fbpx
Wikipedia

Papiro de Ani

El Papiro de Ani es la versión más conocida del Libro de los muertos. Se calcula que fue escrito durante la dinastía XIX (fuente: museo Británico de Londres) hacia el año 1300 a. C. y, entre todos los textos del Libro que se han encontrado, es el que tiene el mayor número de capítulos, todos decorados con dibujos que explican cada paso del juicio de Osiris.

El Papiro de ani: capítulo 125 del Libro de los muertos.

Es uno de los papiros mayores que nos han llegado, ya que mide casi 24 m. Forma parte de los espolios del Museo Británico desde 1888, cuando lo sustrajo de Luxor Ernest Wallis Budge, agente de compras del museo, en una tumba de la dinastía XVIII.

Se compone de seis secciones. El material está compuesto por tres capas de papiro Las diversas longitudes se han unido con gran cuidado y las reparaciones e inserción de nuevas piezas (placas 25 y 26) se han realizado con destreza. Cuando se encontró originalmente, el papiro era de un color claro, similar al del papiro de Hunefer, pero se oscureció tras ser desenrollado, y algunas secciones se han encogido ligeramente.

Descripción

Los egiptólogos están de acuerdo en que fue escrito por tres escribas, ya que tiene grafías diferentes aunque de la misma escuela: la cofradía de Deir el-Medina, con las ilustraciones obra de la misma mano, algunas de ellas copias entre sí. El nombre de Ani aparece con una escritura diferente e intercalado en espacios en blanco, por lo que puede ser la persona que lo compró.

Forma parte de la llamada «versión tebana» del Libro, con capítulos sin orden fijo. (Desde la dinastía XXVI hasta la época ptolemaica se usó la «versión saíta», con un orden fijo).

Está compuesto por tres láminas de papiro, pegadas entre sí, y dividido en seis secciones de entre 1,5 y 8 m de longitud cada una. El texto ocupa 23,6 m. Estaba enrollado y sujeto con una banda ancha de papiro.

Ani

En el texto aparece quién es Ani: «Escriba real verdadero, escriba y administrador de las ofrendas divinas de todos los dioses», «Gobernador del granero de los señores de Abidos y escriba de las ofrendas divinas de los señores de Tebas» y «Amado del señor del Norte y del Sur». Es decir, era un alto cargo pero su título no era honorífico: era escriba verdadero y administrador.

Su esposa, Tutu, era la Señora de la «Casa de las adoratrices de Amón», y está representada con el sistro y el collar, instrumentos de su oficio.

A pesar de que quizá aprovechó un papiro anterior y que por tanto no todo fuera hecho para él, los dibujos sí lo fueron ya que le mencionan a él y a su esposa Tutu. Esto confirma el conocimiento de su oficio, y probablemente además de escoger a los artistas colaboró en su ejecución. Por otra parte, el hecho de estar casado con una sacerdotisa de Amón hace creíbles sus altos cargos.

Teniendo en cuenta que estas copias del Libro de los muertos costaban una fortuna, y que la mayoría de las personas sólo podían enterrar con ellas algún capítulo, a veces sin decorar, este papiro de gran tamaño y muy decorado nos da una idea de la posición social y las riquezas de Ani.

El texto

 
Isis y Neftis ante Osiris, con forma de pilar Dyed. Papiro de Ani.

Parece que el texto se adecuó a las imágenes (y no al revés, que suele ser lo usual). Solo así se explican algunas diferencias con otras versiones, algunos cambios de los signos, así como la repetición del capítulo XVIII o la omisión del XVII, que parecen responder a necesidades simbólicas. Por otra parte, las explicaciones de algunas de las ilustraciones son más complejas que el propio texto.

El libro es un manual detallado de los pasos que el ka del difunto debe seguir en la Duat para sortear los peligros del camino hasta llegar al Juicio de Osiris y superarlo con éxito para vivir eternamente en el Más allá. El nombre real del Libro de los muertos o papiro de Ani es Libro para salir al día, aunque el título, podría traducirse como El libro del eterno despertar.

Ha sido uno de los libros más influyentes de la historia y el referente religioso de los egipcios durante más de tres mil años.

La versión del Papiro de Ani constituye por su buena conservación, sus descripciones y por su estructura, la mejor fuente para el estudio del Libro de los muertos y la versión más autorizada de la versión tebana.

Wallis Budge publicó en 1895 una traducción y transliteración de los jeroglíficos con comentarios descriptivos de las imágenes, una traducción literal y otra adaptada.

Estilo, errores y omisiones

Contiene varios capítulos del Libro de los muertos, casi todos acompañados de viñetas; y en la parte superior e inferior hay un borde de dos colores: rojo y amarillo. Se han dejado en blanco, al principio y final del papiro, espacios de seis y once pulgadas respectivamente. La parte inscrita está completa, y la pérdida de los pocos caracteres que se dañaron al desenrollar no interrumpe el texto. Fue escrito por tres o más escribas; pero la uniformidad de la ejecución de las viñetas sugiere que se emplearon menos artistas en las ilustraciones. Los títulos de los capítulos, rúbricas, palabras clave, etc., están en rojo. En algunos casos, el dibujante ocupó tanto espacio que el escriba se vio obligado a amontonar el texto (ver la placa 11) y, a veces, lo ha escrito en el margen (placas 14 y 17). Esto prueba que las viñetas fueron dibujadas antes de que el texto fuera escrito.

No todas las secciones del papiro fueron escritas originalmente para Ani, ya que su nombre ha sido agregado en varios lugares por una mano posterior. Sin embargo, como tales adiciones no se producen en la primera sección, que mide 16 pies y 4 pulgadas de largo, se debe concluir que esa sección fue escrita expresamente para él, y que las otras eran copias genéricas con espacios para completar con los nombres de los fallecidos. El escriba que completó el nombre de Ani en estos espacios escribió apresuradamente, ya que en el Capítulo XXXB, línea 2 (placa 15), no dejó espacio para escribir la palabra "Osiris" en la frase "Ani victorioso ante Osiris" (ver placa 1, línea 5); en el Capítulo XLIII, líneas 1 y 2 (placa 17), lo escribió dos veces; en el capítulo IX, l. 1 (placa 18), ha omitido el determinativo en el capítulo XV, línea 2 (placa 20) que debía escribir "Ani, victorioso en la paz" (placa 19), escribió "Ani en triunfo"; en el capítulo CXXV, línea 18 (placa 30), la palabra ### está escrita dos veces, probablemente, sin embargo, con el fin de rellenar la línea, en el Capítulo CLI (placa 34) el nombre está escrito desprolijamente, y el determinativo se omite, y en los Capítulos XVIII (Introducción, placa 12) y CXXXIV (placa 22) el escriba omitió escribir el nombre en dos espacios. Es probable que todas las secciones del papiro se escribieron en la misma época, y que son el trabajo de escribas de la misma escuela; las variaciones en la profundidad del espacio ocupado por el texto y la diferencia en los colores del borde muestran que incluso los mejores escribas no se unieron en un método de preparación unificado de una copia del Libro de los muertos. El texto tiene muchos errores graves: por un descuido extraordinario, incluye dos copias del Cap. XVIII, uno con una introducción inusual y el otro sin introducción; y una gran sección del XVII Capítulo, una de las más importantes de toda la obra, ha sido omitida por completo. Tales errores y omisiones, sin embargo, ocurren en papiros más antiguos que el de Ani, pues en el papiro de Nebseni, que fue escrito en Menfis a principios de la XVIII dinastía, de los Capítulos L, LVI, LXIV, CLXXX, se encuentran dos copias de cada uno, de Capítulos C y CVI, tres copias, y del Capítulo XVII, dos extractos se dan en diferentes partes del papiro.

Bibliografía

Enlaces externos

  • Papiro completo
  • Ernest Wallis Budge: El Papiro de Ani en inglés; en Wikisource.
  • The Papyrus Of Ani de sacred-texts.com; en inglés.
  •   Datos: Q2018575
  •   Multimedia: Papyrus of Ani

papiro, versión, más, conocida, libro, muertos, calcula, escrito, durante, dinastía, fuente, museo, británico, londres, hacia, año, 1300, entre, todos, textos, libro, encontrado, tiene, mayor, número, capítulos, todos, decorados, dibujos, explican, cada, paso,. El Papiro de Ani es la version mas conocida del Libro de los muertos Se calcula que fue escrito durante la dinastia XIX fuente museo Britanico de Londres hacia el ano 1300 a C y entre todos los textos del Libro que se han encontrado es el que tiene el mayor numero de capitulos todos decorados con dibujos que explican cada paso del juicio de Osiris El Papiro de ani capitulo 125 del Libro de los muertos Es uno de los papiros mayores que nos han llegado ya que mide casi 24 m Forma parte de los espolios del Museo Britanico desde 1888 cuando lo sustrajo de Luxor Ernest Wallis Budge agente de compras del museo en una tumba de la dinastia XVIII Se compone de seis secciones El material esta compuesto por tres capas de papiro Las diversas longitudes se han unido con gran cuidado y las reparaciones e insercion de nuevas piezas placas 25 y 26 se han realizado con destreza Cuando se encontro originalmente el papiro era de un color claro similar al del papiro de Hunefer pero se oscurecio tras ser desenrollado y algunas secciones se han encogido ligeramente Indice 1 Descripcion 2 Ani 3 El texto 4 Estilo errores y omisiones 5 Bibliografia 6 Enlaces externosDescripcion EditarLos egiptologos estan de acuerdo en que fue escrito por tres escribas ya que tiene grafias diferentes aunque de la misma escuela la cofradia de Deir el Medina con las ilustraciones obra de la misma mano algunas de ellas copias entre si El nombre de Ani aparece con una escritura diferente e intercalado en espacios en blanco por lo que puede ser la persona que lo compro Forma parte de la llamada version tebana del Libro con capitulos sin orden fijo Desde la dinastia XXVI hasta la epoca ptolemaica se uso la version saita con un orden fijo Esta compuesto por tres laminas de papiro pegadas entre si y dividido en seis secciones de entre 1 5 y 8 m de longitud cada una El texto ocupa 23 6 m Estaba enrollado y sujeto con una banda ancha de papiro Ani EditarEn el texto aparece quien es Ani Escriba real verdadero escriba y administrador de las ofrendas divinas de todos los dioses Gobernador del granero de los senores de Abidos y escriba de las ofrendas divinas de los senores de Tebas y Amado del senor del Norte y del Sur Es decir era un alto cargo pero su titulo no era honorifico era escriba verdadero y administrador Su esposa Tutu era la Senora de la Casa de las adoratrices de Amon y esta representada con el sistro y el collar instrumentos de su oficio A pesar de que quiza aprovecho un papiro anterior y que por tanto no todo fuera hecho para el los dibujos si lo fueron ya que le mencionan a el y a su esposa Tutu Esto confirma el conocimiento de su oficio y probablemente ademas de escoger a los artistas colaboro en su ejecucion Por otra parte el hecho de estar casado con una sacerdotisa de Amon hace creibles sus altos cargos Teniendo en cuenta que estas copias del Libro de los muertos costaban una fortuna y que la mayoria de las personas solo podian enterrar con ellas algun capitulo a veces sin decorar este papiro de gran tamano y muy decorado nos da una idea de la posicion social y las riquezas de Ani El texto Editar Isis y Neftis ante Osiris con forma de pilar Dyed Papiro de Ani Parece que el texto se adecuo a las imagenes y no al reves que suele ser lo usual Solo asi se explican algunas diferencias con otras versiones algunos cambios de los signos asi como la repeticion del capitulo XVIII o la omision del XVII que parecen responder a necesidades simbolicas Por otra parte las explicaciones de algunas de las ilustraciones son mas complejas que el propio texto El libro es un manual detallado de los pasos que el ka del difunto debe seguir en la Duat para sortear los peligros del camino hasta llegar al Juicio de Osiris y superarlo con exito para vivir eternamente en el Mas alla El nombre real del Libro de los muertos o papiro de Ani es Libro para salir al dia aunque el titulo podria traducirse como El libro del eterno despertar Ha sido uno de los libros mas influyentes de la historia y el referente religioso de los egipcios durante mas de tres mil anos La version del Papiro de Ani constituye por su buena conservacion sus descripciones y por su estructura la mejor fuente para el estudio del Libro de los muertos y la version mas autorizada de la version tebana Wallis Budge publico en 1895 una traduccion y transliteracion de los jeroglificos con comentarios descriptivos de las imagenes una traduccion literal y otra adaptada Estilo errores y omisiones EditarContiene varios capitulos del Libro de los muertos casi todos acompanados de vinetas y en la parte superior e inferior hay un borde de dos colores rojo y amarillo Se han dejado en blanco al principio y final del papiro espacios de seis y once pulgadas respectivamente La parte inscrita esta completa y la perdida de los pocos caracteres que se danaron al desenrollar no interrumpe el texto Fue escrito por tres o mas escribas pero la uniformidad de la ejecucion de las vinetas sugiere que se emplearon menos artistas en las ilustraciones Los titulos de los capitulos rubricas palabras clave etc estan en rojo En algunos casos el dibujante ocupo tanto espacio que el escriba se vio obligado a amontonar el texto ver la placa 11 y a veces lo ha escrito en el margen placas 14 y 17 Esto prueba que las vinetas fueron dibujadas antes de que el texto fuera escrito No todas las secciones del papiro fueron escritas originalmente para Ani ya que su nombre ha sido agregado en varios lugares por una mano posterior Sin embargo como tales adiciones no se producen en la primera seccion que mide 16 pies y 4 pulgadas de largo se debe concluir que esa seccion fue escrita expresamente para el y que las otras eran copias genericas con espacios para completar con los nombres de los fallecidos El escriba que completo el nombre de Ani en estos espacios escribio apresuradamente ya que en el Capitulo XXXB linea 2 placa 15 no dejo espacio para escribir la palabra Osiris en la frase Ani victorioso ante Osiris ver placa 1 linea 5 en el Capitulo XLIII lineas 1 y 2 placa 17 lo escribio dos veces en el capitulo IX l 1 placa 18 ha omitido el determinativo en el capitulo XV linea 2 placa 20 que debia escribir Ani victorioso en la paz placa 19 escribio Ani en triunfo en el capitulo CXXV linea 18 placa 30 la palabra esta escrita dos veces probablemente sin embargo con el fin de rellenar la linea en el Capitulo CLI placa 34 el nombre esta escrito desprolijamente y el determinativo se omite y en los Capitulos XVIII Introduccion placa 12 y CXXXIV placa 22 el escriba omitio escribir el nombre en dos espacios Es probable que todas las secciones del papiro se escribieron en la misma epoca y que son el trabajo de escribas de la misma escuela las variaciones en la profundidad del espacio ocupado por el texto y la diferencia en los colores del borde muestran que incluso los mejores escribas no se unieron en un metodo de preparacion unificado de una copia del Libro de los muertos El texto tiene muchos errores graves por un descuido extraordinario incluye dos copias del Cap XVIII uno con una introduccion inusual y el otro sin introduccion y una gran seccion del XVII Capitulo una de las mas importantes de toda la obra ha sido omitida por completo Tales errores y omisiones sin embargo ocurren en papiros mas antiguos que el de Ani pues en el papiro de Nebseni que fue escrito en Menfis a principios de la XVIII dinastia de los Capitulos L LVI LXIV CLXXX se encuentran dos copias de cada uno de Capitulos C y CVI tres copias y del Capitulo XVII dos extractos se dan en diferentes partes del papiro Bibliografia EditarBudge E A Wallis 2007 El libro egipcio de los muertos Malaga Editorial Sirio ISBN 978 84 7808 532 3 Enlaces externos EditarPapiro completoErnest Wallis Budge Traduccion completa del Libro de los Muertos en la version conocida como Papiro de Ani texto ingles en el sitio Sacred texts La misma traduccion en el sitio del Proyecto Gutenberg en ingles Ernest Wallis Budge El Papiro de Ani en ingles en Wikisource The Papyrus Of Ani de sacred texts com en ingles Datos Q2018575 Multimedia Papyrus of Ani Obtenido de https es wikipedia org w index php title Papiro de Ani amp oldid 142210514, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos