Salambó
Salambó (Salammbô en francés, 1862) es una novela histórica escrita por Gustave Flaubert,[1] con personajes tanto históricos como ficticios. La acción de la obra tiene lugar en el siglo III a. C.,[1] inmediatamente antes y durante la Guerra de los Mercenarios, que tuvo lugar poco después de la Primera Guerra Púnica, en la ciudad fenicia de Cartago.
Salambó | ||
---|---|---|
de Gustave Flaubert | ||
Portada de la edición de 1883 | ||
Género | Novela histórica | |
Idioma | Francés | |
Título original | Salammbô | |
Ciudad | Francia | |
País | Francia | |
Fecha de publicación | 1862 | |
Serie | ||
Salambó | ||
La principal fuente de Flaubert fue el Libro I de las Historias de Polibio. Este no era un periodo de la historia bien documentado, por lo que requirió mucho trabajo por parte del autor, quien dejó atrás el triste y deprimente tema de Madame Bovary para trazar esta espeluznante historia de sangre y acción. Flaubert se desvió del relato de Polibio en algunos detalles. La novela dio un empujón a un interés renovado en la historia del conflicto de Roma preimperial con la colonia fenicia norteafricana de Cartago.
El libro es largo, sensual, violento y cargado de exotismo. Siguiendo el éxito de Madame Bovary, fue otro superventas, que selló la reputación de Flaubert. Hay que destacar de la obra las minuciosas descripciones de los atavíos cartagineses, acordes con los gustos de la época y que, a su vez, influyeron sobre la moda francesa contemporánea.
Los lectores contemporáneos, que conocían la anterior obra realista de Flaubert, Madame Bovary, quedaron sorprendidos y, hasta cierto punto, consternados por la violencia indiscriminada y la sensualidad predominante en la novela, que es por lo que, a pesar de la alabanza que recibió por su estilo e historia, Salambó sigue siendo controvertida en círculos literarios hasta el día de hoy. La Santa Sede condenó la novela en 1864 mediante la inclusión, por decreto de la Sagrada Congregación del Índice, en el Index Librorum Prohibitorum.[2]
A pesar de todo, fue un enorme superventas, que selló la reputación del autor como uno de los más destacados escritores franceses del siglo XIX. Desde entonces, sin embargo, ha caído en la oscuridad en gran parte del mundo anglófono.
Argumento
En el siglo III a. C., Cartago contrata mercenarios para enfrentarse a Roma. Tras la primera guerra púnica, Cartago queda imposibilitada para cumplir las promesas hechas a su ejército de mercenarios, por lo que es atacada. Salambó, la protagonista ficticia —una sacerdotisa e hija de Amílcar Barca, el principal general cartaginés—, es objeto de la obsesiva lujuria de Matho, un líder de los mercenarios. Con la ayuda de un esclavo liberto, Spendios, Matho roba el velo sagrado de Cartago, el zaïmph, provocando a Salambó para que entre en el campamento de los mercenarios e intente recuperar el velo. El zaïmph es un velo ornamentado enjoyado que envuelve la estatua de la diosa Tanit en el sanctum sanctorum de su templo: el velo es guardián de la ciudad y tocarla trae la muerte a quien lo perpetre.
- Capítulo 1. «El festín». Durante un banquete de victoria, los mercenarios destrozan el jardín de Amílcar por entretenerse mientras él está ausente. La hija de Amílcar, Salambó, intenta aplacar el desorden. Matho se enamora de ella. El esclavo Spendius es liberado, e intenta convencer a Matho de que capture Cartago para los mercenarios.
- Capítulo 2. «En Sicca». Los mercenarios, a quienes no se ha pagado, abandonan la ciudad y viajan a Sicca. Más tarde, Hanón llega y habla con los mercenarios sobre los retrasos a la hora de recompensarlos, pero es expulsado cuando llega Zarxas y les habla de la traicionera masacre de 300 honderos que se habían quedado atrás.
- Capítulo 3. «Salammbô». La hija de Amílcar reza y el sacerdote Schahabarim le da instrucciones.
- Capítulo 4. «Bajo las murallas de Cartago». Los mercenarios asedian Cartago; Matho y Spendius penetran a través del acueducto.
- Capítulo 5. «Tanit». Matho y Spendius roban el zaïmph. Debido a que Matho es descubierto al entrar en el dormitorio de Salammbô para verla de nuevo, sospechan que ella haya sido su cómplice.
- Capítulo 6. «Hannon». Los mercenarios dejan Cartago y se dividen en dos grupos, atacando Útica e Hippo-Zarytus. Hannon sorprende a Spendius en Útica, y ocupa la ciudad, pero huye cuando llega Matho y derrota a sus tropas.
- Capítulo 7. «Amílcar Barca». El héroe regresa y se hace un intento de culpabilizarlo por las pérdidas de Hannon. Se defiende ante el Consejo y defiende a los mercenarios, pero se vuelve contra los bárbaros cuando ve el daño que han hecho a su propiedad.
- Capítulo 8. «La batalla del Macar». Amílcar derrota a Spendius en el puente del Macar, a tres millas de Útica.
- Capítulo 9. «En campaña». Las tropas de Amílcar son atrapadas por los mercenarios.
- Capítulo 10. «La serpiente». Schahabarim envía a Salammbô disfrazada para que recupere el zaïmph.
- Capítulo 11. «En la tienda». Salammbô llega hasta Matho en su tienda en el campamento. Creyendo cada uno que el otro es una aparición divina, hacen el amor. Los mercenarios son atacados y dispersados por las tropas de Amílcar. Ella se lleva el zaïmph, y al encontrarse con su padre, Amílcar la compromete con Narr'Havas, un mercenario que ha cambiado de bando.
- Capítulo 12. «El acueducto». Los cartagineses regresan a su ciudad con los mercenarios persiguiéndolos. Spendius corta el suministro de agua a Cartago.
- Capítulo 13. «Moloch». Los niños cartagineses son sacrificados a Moloch. Amílcar disfraza a un niño esclavo como su hijo Aníbal y lo envía a morir en lugar de su hijo.
- Capítulo 14. «El Desfiladero el Hacha». Se rompe la sequía y llega la ayuda. Amílcar atrae a los mercenarios lejos de los campamentos. Más tarde, miles de mercenarios quedan atrapados en un desfiladero y mueren lentamente de hambre (la Batalla de la Sierra). Las muertes de Hannon y Spendius, ambos por crucifixión.
- Capítulo 15. «Matho». Celebraciones de la victoria en Cartago. Matho es torturado antes de su ejecución; Salambó, viento esto, muere de la conmoción. El zaïmph ha llevado a la muerte a quienes lo tocaron.
Personajes
La transliteración sigue la versión en español de Germán Palacios para Cátedra, Letras Universales.
- Abdalonim, el Intendente de los Intendentes de Amílcar
- Autharite (Autarito), un líder galo de los mercenarios
- Demonades, un criado de Hannón
- Giddenem, el encargado de los esclavos de Amílcar
- Giscón, un general cartaginés
- Amílcar Barca, general cartaginés que lideró a los mercenarios antes de los acontecimientos del libro
- Aníbal, joven hijo de Amílcar
- Hannón, un general cartaginés (basado en Hannón el Grande y el Aníbal de la Guerra de los Mercenarios)
- Iddíbal, un criado de Amílcar
- Mâtho' (Matón), un líder libio de los mercenarios
- Narr'Havas (la forma que tenía Flaubert de escribir Naravas), príncipe de los númidas, y un líder de los mercenarios
- Salammbô, hija de Amílcar
- Schahabarim, sumo sacerdote de Tanit, y maestro de Salambó
- Spendius (Spendios), un esclavo de Amílcar, capturado en la batalla de las Égineuses, quien se convierte en un líder de los mercenarios durante la revuelta
- Taanach, una esclava que sirve a Salammbô
- Zarxas (Zarza), un líder de los mercenarios procedente de las islas Baleares
Citas destacadas
Las palabras iniciales de la obra:
Era en Megara, arrabal de Cartago, en los jardines de Amilcar. Los soldados que había tenido a su mando en Sicilia se daban un gran banquete para celebrar el aniversario de la batalla de Eryx, y como el jefe estaba ausente y se habían reunido muchos, comían y bebían a sus anchas
En el capítulo 13 («Moloch») se describe la quema de los niños dentro de una enorme estatua de bronce, hueca, del Baal Moloch:
Los brazos de bronce se movían más rápidamente. Ya no se paraban. Cada vez que depositaban allí un niño,los sacerdotes de Baal extendían la mano sobre él, para cargarle con los crímenes del pueblo, vociferando: «¡No son hombres sino bueyes!» Y la multitud que les rodeaba repetía: «¡Bueyes!, ¡bueyes!» Los devotos gritaban: «¡Señor!, ¡come!»
Inexactitudes históricas
Hay algunos extremos en los que Flaubert se aleja del relato de Polibio, aunque algunos de ellos son intencionados. Por ejemplo, en realidad no fue Hannón el crucificado por los mercenarios, sino un general cartaginés de nombre Aníbal. Temiendo que los lectores supusieran equivocadamente que esta figura sería el famoso comandante militar de la Segunda Guerra Púnica, el autor cambió el nombre de este personaje en la novela.
Adaptaciones
Salambó inspiró a Jacques Martin para crear su serie de cómics históricos Alix. [3]
Musical
- Salammbô, una ópera inacabada de Modest Músorgski (1863–66)
- Salammbô, otra ópera inacabada, de Serguéi Rajmáninov
- Salammbô, una ópera compuesta por Ernest Reyer basada en la novela de Flaubert (1890).
- Salammbo (Florent Schmitt): tres suites orquestales op. 76, de la música para la película de 1925 dirigida por Pierre Maradon
- Salammbo, una ópera compuesta por Josef Matthias Hauer basada en la novela de Flaubert (1929).
- Salammbo, la ópera ficticia para la película de Orson Welles Ciudadano Kane: véase debajo bajo «Cine».
- Salammbô, una ópera del compositor francés Philippe Fénelon, sobre un libreto de Jean-Yves Masson siguiendo a Flaubert (1998)
Cine
- Salambò, una película italiana de 1915 por Domenico Gaido, lanzada en Italia en octubre de 1914. En EE. UU. por vez primera, el 3 de marzo de 1915
- Salammbô, una película muda de 1925 dirigida por Pierre Marodon, con música de Florent Schmitt
- Salambó, un péplum dirigido por Sergio Grieco (1960)
- Salammbo es el título de una ópera ficticia usada en la película de Orson Welles Ciudadano Kane. La desdichada segunda esposa del personaje de Charles Foster Kane, Susan Kane, debuta en la ópera y su interpretación es destrozada por los críticos. El fragmento que aparece en la película, el aria de Salambó, fue compuesto por Bernard Herrmann.
Otras
- Salammbo, una obra de teatro de Charles Ludlam (1988)
- Salammbô, una serie de novela gráfica de ciencia ficción por Philippe Druillet (1980, 1982, 1986)
- Salammbo: Battle for Carthage es el título de un juego para Windows por Dreamcatcher Interactive con material gráfico de Druillet. Su historia se basa tanto en la obra de Gustave Flaubert como en la de Phillipe Druillet (2003)
- «Salammbô», un cuento de Caitlín R. Kiernan (1999)
- «Salammbô Redux», otro cuento de Caitlín R. Kiernan (2007)
Salambó en el arte
Salammbô, Gaston Bussière (1907)
Salammbô por Auguste Rodin
Salammbô por Henri Adrien Tanoux (1921)
Salammbô, escultura de Jean-Antoine-Marie Idrac (1903)
Véase también
Referencias
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Salammbô» de la Wikipedia en inglés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported.
- ↑ Miles, Richard (2010). Carthage Must Be Destroyed: The Rise and Fall of an Ancient Civilization. Nueva York: Penguin Books. p. 10–11. ISBN 978-0-14-312129-9. OCLC 782056349.
- Martínez de Bujanda, Jesús; Richter, Marcella (2002). Index des livres interdits: Index librorum prohibitorum 1600-1966 (en francés). Université de Sherbrooke. Centre d'études de la Renaissance. p. 349. ISBN 2-89420-522-8.
- Martin Jacq en Lambiek.net
Enlaces externos
- Lista de las principales traducciones al español.
- Vista previa en Google Books de la edición de F. Xavier Gisbert. 1993.
- en Scribd.
- Controversias de Flaubert sobre la novela con el crítico Sainte-Beuve y con el arqueólogo Wilhelm Fröhner, conservador del Museo del Louvre.
- Controversias de Flaubert sobre la novela con Sainte-Beuve y Fröhner. En francés.
- Texto francés en Wikisource.
- Texto francés en Internet Archive. Ed. de Georges Charpentier. 1883.
- Salammbô. Facsímil electrónico.
- Texto francés en Internet Archive. Ed. de 1921.
- Salammbô. Facsímil electrónico.
- Textos franceses de las ediciones de 1922, 1928 y 1940, e ilustraciones de 1890 y 1935.
- Audiolibro en francés.
- Ópera en el teatro romano de Mérida, 1991, Teatro Kirov de San Petersburgo. [1][2]