de Sacapulas de traducir el documento al espanol La traduccion en espanol se archivo en Totonicapan donde fue encontrado por el historiador frances Charles Etienne Brasseur de Bourbourg en 1860 1 Brasseur de Bourbourg hizo una copia del documento y se lo llevo a Francia donde tras su muerte paso a Alphonse Pinart Esta copia paso de Pinart a Hyacinthe de Charencey quien produjo una traduccion al frances publico el texto frances y espanol bajo el titulo Titulo de los Senores de Totonicapan Titre genealogique des seigneurs de Totonicapan 3 Se ignoro el paradero del documento original en k iche durante muchos anos hasta que fue mostrado al antropologo estadounidense Robert Carmack por el alcalde k iche de Totonicapan en 1973 4 Contenido EditarAl igual que el Popol Vuh el Titulo de Totonicapan describe como los ancestros de los k iche viajaron desde un lugar mitico denominado Siete Cuevas Siete Barrancos a otro lugar llamado Tulan Suywa con el fin de recibir sus dioses De Tulan Suywa los ancestros viajaron al oeste por mar hacia el altiplano de Guatemala La siguiente generacion de senores k iche regreso al este con el fin de recibir el permiso de gobernar de parte de Nacxit un rey divino vinculado a la deidad de la Serpiente Emplumada 2 El Titulo de Totonicapan tambien describe como los k iche establecieron una frontera defensiva contra la Triple Alianza azteca cuya expansion condujo a la inclusion de Soconusco en el imperio azteca 5 En el Popol Vuh los ancestros de los k iche se crearon en Paxil Cayala lugar de la salida del sol y se trasladaron a Tulan Suywa Siete Cuevas Siete Barrancos Sin embargo mas adelante en el texto del Popol Vuh los dos lugares se fusionan En el Titulo de Totonicapan se utiliza esta ultima version en la cual Paxil Cayala y Tulan Suywa son fusionados en el mitico lugar de origen Este lugar se describe como el paraiso terrestre y es denominado Wuqub Pek Wuqub Siwan Siwan Tulan Siete Cuevas Siete Barrancos Palacio Barranco 6 El Titulo de Totonicapan relata que los primeros ancestros de las siete naciones eran poderosos nawales hechiceros que viajaron por el agua desde Tulan Siwan 7 La mencion del paraiso y del verdadero Sinai y la ubicacion de Tulan en el este al otro lado del mar parecen mostrar la influencia de las creencias cristianas en el texto 8 Tulan se identifica en el texto como un lugar de oscuridad 9 Segun el Titulo de Totonicapan como tambien el Popol Vuh cuando los primeros ancestros llegaron por el mar no comian sino se sostenian con la inhalacion del olor de las puntas de sus bastones 10 Nacxit fue uno de los titulos utilizados para Ce Acatl Topiltzin Quetzalcoatl un senor mitico En el Titulo de Totonicapan dos hijos de Balam Quitze fueron enviados a Nacxit para pedir la paz Co Caib fue al lugar de la salida del sol y C o Cavib al lugar de la puesta del sol el documento equivale especificamente este ultimo con Mexico 11 El hecho de que C o Cavib se fue al oeste a Mexico segun el texto se ha interpretado como un intento de parte de los k iche de conectarse con los poderosos politicamente y culturalmente senores aztecas de Tenochtitlan Nacxit les dio el Pisom Q aq al el haz de la gloria equiparado con el fuego y el sol 12 Referencias Editar a b c Recinos 1998 p 167 a b Matthew 2012 p 28 Recinos 1998 p 167 Morselli Barbieri 2004 p 70 Recinos 1998 p 168 Morselli Barbieri 2004 p 71 Matthew 2012 p 38 Sachse 2008 pp 124 130 Christenson pp 89 111 141 Sachse 2008 pp 124 144 145 Sachse 2008 p 126 Sachse 2008 p 149 Sachse 2008 p 143 Sachse 2008 p 127 Sachse 2008 p 153 Bibliografia EditarChristenson Allen J K iche English Dictionary and Guide to Pronunciation of the K iche Maya Alphabet PDF Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies Inc FAMSI Consultado el 7 de abril de 2013 Matthew Laura E 2012 Memories of Conquest Becoming Mexicano in Colonial Guatemala hardback formato requiere url ayuda First Peoples Chapel Hill North Carolina USA University of North Carolina Press ISBN 978 0 8078 3537 1 OCLC 752286995 Morselli Barbieri Simonetta 2004 El Titulo de Totonicapan Consideraciones y comentarios PDF Estudios Mesoamericanos Mexico D F UNAM Facultad de Filosofia y Letras Seminario de Estudios Mesoamericanos 6 70 85 OCLC 232576963 Consultado el 2 de abril de 2013 Recinos Adrian 1998 Memorial de Solala Anales de los Kaqchikeles Titulo de los Senores de Totonicapan Ciudad de Guatemala Piedra Santa ISBN 84 8377 006 7 OCLC 25476196 Sachse Frauke 2008 Over Distant Waters Places of Origin and Creation in Colonial K iche an Sources En John Edward Staller ed Pre Columbian Landscapes of Creation and Origin Nueva York EE UU Spinger pp 123 160 ISBN 978 0 387 76909 7 OCLC 261324874 doi 10 1007 978 0 387 76910 3 5 Bibliografia adicional EditarCarmack Robert Marquess James Lorin Mondloch 1983 El Titulo de Totonicapan texto traduccion y comentario Fuentes para el Estudio de la Cultura Maya 3 UNAM ISBN 978 968 837 376 7 OCLC 433590549 Consultado el 11 de abril de 2013 Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Titulo de Totonicapan de la Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q10339906Obtenido de https es wikipedia org w index php title Titulo de Totonicapan amp oldid 123287587, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos