fbpx
Wikipedia

Sadeq Hedayat

Sadeq Hedayat (persa: صادق هدایت; Teherán, Irán; 17 de febrero de 1903 - París, Francia; 9 de abril de 1951) fue un escritor, traductor y narrador iraní.

Sadeq Hedayat
Información personal
Nombre en persa صادق هدایت
Nacimiento 17 de febrero de 1903 o 1902
Teherán (Irán)
Fallecimiento 4 de abril de 1951 o 9 de abril de 1951
París (Francia)
Causa de muerte Asfixia
Sepultura Cementerio del Père-Lachaise
Nacionalidad Iraní
Lengua materna Persa
Educación
Educado en Dar ul-Funun
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor, novelista, poeta y prosista
Género Cuento
Obras notables El búho ciego

Biografía Editar

Sadeq Hedayat nació en el seno de una familia aristocrática el 17 de febrero de 1903 en Teherán, Irán. Se formó en el Liceo Francés de la capital. Por entonces escribió dos narraciones entre las cuales destaca El hombre y el animal, en la que habla de los afectos y sentimientos de los animales. También comenzó una dieta vegetariana en esa época; tras licenciarse, en 1925 fue elegido entre un grupo selecto de estudiantes para viajar a Europa para continuar sus estudios; inicialmente estudia para dentista en París, pero renuncia y marcha a Bélgica a estudiar ingeniería; también deja esta carrera y vuelve a París; allí intenta suicidarse, pero es salvado por un pescador. Tras pasar cuatro años en Europa, Sadeq Hedayat regresó a Irán sin haber concluido ninguna licenciatura, y empieza a trabajar en la banca nacional; en este periodo escribió una carta a un amigo en la que se lamentaba del destino y de su propia vida personal. Decide viajar a la India, donde empezó a aprender la lengua pahlavi de un sabio indio. Tradujo después una obra de Ardeshire Pakan al persa. Vuelto otra vez a Irán pasó de trabajar en la banca al Ministerio de Cultura. Allí comenzó a estudiar la historia y el folklore de Irán y la literatura occidental, traduciendo numerosos autores al persa.

En sus últimos años, viviendo los problemas sociopolíticos del momento, Hedayat se dedicó a criticar las causas de los males que afectaban a Irán: la monarquía y el clero; por medio de sus historias condenó la ceguera y sordera de la nación a los abusos de estos dos poderes. Sintiéndose alienado por quienes le rodeaban, en especial por sus colaboradores, Hedayat reflejó la melancolía y desesperación de las víctimas de la discriminación y represión en su última obra publicada, El mensaje de Kafka.

Sadeq Hedayat se suicidó en París el 9 de abril de 1951 inhalando gas monóxido de carbono en un departamento que habría alquilado. Su cuerpo fue encontrado dos días después por la policía.

Sus restos reposan en el cementerio de Père-Lachaise.

Obra Editar

Sadeq Hedayat dedicó su vida al estudio de la literatura occidental, con profundo interés por la obra de Guy de Maupassant, Antón Chéjov, Rainer Maria Rilke, Edgar Allan Poe y Franz Kafka (tradujo al persa La metamorfosis), así como también se dedicó al aprendizaje e investigación de la historia iraní y de su folclore. A pesar de una corta vida literaria, Hedayat publicó una considerable cantidad de cuentos (por ejemplo, los agrupados en Enterrado vivo, 1930) y novelas breves, dos dramas históricos, una obra, un relato de viaje, una colección de parodias satíricas y bosquejos, todos poseídos de un incurable pesimismo. Sus escritos también incluyen numerosas críticas literarias, estudios del folclore persa y muchas traducciones del persa medio y del francés. Se le acredita haber llevado el lenguaje del persa moderno y su literatura a un plano destacado dentro de literatura contemporánea internacional, por lo que se le considera como el escritor más moderno de Irán, sin embargo, esta modernidad no fue una cuestión de racionalidad científica ni tampoco pura imitación de valores europeos.

Escritor, traductor y poeta iraní, es famoso por expurgar y fijar los Robaiyyat de Omar Jayyam. Entre sus obras destaca El búho ciego (1937), una de las novelas fundamentales de la literatura iraní del siglo XX, traducida también a veces como La lechuza ciega (Buf-e kur), celebrado por los surrealistas tras su aparición en francés. Fue traducido como La lechuza ciega en 1966 por Agustí Bartra para Joaquín Mortiz (México); otra traducción parcial apareció en el Anuario de filología (1975, número 1, pp 135-192), y recientemente en las editoriales Siruela e Hiperión.

La novela intenta reproducir una posible respuesta a lo que hipotéticamente experimentarían los muertos. Su protagonista, un pintor drogado y muerto, se traslada de la locura a la razón sin solución de continuidad ayudado por una complejo simbolismo. Cuando se escribió la novela estaba de moda el psicoanálisis de Freud, pero el autor va más allá y se aproxima a los arquetipos de Jung cuando todavía no era muy conocido (la virgen, la madre, la amante…) que aparecen como íncubos que lo poseen. Estos arquetipos y el inconsciente colectivo (que Hedayat describe como "la canalla") afloran desde el subconsciente del protagonista.

Obras Editar

  • Novela
    • Enterrado vivo (زنده‌بگور, Zindeh be-gur, 1930), colección de 8 cuentos.
    • Sombra mongola (سایه مغول, Sayeh-ye Mughul, 1931).
    • Tres gotas de sangre (سه قطره خون, Seh qatreh jun, 1932).
    • Claroscuro (سایه روشن, Sayeh Rushan, 1933).
    • Señor Vau Vau (وغ‌وغ ساهاب, Vagh Vagh Sahab, 1933).
    • El búho ciego o La lechuza ciega (بوف کور, Buf-e Kur, 1937).
    • El perro vagabundo (سگ ولگرد, Sag-e Velgard, 1942).
    • Madame Alaviyeh (علویه خانم, Alaviyeh Janum, 1943).
    • Cotorreo (ولنگاری, Velengari, 1944).
    • Señor Haŷi (حاجی آقا, Ḥaŷi Aqa, 1945).
    • Mañana (فردا, Farda, 1946).
  • Drama
    • Parvín, hija de Sassán (پروین دختر ساسان, Parvin dokhtar-e Sasan, 1931).
    • Maziyar (مازیار, Maziyar, 1933).
    • Fábula de la creación (افسانه آفرینش, Afsaneh-ye afarinesh, 1957).
  • Estudios, crítica, misceláneo
    • Hombre y animal (انسان و حیوان, Ensan va hayvan, 1924).
    • Melodías de Jayyam (ترانه‌های خیام, Taranehha-ye Jayyam, 1934).
    • Muerte (مرگ, Marg, 1937).
    • Chaikovski (چايكووسكي, Chaykuvski, 1940).
    • Nuevos caminos en la poesía persa (شيوه هاي نوين در شعر فارسي, Shivehha-ye Novin Dar She'r-e Parsi, 1940).
    • Historia de Naz (داستان ناز, Dastan-e Naz, 1941).
    • El mensaje de Kafka (پيام كافكا, Payam-e Kafka, 1948).

Películas sobre Hedayat Editar

En 1987, Raúl Ruiz hizo el largometraje La Chouette aveugle en Francia: una adaptación suelta de la novela de Hedayat The Blind Owl. Sus innovaciones formales llevaron a los críticos y cineastas a declarar a la película como la joya más bella del cine francés de la última década.[1]​ El último día y la noche de Hedayat se adaptaron al cortometraje, The Sacred and the Absurd, dirigido por Ghasem Ebrahimian, que se presentó en el Festival de Cine de Tribeca en 2004. En 2005, el director de cine iraní Khosrow Sinai realizó un docudrama sobre Hedayat titulado Goftogu ba saye = Hablando con una sombra. Su tema principal es la influencia de películas occidentales como Der Golem, Nosferatu y Drácula en Hedayat. En 2009, Mohsen Shahrnazdar y Sam Kalantari hicieron un documental sobre Sadegh Hedayat llamado From No. 37.

Véase también Editar

Notas Editar

  1. Acerca de Sadeq Hedayat
  •   Datos: Q315017
  •   Multimedia: Sadeq Hedayat / Q315017

sadeq, hedayat, persa, صادق, هدایت, teherán, irán, febrero, 1903, parís, francia, abril, 1951, escritor, traductor, narrador, iraní, información, personalnombre, persaصادق, هدایتnacimiento17, febrero, 1903, 1902, teherán, irán, fallecimiento4, abril, 1951, abr. Sadeq Hedayat persa صادق هدایت Teheran Iran 17 de febrero de 1903 Paris Francia 9 de abril de 1951 fue un escritor traductor y narrador irani Sadeq HedayatInformacion personalNombre en persaصادق هدایتNacimiento17 de febrero de 1903 o 1902 Teheran Iran Fallecimiento4 de abril de 1951 o 9 de abril de 1951 Paris Francia Causa de muerteAsfixiaSepulturaCementerio del Pere LachaiseNacionalidadIraniLengua maternaPersaEducacionEducado enDar ul FununInformacion profesionalOcupacionEscritor traductor novelista poeta y prosistaGeneroCuentoObras notablesEl buho ciego editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Obra 3 Obras 4 Peliculas sobre Hedayat 5 Vease tambien 6 NotasBiografia EditarSadeq Hedayat nacio en el seno de una familia aristocratica el 17 de febrero de 1903 en Teheran Iran Se formo en el Liceo Frances de la capital Por entonces escribio dos narraciones entre las cuales destaca El hombre y el animal en la que habla de los afectos y sentimientos de los animales Tambien comenzo una dieta vegetariana en esa epoca tras licenciarse en 1925 fue elegido entre un grupo selecto de estudiantes para viajar a Europa para continuar sus estudios inicialmente estudia para dentista en Paris pero renuncia y marcha a Belgica a estudiar ingenieria tambien deja esta carrera y vuelve a Paris alli intenta suicidarse pero es salvado por un pescador Tras pasar cuatro anos en Europa Sadeq Hedayat regreso a Iran sin haber concluido ninguna licenciatura y empieza a trabajar en la banca nacional en este periodo escribio una carta a un amigo en la que se lamentaba del destino y de su propia vida personal Decide viajar a la India donde empezo a aprender la lengua pahlavi de un sabio indio Tradujo despues una obra de Ardeshire Pakan al persa Vuelto otra vez a Iran paso de trabajar en la banca al Ministerio de Cultura Alli comenzo a estudiar la historia y el folklore de Iran y la literatura occidental traduciendo numerosos autores al persa En sus ultimos anos viviendo los problemas sociopoliticos del momento Hedayat se dedico a criticar las causas de los males que afectaban a Iran la monarquia y el clero por medio de sus historias condeno la ceguera y sordera de la nacion a los abusos de estos dos poderes Sintiendose alienado por quienes le rodeaban en especial por sus colaboradores Hedayat reflejo la melancolia y desesperacion de las victimas de la discriminacion y represion en su ultima obra publicada El mensaje de Kafka Sadeq Hedayat se suicido en Paris el 9 de abril de 1951 inhalando gas monoxido de carbono en un departamento que habria alquilado Su cuerpo fue encontrado dos dias despues por la policia Sus restos reposan en el cementerio de Pere Lachaise Obra EditarSadeq Hedayat dedico su vida al estudio de la literatura occidental con profundo interes por la obra de Guy de Maupassant Anton Chejov Rainer Maria Rilke Edgar Allan Poe y Franz Kafka tradujo al persa La metamorfosis asi como tambien se dedico al aprendizaje e investigacion de la historia irani y de su folclore A pesar de una corta vida literaria Hedayat publico una considerable cantidad de cuentos por ejemplo los agrupados en Enterrado vivo 1930 y novelas breves dos dramas historicos una obra un relato de viaje una coleccion de parodias satiricas y bosquejos todos poseidos de un incurable pesimismo Sus escritos tambien incluyen numerosas criticas literarias estudios del folclore persa y muchas traducciones del persa medio y del frances Se le acredita haber llevado el lenguaje del persa moderno y su literatura a un plano destacado dentro de literatura contemporanea internacional por lo que se le considera como el escritor mas moderno de Iran sin embargo esta modernidad no fue una cuestion de racionalidad cientifica ni tampoco pura imitacion de valores europeos Escritor traductor y poeta irani es famoso por expurgar y fijar los Robaiyyat de Omar Jayyam Entre sus obras destaca El buho ciego 1937 una de las novelas fundamentales de la literatura irani del siglo XX traducida tambien a veces como La lechuza ciega Buf e kur celebrado por los surrealistas tras su aparicion en frances Fue traducido como La lechuza ciega en 1966 por Agusti Bartra para Joaquin Mortiz Mexico otra traduccion parcial aparecio en el Anuario de filologia 1975 numero 1 pp 135 192 y recientemente en las editoriales Siruela e Hiperion La novela intenta reproducir una posible respuesta a lo que hipoteticamente experimentarian los muertos Su protagonista un pintor drogado y muerto se traslada de la locura a la razon sin solucion de continuidad ayudado por una complejo simbolismo Cuando se escribio la novela estaba de moda el psicoanalisis de Freud pero el autor va mas alla y se aproxima a los arquetipos de Jung cuando todavia no era muy conocido la virgen la madre la amante que aparecen como incubos que lo poseen Estos arquetipos y el inconsciente colectivo que Hedayat describe como la canalla afloran desde el subconsciente del protagonista Obras EditarNovela Enterrado vivo زنده بگور Zindeh be gur 1930 coleccion de 8 cuentos Sombra mongola سایه مغول Sayeh ye Mughul 1931 Tres gotas de sangre سه قطره خون Seh qatreh jun 1932 Claroscuro سایه روشن Sayeh Rushan 1933 Senor Vau Vau وغ وغ ساهاب Vagh Vagh Sahab 1933 El buho ciego o La lechuza ciega بوف کور Buf e Kur 1937 El perro vagabundo سگ ولگرد Sag e Velgard 1942 Madame Alaviyeh علویه خانم Alaviyeh Janum 1943 Cotorreo ولنگاری Velengari 1944 Senor Haŷi حاجی آقا Ḥaŷi Aqa 1945 Manana فردا Farda 1946 Drama Parvin hija de Sassan پروین دختر ساسان Parvin dokhtar e Sasan 1931 Maziyar مازیار Maziyar 1933 Fabula de la creacion افسانه آفرینش Afsaneh ye afarinesh 1957 Estudios critica miscelaneo Hombre y animal انسان و حیوان Ensan va hayvan 1924 Melodias de Jayyam ترانه های خیام Taranehha ye Jayyam 1934 Muerte مرگ Marg 1937 Chaikovski چايكووسكي Chaykuvski 1940 Nuevos caminos en la poesia persa شيوه هاي نوين در شعر فارسي Shivehha ye Novin Dar She r e Parsi 1940 Historia de Naz داستان ناز Dastan e Naz 1941 El mensaje de Kafka پيام كافكا Payam e Kafka 1948 Peliculas sobre Hedayat EditarEn 1987 Raul Ruiz hizo el largometraje La Chouette aveugle en Francia una adaptacion suelta de la novela de Hedayat The Blind Owl Sus innovaciones formales llevaron a los criticos y cineastas a declarar a la pelicula como la joya mas bella del cine frances de la ultima decada 1 El ultimo dia y la noche de Hedayat se adaptaron al cortometraje The Sacred and the Absurd dirigido por Ghasem Ebrahimian que se presento en el Festival de Cine de Tribeca en 2004 En 2005 el director de cine irani Khosrow Sinai realizo un docudrama sobre Hedayat titulado Goftogu ba saye Hablando con una sombra Su tema principal es la influencia de peliculas occidentales como Der Golem Nosferatu y Dracula en Hedayat En 2009 Mohsen Shahrnazdar y Sam Kalantari hicieron un documental sobre Sadegh Hedayat llamado From No 37 Vease tambien EditarBozorg Alavi Shahrnush Parsipur Mohammad Hanif Shahriyar MandanipourNotas Editar Acerca de Sadeq Hedayat nbsp Datos Q315017 nbsp Multimedia Sadeq Hedayat Q315017 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Sadeq Hedayat amp oldid 150338339, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos