fbpx
Wikipedia

Libro de los muertos

El Libro de los muertos es el nombre moderno de un texto funerario del Antiguo Egipto que se utilizó desde el comienzo del Imperio nuevo (hacia el 1540 a. C.) hasta el 60 a. C tras la caída de Egipto.[1]

El Juicio de Osiris representado en el Papiro de Hunefer (ca. 1275 a. C.). Anubis, con cabeza de chacal, pesa el corazón del escriba Hunefer contra la pluma de la verdad en la balanza de Maat. Tot, con cabeza de ibis, anota el resultado. Si su corazón es más ligero que la pluma, a Hunefer se le permite pasar a la otra vida. Si no es así, es devorado por la expectante criatura quimérica Ammyt, compuesta por partes de cocodrilo, león e hipopótamo. Viñetas como esta eran muy comunes en los libros de los muertos egipcios.

El nombre egipcio original para el texto, transliterado rw nw prt m hrw,[2]​ es convencionalmente traducido por los egiptólogos como Libro de la salida al día,[3][4]​ o ‘Libro de la emergencia a la luz’.[Nota 1]​ El texto consistía en una serie de sortilegios mágicos destinados a ayudar a los difuntos a superar el juicio de Osiris, asistirlos en su viaje a través de la Duat, el inframundo, y viajar al Aaru, en la otra vida.

El Libro de los muertos era parte de una tradición de textos funerarios iniciada por los más antiguos Textos de las Pirámides y Textos de los sarcófagos, que se inscribían sobre muros de tumbas o en los ataúdes, y no sobre papiros. Algunos de los sortilegios del Libro de los muertos fueron extraídos de estos textos antiguos y datan del III milenio a. C., mientras que otras fórmulas mágicas fueron compuestas más tarde en la historia egipcia y datan del Tercer período intermedio (siglos XI-VII a. C.). Algunos de los capítulos que componían el libro se siguieron inscribiendo en paredes de tumbas y sarcófagos, tal y como habían sido los sortilegios desde su origen. El Libro de los muertos se introducía en el sarcófago o en la cámara sepulcral del fallecido.

No existía un único y canónico Libro de los muertos. Los papiros supervivientes contienen una variada selección de textos religiosos y mágicos y difieren notablemente en sus ilustraciones. Algunas personas encargaban sus propias copias del libro, tal vez con una selección de los sortilegios que consideraban más importantes para su propia progresión en la otra vida. El Libro de los muertos fue comúnmente escrito con jeroglíficos o escritura hierática sobre rollos de papiro, y a menudo ilustrado con viñetas que representan al difunto y su viaje al más allá.

Libro de la Salida al Día
en jeroglífico







Origen y formación

 
Textos de las Pirámides para el faraón Pepy I, procedentes de su pirámide en Saqqara y hoy en el Museo Petrie de Londres.

El Libro de los muertos se desarrolló como parte de una tradición de manuscritos funerarios que datan del Imperio Antiguo. Los primeros textos funerarios fueron los Textos de las Pirámides, usados por primera vez en la pirámide de Unis, el último faraón de la dinastía V, hacia el 2400 a. C.[5]​ Estos textos se grababan en las paredes de las cámaras sepulcrales del interior de las pirámides y eran para uso exclusivo del faraón y, a partir de la dinastía VI, también de su consorte. Los Textos de las Pirámides se escribieron en un estilo de jeroglíficos poco usual, pues muchos de los ideogramas que representan humanos y animales se dejaron incompletos o se dibujaron con mutilaciones, muy probablemente para evitar causar cualquier daño al faraón muerto.[1]​ El propósito de los Textos de las Pirámides era ayudar al faraón fallecido a ocupar su lugar entre los dioses, en particular a reunirse con su padre divino Ra. En este temprano período de la historia egipcia, el más allá se situaba en el cielo, en lugar del inframundo descrito en el Libro de los muertos.[1]​ Hacia el final del Imperio Antiguo los Textos de las Pirámides dejaron de ser un privilegio exclusivamente real y fueron adoptados por los gobernadores regionales y otros funcionarios de alto rango.

En el Imperio medio surgió un nuevo tipo de texto funerario, los Textos de los sarcófagos, que usaban una nueva versión del lenguaje, nuevos sortilegios y, por primera vez, ilustraciones. Los Textos de los sarcófagos se inscribieron comúnmente en las caras internas de los ataúdes, aunque ocasionalmente se han hallado en las paredes de las tumbas o en papiros.[1]​ Estos textos estaban a disposición de particulares adinerados, con lo que así aumentó enormemente el número de personas que podían esperar tener otra vida en el más allá. Este proceso ha sido descrito como «la democratización del más allá».[4]

El Libro de los muertos se desarrolló inicialmente en la ciudad de Tebas hacia comienzos del Segundo período intermedio, alrededor del 1650 a. C. La primera aparición conocida de los hechizos contenidos en este libro son los textos del sarcófago de la reina Montuhotep, de la dinastía XVI, en el que los nuevos salmos fueron incluidos junto con pasajes más antiguos de los Textos de las Pirámides y los Textos de los sarcófagos. Algunos de los hechizos introducidos en este momento parecen tener un origen anterior, caso de la rúbrica para el sortilegio 30B, que afirma que fue descubierta por el príncipe Dyedefhor durante el reinado de Micerino, muchos cientos de años antes de lo que atestigua el registro arqueológico.[6]

Hacia la dinastía XVII el Libro de los muertos se había extendido no solo para los miembros de la familia real, sino también para otros cortesanos y funcionarios. En esta etapa los sortilegios se inscribían comúnmente sobre los sudarios de lino en los que eran envueltos los difuntos, y en ocasiones también han sido hallados sobre sarcófagos y papiros.[3]

Durante el Imperio nuevo se desarrolló y expandió considerablemente el uso del Libro de los muertos. El famoso capítulo 125, el «Pesado del Corazón», aparece por vez primera en los reinados de Hatshepsut y Tutmosis III, c. 1475 a. C. A partir de este período, el Libro de los muertos se escribió normalmente en un rollo de papiro y el texto se ilustró con viñetas. Durante la dinastía XIX en particular las viñetas se hicieron de gran riqueza, con preeminencia sobre el texto.[7]​ En el Tercer período intermedio el Libro de los muertos comenzó a aparecer en escritura hierática además de en los tradicionales jeroglíficos. Los rollos hieráticos fueron una versión más barata, producidos en papiros más pequeños y con solo una pequeña viñeta en principio. En la misma época muchos enterramientos usaban otros textos funerarios, como el Libro del Amduat.[8]

Durante las dinastías XXV y XXVI el Libro de los muertos se actualizó, revisó y estandarizó. Los sortilegios fueron ordenados y numerados por primera vez, dando lugar a la versión que hoy llamamos «Recensión saíta» por la Dinastía Saíta. En el Período tardío y el Ptolemaico el Libro de los muertos se mantuvo sobre la base de esta revisión, aunque cada vez más abreviada hacia el final del período Ptolemaico. Aparecieron nuevos textos funerarios, como los Libros de las Respiraciones o el Libro del Recorrido de la Eternidad. El Libro de los muertos se dejó de usar en el siglo I a. C., aunque algunos vestigios artísticos inspirados por este indican que se siguió usando en época romana.[9]

Sortilegios

 
El místico Sortilegio 17, del Papiro de Ani. La viñeta superior ilustra, de izquierda a derecha, al dios Heh como una representación del mar, una puerta de entrada al reino de Osiris, el Ojo de Horus, la vaca celestial Mehet-Weret y una cabeza humana emergiendo de un ataúd custodiado por los cuatro Hijos de Horus.[10]

El Libro de los muertos se compone de una serie de textos individuales acompañados de ilustraciones. La mayoría de sus capítulos comienzan con la palabra ro, que puede significar boca, habla, un capítulo de libro, pronunciación o sortilegio. Esta ambigüedad refleja la similitud de pensamiento en egipcio entre el discurso ritual y el poder mágico.[11][12]​ En el contexto del Libro de los muertos se suele traducir como «capítulo» o «sortilegio», y de ambas maneras serán referidos aquí.

En la actualidad se conocen 192 sortilegios,[13]​ aunque ningún manuscrito individual los contiene todos. Sirven a una gran cantidad de propósitos. Algunos están destinados a dar al fallecido conocimientos místicos en el más allá, o identificarlos a ellos con los dioses, caso del sortilegio 17, una oscura y larga descripción del dios Atum.[14]​ Otros son encantos para garantizar que las diferentes partes de un fallecido son preservadas y reunidas, o también para otorgar al muerto el control sobre el mundo que le rodea. Algunos protegen al difunto de fuerzas hostiles, o lo guían a través de los obstáculos del inframundo. Los más famosos son los capítulos referidos al juicio de Osiris en el ritual del Pesado del Corazón.

Los textos y las imágenes del Libro de los muertos eran tanto mágicos como religiosos. La magia era una actividad tan legítima como el rezo a los dioses, aun cuando la magia estaba dirigida a influir en los propios dioses.[15]​ De hecho, para los antiguos egipcios hay poca diferencia entre las prácticas mágicas y religiosas.[11]​ El concepto de magia, heka, estaba íntimamente ligado a la palabra escrita y hablada, por lo que el acto de pronunciar un ritual era una acción de creación;[16]​ la acción y la pronunciación se consideraban lo mismo.[11]​ El poder mágico de las palabras se extendió a las palabras escritas. Los egipcios creían que los jeroglíficos eran un invento del dios Tot y gozaban de poder, pues también transmitían toda la fuerza de un sortilegio.[16]​ Esto era efectivo incluso cuando el texto se acortaba u omitía, como ocurre en los rollos tardíos del Libro de los muertos y en los que las imágenes gozaban de mayor protagonismo.[17][18]​ Los egipcios también creían que conocer el nombre de algo les daba poder sobre ello, por lo que el Libro de los muertos dotaba a su propietario de los nombres místicos de muchas de las entidades que se encontraría en el más allá y de poder sobre ellas.[19]

Los sortilegios del Libro de los muertos hacen uso de varias técnicas mágicas que también podían ser usadas en otras áreas de la vida egipcia. Algunos son para amuletos mágicos que podían proteger a los muertos de cualquier daño. Además de ser representados en los papiros del Libro de los muertos, estos sortilegios han aparecido en amuletos envueltos junto con la momia.[15]​ La magia diaria hacía uso de un gran número de amuletos. Diferentes artículos que estaban en contacto directo con el cadáver en la tumba, como el soporte de la cabeza, también tenían valor de amuleto.[20]​ Otros sortilegios también se refieren a las creencias egipcias sobre el poder mágico y curativo de la saliva.[15]

Organización

Casi todos los ejemplares del Libro de los muertos eran únicos, pues contenían una selección distinta de sortilegios de todo el corpus de textos disponible. Durante la mayor parte de su historia el libro no tuvo orden o estructura definida.[3]​ De hecho, desde el temprano estudio de Paul Barguet de 1967 sobre los temas comunes entre los diferentes textos,[21]​ los egiptólogos concluyeron que no había ninguna estructura interna.[22]​ Fue solo desde el Período Saíta (la dinastía XXVI) en adelante cuando se dotó al libro de organización.[23]

Los Libros de los muertos de la época Saíta tienden a organizar los capítulos en cuatro secciones:

  • Capítulos 1-16 El difunto entra en la tumba, desciende a los infiernos y el cuerpo recupera el movimiento y el habla.
  • Capítulos 17-63 Explicación del origen mítico de los dioses y los lugares, los fallecidos son obligados a vivir de nuevo a fin de que puedan surgir, nacer, con el sol de la mañana.
  • Capítulos 64-129 Los fallecidos viajan a través del cielo en el arca solar como uno de los muertos benditos. Por la noche descienden al inframundo para presentarse ante Osiris.
  • Capítulos 130-189 Tras haber sido reivindicado, el fallecido asume poder en el universo como uno de los dioses. Esta parte también incluye diversos capítulos sobre amuletos protectores, provisión de comida y lugares importantes.[22]

Conceptos egipcios de la muerte y el más allá

Los sortilegios del Libro de los muertos reflejan las creencias egipcias sobre la naturaleza de la muerte y el más allá, por lo que es una fuente vital de información acerca de las creencias egipcias sobre esta materia.

 
Representación del ba, uno de los componentes del espíritu humano.

Preservación

Según las creencias egipcias, un efecto de la muerte era la desintegración de los kheperu, o modos de existencia,[24]​ por lo que los rituales funerarios servían para reintegrar estos diferentes aspectos del ser. La momificación preservaba y transformaba el cuerpo físico en un sah, una forma idealizada con aspectos divinos.[25]​ El Libro de los muertos contiene sortilegios, como el 154, destinados a preservar el cuerpo del fallecido y muchos de ellos debían ser recitados durante el proceso de momificación.[26]​ El corazón, considerado como aspecto del ser con inteligencia y memoria, también era protegido con sortilegios, y si se daba el caso de que el corazón físico hubiera resultado dañado, era común enterrar escarabeos enjoyados junto al cuerpo para servir como su reemplazo. El ka, la fuerza vital, permanecía en la tumba con el cuerpo muerto y requería el sustento de las ofrendas de comida, agua o incienso. En el caso de que los sacerdotes o los familiares no incluyeran estas ofrendas, el sortilegio 105 aseguraba la satisfacción del ka.[27]

El nombre del fallecido, que constituía su individualidad y era requerido para su existencia continua, era escrito en varios lugares a lo largo del libro y el sortilegio 25 se cercioraba de que el difunto recordaba su propio nombre.[28]​ El ba era la fuerza anímica del muerto y era este, representado como un ave con cabeza humana, el que podía «salir al día» desde la tumba. Los sortilegios 61 y 89 actuaban para preservarlo.[29]​ Finalmente, la sombra del difunto era salvaguardada por los sortilegios 91, 92 y 188.[30]​ Si todos estos aspectos de la persona se preservaban, saciaban y recordaban de distintas maneras, entonces el difunto podía vivir en la forma de un Aj, un espíritu bendecido con poderes mágicos que podía morar entre los dioses.[31]

Más allá

La naturaleza del más allá que disfrutaban los fallecidos es difícil de definir, sobre todo por las diferentes tradiciones dentro de la antigua religión egipcia. En el Libro de los muertos los difuntos eran llevados ante la presencia del dios Osiris, deidad confinada en la Duat del inframundo. Había sortilegios destinados a que el Ba o el Aj del fallecido se unieran a Ra en el viaje por el cielo en su barca solar y le ayudara a luchar contra Apep.[32]​ Además de la unión con los dioses, el Libro de los muertos también describe a los muertos vivientes en el «Campo de Juncos», una versión paradisíaca, abundante y exuberante del Egipto real,[33]​ en la que había campos, cosechas, ríos, animales y gente. Al fallecido se lo veía encontrándose con la Gran Enéada, un grupo de dioses, así como con sus propios parientes. Aunque el Campo de Juncos se entendía como placentero y generoso, allí era necesario trabajar, razón por la cual en los enterramientos se incluían numerosas pequeñas estatuas llamadas ushebti que iban inscritas con sortilegios, también incluidos en el Libro de los muertos, y cuya función era hacer cualquier trabajo manual que el fallecido necesitara en la otra vida.[34]​ Los difuntos no solo iban al lugar en que moraban los dioses, sino que también adquirían características divinas, razón por la que en el Libro de los muertos se les menciona en numerosas ocasiones como «El Osiris-[nombre]».

 
En el registro superior, Ani y su esposa encaran las «Siete puertas de la Casa de Osiris». A continuación, se encuentran diez de los veintiún «Misteriosos portales de la Casa de Osiris en el Campo de Juncos». Todos están protegidos por temibles guardianes.[35]

Según describe el Libro de los muertos, el camino hacia el más allá estaba plagado de dificultades. A los fallecidos se les requería atravesar una serie de puertas, cavernas y montañas vigiladas por criaturas sobrenaturales y aterradoras[36]​ que iban armadas con enormes cuchillos. Son representadas con formas grotescas, normalmente con cuerpos humanos y cabezas animales, o con la combinación de diferentes bestias. Sus nombres, como por ejemplo «El que vive entre las serpientes» o «El que baila en sangre», son igualmente grotescos. Estas criaturas debían ser pacificadas con la recitación de los sortilegios adecuados incluidos en el Libro de los muertos, destinados a eliminar su amenaza e incluso pasar a gozar de su protección.[37]​ Otro tipo de criaturas sobrenaturales eran los «asesinos», que mataban a los injustos en nombre de Osiris. El Libro aleccionaba a su propietario para escapar de su atención.[38]​ Además de estas entidades sobrenaturales, había otras amenazas de animales reales o imaginarios, como cocodrilos, serpientes o escarabajos.[39]

Juicio

Si todos los obstáculos de la Duat eran salvados, el fallecido era juzgado en el ritual del Pesado del Corazón, descrito en el famoso Sortilegio 125. El fallecido era guiado por el dios Anubis ante la presencia de Osiris, donde debía jurar que no había cometido ningún pecado de una lista de 42,[40]​ mediante la recitación de un texto conocido como la «Confesión Negativa». Entonces el corazón del difunto era pesado en una balanza contra la diosa Maat, que encarnaba la verdad y la justicia. Esta diosa era a menudo representada como una pluma de avestruz, el signo jeroglífico de su nombre.[41]​ En este punto existía el riesgo de que el corazón del difunto diera testimonio y revelara los pecados cometidos en vida, aunque el sortilegio 30B prevenía esto. Si la balanza permanecía en equilibrio significaba que el fallecido había llevado una vida ejemplar, tras lo que Anubis lo llevaría hasta Osiris y podría encontrar su sitio en el más allá, convirtiéndose en maa-kheru, que significa «reivindicado», o «justo de voz».[42]​ Si el corazón no estaba en equilibrio con Maat, lo esperaba la temible bestia Ammyt, la Devoradora, lista para engullirlo y mandar la vida de la persona en el más allá a un cercano y poco placentero final.[43]

 
Ritual del Pesado del Corazón por parte de Anubis, Sortilegio 125 del Papiro de Ani.

Esta escena no es solo remarcable por su intensidad, sino porque también es uno de los pocos pasajes del Libro de los muertos con un contenido moral explícito. El juicio del difunto y la Confesión Negativa eran una representación del código moral convencional que rigió la sociedad egipcia. Mientras que los Diez Mandamientos de la ética judeocristiana son normas de conducta establecidas por revelación divina, la confesión negativa es más una aplicación de lo divino en la moralidad diaria.[44]

Las opiniones difieren entre los egiptólogos sobre hasta qué punto la Confesión Negativa representa una moral absoluta, con la pureza ética necesaria para el progreso en la otra vida. John Taylor señala que los textos de los sortilegios 30B y 125 sugieren una aproximación pragmática a la moralidad. Previniendo al corazón de contradecir con verdades inconvenientes, parece que el difunto podía entrar en el más allá aunque su vida no hubiera sido enteramente pura.[43]​ Ogden Goelet dice que «sin una existencia moral y ejemplar, no había esperanza para un exitoso más allá», mientras que Geraldine Pinch sugiere que la Confesión Negativa es esencialmente similar a los sortilegios protectores de los demonios, y el éxito del Pesado del Corazón dependía más del conocimiento místico de los verdaderos nombres de los jueces que de la correcta conducta moral del fallecido.[45]

Creación de un Libro de los muertos

 
Detalle de una hoja del Papiro de Ani, en escritura jeroglífica cursiva.

Un papiro del Libro de los muertos era creado por escribas, a los que la gente se los encargaba en preparación de su propio funeral, o por familiares de alguien recién fallecido. Eran artículos caros, pues una fuente da un precio de un deben de plata para un rollo del Libro,[46]​ más o menos el salario anual de un trabajador.[47]​ El papiro en sí era costoso y en muchas ocasiones se reutilizaba para el papeleo cotidiano y también para crear un Libro de los muertos, creando palimpsestos.[48]

La mayoría de propietarios de Libros de los muertos eran miembros de la élite social, e inicialmente solo estaban reservados para los componentes de la familia real. Más tarde han sido hallados en las tumbas de escribas, sacerdotes y funcionarios. Sus poseedores solían ser hombres, y generalmente las viñetas incluyen también el retrato de sus esposas. Si en los primeros tiempos de la creación del Libro de los muertos había solo una copia perteneciente a una mujer por diez pertenecientes a hombres, durante el Tercer período intermedio dos tercios correspondían a mujeres y en la etapa ptolemaica un tercio de los libros elaborados con escritura hierática tenían propietarias femeninas.[49]

Las dimensiones de un Libro de los muertos variaban ampliamente, pues los más cortos rondan un metro mientras que los más largos se acercan a los 40 metros. Están creados con hojas de papiro unidas cuya anchura varía de los 15 a los 45 cm. Los escribas que los elaboraban ponían bastante más cuidado en su escritura que en la de los documentos mundanos, y tenían gran cuidado de enmarcar el texto en sus márgenes y así evitar escribir en las uniones de las hojas. Las palabras peret em heru, «salida al día», aparecen algunas veces en el reverso de los papiros, tal vez actuando como un título.[48]​ Normalmente los Libros eran prefabricados en los talleres funerarios y en ellos se dejaban espacios en blanco para añadir después el nombre del fallecido.[50]​ Por ejemplo, en el Papiro de Ani, el nombre de «Ani» aparece en la parte superior o inferior de una columna, o inmediatamente después de una rúbrica para introducirlo a él como el pronunciador de un bloque de texto. Su nombre aparece manuscrito en el resto del papiro, aunque en algunos casos está mal escrito o ni siquiera aparece.[47]

 
Libro de los muertos de Pinedyem II. El texto está escrito en egipcio hierático, y el que acompaña al dibujo en jeroglíficos. También se aprecian el uso del pigmento rojo y las uniones entre los papiros.

El texto de un Libro de los muertos del Imperio nuevo estaba normalmente escrito en jeroglíficos en cursiva, de izquierda a derecha y en algunos casos de derecha a izquierda. Los jeroglíficos se disponían en columnas separadas por líneas negras, una disposición muy similar a la de los textos grabados en paredes de tumbas y monumentos. Las ilustraciones se disponían en viñetas encima, debajo o entre las columnas de texto, aunque las de mayor tamaño ocupan todo un papiro.[51]​ Las tintas para el texto eran tanto negras como rojas, con independencia de si se trataba de jeroglífico o escritura hierática, aunque predominaba el color negro y el rojo se reservaba para títulos de sortilegios, aperturas y cierres de capítulos, instrucciones para realizar los hechizos correctamente o los nombres de criaturas peligrosas como el dios Apep.[52]​ La tinta negra se elaboraba con carbón y la tinta roja con ocre, en ambos casos aglutinados con agua.[53]

A partir de la dinastía XXI se encuentran más copias de Libros elaborados con escritura hierática, similar a la de otros manuscritos del Imperio nuevo, elaborados con líneas horizontales anchas. A menudo la anchura de las líneas está en proporción con la de la hoja de papiro, y ocasionalmente los Libros de los muertos en hierático contienen también partes en jeroglífico. El estilo y naturaleza de las viñetas usadas para ilustrar los Libros difieren ampliamente, pues algunos contienen ricas ilustraciones en color que en determinados casos llegan a incluir pan de oro. Otros solo contienen dibujos o una simple ilustración al principio.[54]​ Los papiros del Libro de los muertos eran el resultado del trabajo solapado de varios escribas y artistas,[48]​ y a veces es posible distinguir el estilo de escritura de varios amanuenses en un solo papiro.[52]​ Algunos libros contienen solo texto y espacios en blanco para unas ilustraciones que nunca se le llegaron a añadir.[55]

Descubrimiento, traducción, interpretación y publicación

 
Karl Richard Lepsius, primer traductor de un manuscrito completo del Libro de los muertos.

La existencia del Libro de los muertos era ya conocida en la Edad Media, mucho antes de que su contenido pudiera ser entendido. Desde que fue descubierto en tumbas quedó claro que su temática era religiosa, lo que condujo a una errónea idea generalizada de que se trataba de un equivalente de la Biblia o el Corán.[56]

El primer facsímil moderno del libro fue producido en 1805 e incluido en la Description de l'Égypte del equipo de la expedición de Napoleón a Egipto. En 1822 Jean Francois Champollion comenzó a traducir el texto jeroglífico y, tras examinar algunos de los papiros del Libro de los muertos, lo identificó como un ritual funerario.[57]

En 1842 Karl Richard Lepsius publicó la traducción de un manuscrito datado en la época Ptolemaica con el título de «Das Todtenbuch der Ägypter» («El Libro de la Muerte de los Egipcios»), acuñando así el nombre con que es conocido en la actualidad. También identificó 165 sortilegios e introdujo el sistema para numerarlos que todavía está en uso.[13]​ Lepsius promovió la idea de una edición comparativa del Libro sobre la base de todos los manuscritos relevantes, proyecto que fue realizado por Édouard Naville entre 1875 y 1886 con el resultado de un trabajo de tres volúmenes que incluía una selección de viñetas para cada uno de los 186 sortilegios incluidos, las variaciones de texto para cada uno y comentarios. En 1876 Samuel Birch, del Museo Británico, publicó una copia fotográfica del Papiro de Nebseny.[58]​ El trabajo de Ernest Wallis Budge, sucesor de Birch en el Museo Británico, sigue siendo muy consultado, pues incluye tanto la edición en jeroglífico como en inglés, aunque esta última se considera inexacta y desactualizada.[59]​ Los análisis posteriores del Libro de los muertos han hallado nuevos sortilegios, y el número actual asciende a 192.[13]

El trabajo de investigación en el Libro de los muertos siempre ha planteado problemas técnicos debido a la necesidad de copiar largos textos jeroglíficos, que inicialmente eran reproducidos a mano con la ayuda de papel de calco o una cámara lúcida. A mediados del siglo XIX las fuentes jeroglíficas se trasladaron a reproducciones litográficas para hacer más factible la reproducción de manuscritos. En la actualidad los jeroglíficos pueden ser renderizados en un software de edición, lo que unido a la tecnología de impresión digital ha reducido considerablemente el precio de publicación de un Libro de los muertos. Sin embargo, gran parte del material original almacenado en los museos permanece inédito.[60]

Cronología

 
Hoja de un Libro de los muertos, c. 1075 - 945 a. C., 37.1699E, Museo Brooklyn.
  • c. 3150 a. C. - Primeros jeroglíficos conservados en pequeños sellos de la tumba de un faraón enterrado en Abidos.
  • c. 3000 a. C. - Inicio de las dinastías numeradas de faraones del antiguo Egipto.
  • c. 2345 a. C. - Primera pirámide real, del faraón Unis, que contiene Textos de las Pirámides, precursores tallados en piedra de los textos de los posteriores Libros de los muertos
  • c. 2100 a. C. - Primeros Textos de los sarcófagos, desarrollados a partir de los Textos de la Pirámides. Muchos sortilegios del Libro de los muertos derivan de estos.
  • c. 1600 a. C. - Primeros sortilegios del Libro de los muertos, en el sarcófago de la reina Monthuhotep, descendiente de los faraones del Imperio Nuevo de Egipto.
  • c. 1550 a. C. - De entonces hasta el inicio del Imperio Nuevo se usan copias en papiro del Libro de los muertos en lugar de inscribir los textos sobre las paredes de las tumbas.
  • c. 600 a. C. - Fecha aproximada en que se fijó una estructura canónica para los sortilegios.
  • Siglo II d. C. - Posiblemente producción de las últimas copias del Libro de los muertos, aunque es una época poco conocida.
  • 313 d. C. - El cristianismo se extiende por Egipto.
  • 1798 - La invasión de Egipto por Napoleón Bonaparte aviva el interés europeo por el antiguo Egipto. En 1799, el artista Vivant Denon elaboró una copia del Libro de los muertos.
  • 1805 - J. Marc Cadet lo publica por primera vez sobre 18 planchas con el título de Copie figurée d'un Roleau de Papyrus trouvé à Thèbes dans un Thombeau des Rois, accompagnèe d'une notice descriptive, Paris, Levrault.
  • 1822 - Jean-François Champollion anuncia la clave para descifrar la escritura jeroglífica.
  • 1842 - Karl Richard Lepsius publica el primer gran estudio sobre el Libro de los muertos, numera los sortilegios y los capítulos y acuña el nombre de Libro de los muertos.[61]

Véase también

Notas

  1. Ninguna palabra que se pueda traducir como «libro» aparece en la denominación egipcia de este conjunto de hechizos mágicos funerarios. La traducción correcta de rw nw prt m hrw es: ‘Los vocablos (literalmente ‘las bocas’, ‘las voces’ o ‘los enunciados’) para salir a través de la luz’. Ver voces: ru, nw, prt, m, hrw en el Tesauro de la Lengua Egipcia, Academia de las Ciencias de Berlín-Brandeburgo. Solo permite consultas en alemán e inglés y es necesario registrarse. Captura de pantalla de la entrada correspondiente a la voz r'.w donde se puede observar que no se traduce como ‘libro’ ni ‘documento’ ni nada similar.

Referencias

  1. Taylor, 2010, p. 54.
  2. Allen, 2000, p. 316.
  3. Taylor, 2010, p. 55.
  4. D'Auria, 1989, p. 187.
  5. Faulkner, 1972, p. 54.
  6. Taylor, 2010, p. 34.
  7. Taylor, 2010, p. 35-37.
  8. Taylor, 2010, p. 57-58.
  9. Taylor, 2010, p. 59-60.
  10. Taylor, 2010, p. 51.
  11. Faulkner, 1994, p. 145.
  12. Taylor, 2010, p. 29.
  13. Faulkner, 1994, p. 18.
  14. Taylor, 2010, p. 51-56.
  15. Faulkner, 1994, p. 146.
  16. Taylor, 2010, p. 30.
  17. Taylor, 2010, p. 32-33.
  18. Faulkner, 1994, p. 148.
  19. Taylor, 2010, p. 30-31.
  20. Pinch, 1994, p. 104-105.
  21. Barguet, 1967.
  22. Faulkner, 1994, p. 141.
  23. Taylor, 2010, p. 58.
  24. Taylor, 2010, p. 16-17.
  25. Taylor, 2010, p. 17, 20.
  26. Taylor, 2010, p. 161.
  27. Taylor, 2010, p. 163-164.
  28. Taylor, 2010, p. 163.
  29. Taylor, 2010, p. 17, 164.
  30. Taylor, 2010, p. 164.
  31. Taylor, 2010, p. 17.
  32. Sortilegios 100–2, 129–131 y 133–136. Taylor, 2010, pp. 239-241
  33. Sortilegios 109, 110 y 149. Taylor, 2010, pp. 238-240
  34. Taylor, 2010, p. 242-245.
  35. Taylor, 2010, p. 143.
  36. Taylor, 2010, p. 135.
  37. Taylor, 2010, p. 136-137.
  38. Taylor, 2010, p. 188.
  39. Taylor, 2010, p. 184-187.
  40. Taylor, 2010, p. 208.
  41. Taylor, 2010, p. 209.
  42. Taylor, 2010, p. 215.
  43. Taylor, 2010, p. 212.
  44. Taylor, 2010, p. 204-205.
  45. Pinch, 1994, p. 155.
  46. Taylor, 2010, p. 62.
  47. Faulkner, 1994, p. 142.
  48. Taylor, 2010, p. 264.
  49. Taylor, 2010, p. 62-63.
  50. Taylor, 2010, p. 267.
  51. Taylor, 2010, p. 266.
  52. Taylor, 2010, p. 270.
  53. Taylor, 2010, p. 277.
  54. Taylor, 2010, p. 267-268.
  55. Taylor, 2010, p. 268.
  56. Faulkner, 1994, p. 13.
  57. Taylor, 2010, p. 288-289.
  58. Taylor, 2010, p. 289-290.
  59. Taylor, 2010, p. 291.
  60. Taylor, 2010, p. 292-297.
  61. Kemp, 2007, pp. 112-113.

Bibliografía

  • Allen, James P. (2000). Middle Egyptian. An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs (en inglés) (1ª edición). Cambridge University Press. ISBN 0-521-77483-7. Consultado el 24 de mayo de 2012. 
  • Allen, Thomas George (1960). The Egyptian Book of the Dead: Documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago (en inglés). Chicago: University of Chicago Press. ISBN 9781885923806. 
  • Allen, Thomas George (1974). The Book of the Dead or Going Forth by Day. Ideas of the Ancient Egyptians Concerning the Hereafter as Expressed in Their Own Terms (en inglés) 37. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 9781885923806. Consultado el 24 de mayo de 2012. 
  • Barguet, Paul (1967). Le Livre des morts des anciens Égyptiens (en francés). París: Éditions du Cerf. 
  • Budge, E. A. Wallis (2007). . Málaga: Editorial Sirio. ISBN 978-84-7808-532-3. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2016. Consultado el 24 de mayo de 2012. 
  • D'Auria, S. (et al.) (1989). Mummies and Magic: the Funerary Arts of Ancient Egypt (en inglés). Boston: Museum of Fine Arts. ISBN 0878463070. 
  • Faulkner, Raymond O. (1972). Andrews, Carol, ed. The Ancient Egyptian Book of the Dead (en inglés). Austin: University of Texas Press. ISBN 9780811864893. Consultado el 24 de mayo de 2012. 
  • Faulkner, Raymond O. (traductor) (1994). von Dassow, Eva, ed. The Egyptian Book of the Dead, The Book of Going forth by Day. The First Authentic Presentation of the Complete Papyrus of Ani (en inglés). San Francisco: Chronicle Books. ISBN 0811807673. 
  • Hornung, Erik, Lorton, D. (traductor) (1999). The Ancient Egyptian books of the Afterlife (en inglés). Cornell University Press. ISBN 0801485150. Consultado el 24 de mayo de 2012. 
  • Kemp, Barry (2007). How to Read the Egyptian Book of the Dead. Nueva York: Granta Publications. 
  • Lapp, G. (1997). The Papyrus of Nu (Catalogue of Books of the Dead in the British Museum) (en inglés). Londres: British Museum Press. ISBN 9780714119021. 
  • Lara Peinado, Federico (2009). Libro de los muertos. Quinta edición. Madrid: Editorial Tecnos. ISBN 978-84-309-4804-8. 
  • Niwinski, Andrzej (1989). Studies on the Illustrated Theban Funerary Papyri of the 11th and 10th Centuries B.C. OBO (en inglés) 86. Friburgo de Brisgovia: Universitätsverlag. ISBN 9783525537169. 
  • Pinch, Geraldine (1994). Magic in Ancient Egypt (en inglés). Londres: British Museum Press. ISBN 9780292765597. Consultado el 24 de mayo de 2012.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Taylor, John H. (editor) (2010). Ancient Egyptian Book of the Dead: Journey through the afterlife (en inglés). Londres: British Museum Press. ISBN 978-0-7141-1993-9. Consultado el 24 de mayo de 2012. 

Enlaces externos

  • Ernest Wallis Budge: El Papiro de Ani en inglés; en Wikisource.
  • Libro de los muertos, traducción española
  •   Datos: Q174361
  •   Multimedia: Book of the Dead

libro, muertos, para, otros, usos, este, término, véase, desambiguación, nombre, moderno, texto, funerario, antiguo, egipto, utilizó, desde, comienzo, imperio, nuevo, hacia, 1540, hasta, tras, caída, egipto, juicio, osiris, representado, papiro, hunefer, 1275,. Para otros usos de este termino vease Libro de los muertos desambiguacion El Libro de los muertos es el nombre moderno de un texto funerario del Antiguo Egipto que se utilizo desde el comienzo del Imperio nuevo hacia el 1540 a C hasta el 60 a C tras la caida de Egipto 1 El Juicio de Osiris representado en el Papiro de Hunefer ca 1275 a C Anubis con cabeza de chacal pesa el corazon del escriba Hunefer contra la pluma de la verdad en la balanza de Maat Tot con cabeza de ibis anota el resultado Si su corazon es mas ligero que la pluma a Hunefer se le permite pasar a la otra vida Si no es asi es devorado por la expectante criatura quimerica Ammyt compuesta por partes de cocodrilo leon e hipopotamo Vinetas como esta eran muy comunes en los libros de los muertos egipcios El nombre egipcio original para el texto transliterado rw nw prt m hrw 2 es convencionalmente traducido por los egiptologos como Libro de la salida al dia 3 4 o Libro de la emergencia a la luz Nota 1 El texto consistia en una serie de sortilegios magicos destinados a ayudar a los difuntos a superar el juicio de Osiris asistirlos en su viaje a traves de la Duat el inframundo y viajar al Aaru en la otra vida El Libro de los muertos era parte de una tradicion de textos funerarios iniciada por los mas antiguos Textos de las Piramides y Textos de los sarcofagos que se inscribian sobre muros de tumbas o en los ataudes y no sobre papiros Algunos de los sortilegios del Libro de los muertos fueron extraidos de estos textos antiguos y datan del III milenio a C mientras que otras formulas magicas fueron compuestas mas tarde en la historia egipcia y datan del Tercer periodo intermedio siglos XI VII a C Algunos de los capitulos que componian el libro se siguieron inscribiendo en paredes de tumbas y sarcofagos tal y como habian sido los sortilegios desde su origen El Libro de los muertos se introducia en el sarcofago o en la camara sepulcral del fallecido No existia un unico y canonico Libro de los muertos Los papiros supervivientes contienen una variada seleccion de textos religiosos y magicos y difieren notablemente en sus ilustraciones Algunas personas encargaban sus propias copias del libro tal vez con una seleccion de los sortilegios que consideraban mas importantes para su propia progresion en la otra vida El Libro de los muertos fue comunmente escrito con jeroglificos o escritura hieratica sobre rollos de papiro y a menudo ilustrado con vinetas que representan al difunto y su viaje al mas alla Libro de la Salida al Dia en jeroglificoIndice 1 Origen y formacion 2 Sortilegios 2 1 Organizacion 3 Conceptos egipcios de la muerte y el mas alla 3 1 Preservacion 3 2 Mas alla 3 3 Juicio 4 Creacion de un Libro de los muertos 5 Descubrimiento traduccion interpretacion y publicacion 5 1 Cronologia 6 Vease tambien 7 Notas 8 Referencias 9 Bibliografia 10 Enlaces externosOrigen y formacion Editar Textos de las Piramides para el faraon Pepy I procedentes de su piramide en Saqqara y hoy en el Museo Petrie de Londres El Libro de los muertos se desarrollo como parte de una tradicion de manuscritos funerarios que datan del Imperio Antiguo Los primeros textos funerarios fueron los Textos de las Piramides usados por primera vez en la piramide de Unis el ultimo faraon de la dinastia V hacia el 2400 a C 5 Estos textos se grababan en las paredes de las camaras sepulcrales del interior de las piramides y eran para uso exclusivo del faraon y a partir de la dinastia VI tambien de su consorte Los Textos de las Piramides se escribieron en un estilo de jeroglificos poco usual pues muchos de los ideogramas que representan humanos y animales se dejaron incompletos o se dibujaron con mutilaciones muy probablemente para evitar causar cualquier dano al faraon muerto 1 El proposito de los Textos de las Piramides era ayudar al faraon fallecido a ocupar su lugar entre los dioses en particular a reunirse con su padre divino Ra En este temprano periodo de la historia egipcia el mas alla se situaba en el cielo en lugar del inframundo descrito en el Libro de los muertos 1 Hacia el final del Imperio Antiguo los Textos de las Piramides dejaron de ser un privilegio exclusivamente real y fueron adoptados por los gobernadores regionales y otros funcionarios de alto rango En el Imperio medio surgio un nuevo tipo de texto funerario los Textos de los sarcofagos que usaban una nueva version del lenguaje nuevos sortilegios y por primera vez ilustraciones Los Textos de los sarcofagos se inscribieron comunmente en las caras internas de los ataudes aunque ocasionalmente se han hallado en las paredes de las tumbas o en papiros 1 Estos textos estaban a disposicion de particulares adinerados con lo que asi aumento enormemente el numero de personas que podian esperar tener otra vida en el mas alla Este proceso ha sido descrito como la democratizacion del mas alla 4 El Libro de los muertos se desarrollo inicialmente en la ciudad de Tebas hacia comienzos del Segundo periodo intermedio alrededor del 1650 a C La primera aparicion conocida de los hechizos contenidos en este libro son los textos del sarcofago de la reina Montuhotep de la dinastia XVI en el que los nuevos salmos fueron incluidos junto con pasajes mas antiguos de los Textos de las Piramides y los Textos de los sarcofagos Algunos de los hechizos introducidos en este momento parecen tener un origen anterior caso de la rubrica para el sortilegio 30B que afirma que fue descubierta por el principe Dyedefhor durante el reinado de Micerino muchos cientos de anos antes de lo que atestigua el registro arqueologico 6 Hacia la dinastia XVII el Libro de los muertos se habia extendido no solo para los miembros de la familia real sino tambien para otros cortesanos y funcionarios En esta etapa los sortilegios se inscribian comunmente sobre los sudarios de lino en los que eran envueltos los difuntos y en ocasiones tambien han sido hallados sobre sarcofagos y papiros 3 Durante el Imperio nuevo se desarrollo y expandio considerablemente el uso del Libro de los muertos El famoso capitulo 125 el Pesado del Corazon aparece por vez primera en los reinados de Hatshepsut y Tutmosis III c 1475 a C A partir de este periodo el Libro de los muertos se escribio normalmente en un rollo de papiro y el texto se ilustro con vinetas Durante la dinastia XIX en particular las vinetas se hicieron de gran riqueza con preeminencia sobre el texto 7 En el Tercer periodo intermedio el Libro de los muertos comenzo a aparecer en escritura hieratica ademas de en los tradicionales jeroglificos Los rollos hieraticos fueron una version mas barata producidos en papiros mas pequenos y con solo una pequena vineta en principio En la misma epoca muchos enterramientos usaban otros textos funerarios como el Libro del Amduat 8 Durante las dinastias XXV y XXVI el Libro de los muertos se actualizo reviso y estandarizo Los sortilegios fueron ordenados y numerados por primera vez dando lugar a la version que hoy llamamos Recension saita por la Dinastia Saita En el Periodo tardio y el Ptolemaico el Libro de los muertos se mantuvo sobre la base de esta revision aunque cada vez mas abreviada hacia el final del periodo Ptolemaico Aparecieron nuevos textos funerarios como los Libros de las Respiraciones o el Libro del Recorrido de la Eternidad El Libro de los muertos se dejo de usar en el siglo I a C aunque algunos vestigios artisticos inspirados por este indican que se siguio usando en epoca romana 9 Sortilegios Editar El mistico Sortilegio 17 del Papiro de Ani La vineta superior ilustra de izquierda a derecha al dios Heh como una representacion del mar una puerta de entrada al reino de Osiris el Ojo de Horus la vaca celestial Mehet Weret y una cabeza humana emergiendo de un ataud custodiado por los cuatro Hijos de Horus 10 El Libro de los muertos se compone de una serie de textos individuales acompanados de ilustraciones La mayoria de sus capitulos comienzan con la palabra ro que puede significar boca habla un capitulo de libro pronunciacion o sortilegio Esta ambiguedad refleja la similitud de pensamiento en egipcio entre el discurso ritual y el poder magico 11 12 En el contexto del Libro de los muertos se suele traducir como capitulo o sortilegio y de ambas maneras seran referidos aqui En la actualidad se conocen 192 sortilegios 13 aunque ningun manuscrito individual los contiene todos Sirven a una gran cantidad de propositos Algunos estan destinados a dar al fallecido conocimientos misticos en el mas alla o identificarlos a ellos con los dioses caso del sortilegio 17 una oscura y larga descripcion del dios Atum 14 Otros son encantos para garantizar que las diferentes partes de un fallecido son preservadas y reunidas o tambien para otorgar al muerto el control sobre el mundo que le rodea Algunos protegen al difunto de fuerzas hostiles o lo guian a traves de los obstaculos del inframundo Los mas famosos son los capitulos referidos al juicio de Osiris en el ritual del Pesado del Corazon Los textos y las imagenes del Libro de los muertos eran tanto magicos como religiosos La magia era una actividad tan legitima como el rezo a los dioses aun cuando la magia estaba dirigida a influir en los propios dioses 15 De hecho para los antiguos egipcios hay poca diferencia entre las practicas magicas y religiosas 11 El concepto de magia heka estaba intimamente ligado a la palabra escrita y hablada por lo que el acto de pronunciar un ritual era una accion de creacion 16 la accion y la pronunciacion se consideraban lo mismo 11 El poder magico de las palabras se extendio a las palabras escritas Los egipcios creian que los jeroglificos eran un invento del dios Tot y gozaban de poder pues tambien transmitian toda la fuerza de un sortilegio 16 Esto era efectivo incluso cuando el texto se acortaba u omitia como ocurre en los rollos tardios del Libro de los muertos y en los que las imagenes gozaban de mayor protagonismo 17 18 Los egipcios tambien creian que conocer el nombre de algo les daba poder sobre ello por lo que el Libro de los muertos dotaba a su propietario de los nombres misticos de muchas de las entidades que se encontraria en el mas alla y de poder sobre ellas 19 Los sortilegios del Libro de los muertos hacen uso de varias tecnicas magicas que tambien podian ser usadas en otras areas de la vida egipcia Algunos son para amuletos magicos que podian proteger a los muertos de cualquier dano Ademas de ser representados en los papiros del Libro de los muertos estos sortilegios han aparecido en amuletos envueltos junto con la momia 15 La magia diaria hacia uso de un gran numero de amuletos Diferentes articulos que estaban en contacto directo con el cadaver en la tumba como el soporte de la cabeza tambien tenian valor de amuleto 20 Otros sortilegios tambien se refieren a las creencias egipcias sobre el poder magico y curativo de la saliva 15 Organizacion Editar Casi todos los ejemplares del Libro de los muertos eran unicos pues contenian una seleccion distinta de sortilegios de todo el corpus de textos disponible Durante la mayor parte de su historia el libro no tuvo orden o estructura definida 3 De hecho desde el temprano estudio de Paul Barguet de 1967 sobre los temas comunes entre los diferentes textos 21 los egiptologos concluyeron que no habia ninguna estructura interna 22 Fue solo desde el Periodo Saita la dinastia XXVI en adelante cuando se doto al libro de organizacion 23 Los Libros de los muertos de la epoca Saita tienden a organizar los capitulos en cuatro secciones Capitulos 1 16 El difunto entra en la tumba desciende a los infiernos y el cuerpo recupera el movimiento y el habla Capitulos 17 63 Explicacion del origen mitico de los dioses y los lugares los fallecidos son obligados a vivir de nuevo a fin de que puedan surgir nacer con el sol de la manana Capitulos 64 129 Los fallecidos viajan a traves del cielo en el arca solar como uno de los muertos benditos Por la noche descienden al inframundo para presentarse ante Osiris Capitulos 130 189 Tras haber sido reivindicado el fallecido asume poder en el universo como uno de los dioses Esta parte tambien incluye diversos capitulos sobre amuletos protectores provision de comida y lugares importantes 22 Conceptos egipcios de la muerte y el mas alla EditarLos sortilegios del Libro de los muertos reflejan las creencias egipcias sobre la naturaleza de la muerte y el mas alla por lo que es una fuente vital de informacion acerca de las creencias egipcias sobre esta materia Representacion del ba uno de los componentes del espiritu humano Preservacion Editar Segun las creencias egipcias un efecto de la muerte era la desintegracion de los kheperu o modos de existencia 24 por lo que los rituales funerarios servian para reintegrar estos diferentes aspectos del ser La momificacion preservaba y transformaba el cuerpo fisico en un sah una forma idealizada con aspectos divinos 25 El Libro de los muertos contiene sortilegios como el 154 destinados a preservar el cuerpo del fallecido y muchos de ellos debian ser recitados durante el proceso de momificacion 26 El corazon considerado como aspecto del ser con inteligencia y memoria tambien era protegido con sortilegios y si se daba el caso de que el corazon fisico hubiera resultado danado era comun enterrar escarabeos enjoyados junto al cuerpo para servir como su reemplazo El ka la fuerza vital permanecia en la tumba con el cuerpo muerto y requeria el sustento de las ofrendas de comida agua o incienso En el caso de que los sacerdotes o los familiares no incluyeran estas ofrendas el sortilegio 105 aseguraba la satisfaccion del ka 27 El nombre del fallecido que constituia su individualidad y era requerido para su existencia continua era escrito en varios lugares a lo largo del libro y el sortilegio 25 se cercioraba de que el difunto recordaba su propio nombre 28 El ba era la fuerza animica del muerto y era este representado como un ave con cabeza humana el que podia salir al dia desde la tumba Los sortilegios 61 y 89 actuaban para preservarlo 29 Finalmente la sombra del difunto era salvaguardada por los sortilegios 91 92 y 188 30 Si todos estos aspectos de la persona se preservaban saciaban y recordaban de distintas maneras entonces el difunto podia vivir en la forma de un Aj un espiritu bendecido con poderes magicos que podia morar entre los dioses 31 Mas alla Editar La naturaleza del mas alla que disfrutaban los fallecidos es dificil de definir sobre todo por las diferentes tradiciones dentro de la antigua religion egipcia En el Libro de los muertos los difuntos eran llevados ante la presencia del dios Osiris deidad confinada en la Duat del inframundo Habia sortilegios destinados a que el Ba o el Aj del fallecido se unieran a Ra en el viaje por el cielo en su barca solar y le ayudara a luchar contra Apep 32 Ademas de la union con los dioses el Libro de los muertos tambien describe a los muertos vivientes en el Campo de Juncos una version paradisiaca abundante y exuberante del Egipto real 33 en la que habia campos cosechas rios animales y gente Al fallecido se lo veia encontrandose con la Gran Eneada un grupo de dioses asi como con sus propios parientes Aunque el Campo de Juncos se entendia como placentero y generoso alli era necesario trabajar razon por la cual en los enterramientos se incluian numerosas pequenas estatuas llamadas ushebti que iban inscritas con sortilegios tambien incluidos en el Libro de los muertos y cuya funcion era hacer cualquier trabajo manual que el fallecido necesitara en la otra vida 34 Los difuntos no solo iban al lugar en que moraban los dioses sino que tambien adquirian caracteristicas divinas razon por la que en el Libro de los muertos se les menciona en numerosas ocasiones como El Osiris nombre En el registro superior Ani y su esposa encaran las Siete puertas de la Casa de Osiris A continuacion se encuentran diez de los veintiun Misteriosos portales de la Casa de Osiris en el Campo de Juncos Todos estan protegidos por temibles guardianes 35 Segun describe el Libro de los muertos el camino hacia el mas alla estaba plagado de dificultades A los fallecidos se les requeria atravesar una serie de puertas cavernas y montanas vigiladas por criaturas sobrenaturales y aterradoras 36 que iban armadas con enormes cuchillos Son representadas con formas grotescas normalmente con cuerpos humanos y cabezas animales o con la combinacion de diferentes bestias Sus nombres como por ejemplo El que vive entre las serpientes o El que baila en sangre son igualmente grotescos Estas criaturas debian ser pacificadas con la recitacion de los sortilegios adecuados incluidos en el Libro de los muertos destinados a eliminar su amenaza e incluso pasar a gozar de su proteccion 37 Otro tipo de criaturas sobrenaturales eran los asesinos que mataban a los injustos en nombre de Osiris El Libro aleccionaba a su propietario para escapar de su atencion 38 Ademas de estas entidades sobrenaturales habia otras amenazas de animales reales o imaginarios como cocodrilos serpientes o escarabajos 39 Juicio Editar Si todos los obstaculos de la Duat eran salvados el fallecido era juzgado en el ritual del Pesado del Corazon descrito en el famoso Sortilegio 125 El fallecido era guiado por el dios Anubis ante la presencia de Osiris donde debia jurar que no habia cometido ningun pecado de una lista de 42 40 mediante la recitacion de un texto conocido como la Confesion Negativa Entonces el corazon del difunto era pesado en una balanza contra la diosa Maat que encarnaba la verdad y la justicia Esta diosa era a menudo representada como una pluma de avestruz el signo jeroglifico de su nombre 41 En este punto existia el riesgo de que el corazon del difunto diera testimonio y revelara los pecados cometidos en vida aunque el sortilegio 30B prevenia esto Si la balanza permanecia en equilibrio significaba que el fallecido habia llevado una vida ejemplar tras lo que Anubis lo llevaria hasta Osiris y podria encontrar su sitio en el mas alla convirtiendose en maa kheru que significa reivindicado o justo de voz 42 Si el corazon no estaba en equilibrio con Maat lo esperaba la temible bestia Ammyt la Devoradora lista para engullirlo y mandar la vida de la persona en el mas alla a un cercano y poco placentero final 43 Ritual del Pesado del Corazon por parte de Anubis Sortilegio 125 del Papiro de Ani Esta escena no es solo remarcable por su intensidad sino porque tambien es uno de los pocos pasajes del Libro de los muertos con un contenido moral explicito El juicio del difunto y la Confesion Negativa eran una representacion del codigo moral convencional que rigio la sociedad egipcia Mientras que los Diez Mandamientos de la etica judeocristiana son normas de conducta establecidas por revelacion divina la confesion negativa es mas una aplicacion de lo divino en la moralidad diaria 44 Las opiniones difieren entre los egiptologos sobre hasta que punto la Confesion Negativa representa una moral absoluta con la pureza etica necesaria para el progreso en la otra vida John Taylor senala que los textos de los sortilegios 30B y 125 sugieren una aproximacion pragmatica a la moralidad Previniendo al corazon de contradecir con verdades inconvenientes parece que el difunto podia entrar en el mas alla aunque su vida no hubiera sido enteramente pura 43 Ogden Goelet dice que sin una existencia moral y ejemplar no habia esperanza para un exitoso mas alla mientras que Geraldine Pinch sugiere que la Confesion Negativa es esencialmente similar a los sortilegios protectores de los demonios y el exito del Pesado del Corazon dependia mas del conocimiento mistico de los verdaderos nombres de los jueces que de la correcta conducta moral del fallecido 45 Creacion de un Libro de los muertos Editar Detalle de una hoja del Papiro de Ani en escritura jeroglifica cursiva Un papiro del Libro de los muertos era creado por escribas a los que la gente se los encargaba en preparacion de su propio funeral o por familiares de alguien recien fallecido Eran articulos caros pues una fuente da un precio de un deben de plata para un rollo del Libro 46 mas o menos el salario anual de un trabajador 47 El papiro en si era costoso y en muchas ocasiones se reutilizaba para el papeleo cotidiano y tambien para crear un Libro de los muertos creando palimpsestos 48 La mayoria de propietarios de Libros de los muertos eran miembros de la elite social e inicialmente solo estaban reservados para los componentes de la familia real Mas tarde han sido hallados en las tumbas de escribas sacerdotes y funcionarios Sus poseedores solian ser hombres y generalmente las vinetas incluyen tambien el retrato de sus esposas Si en los primeros tiempos de la creacion del Libro de los muertos habia solo una copia perteneciente a una mujer por diez pertenecientes a hombres durante el Tercer periodo intermedio dos tercios correspondian a mujeres y en la etapa ptolemaica un tercio de los libros elaborados con escritura hieratica tenian propietarias femeninas 49 Las dimensiones de un Libro de los muertos variaban ampliamente pues los mas cortos rondan un metro mientras que los mas largos se acercan a los 40 metros Estan creados con hojas de papiro unidas cuya anchura varia de los 15 a los 45 cm Los escribas que los elaboraban ponian bastante mas cuidado en su escritura que en la de los documentos mundanos y tenian gran cuidado de enmarcar el texto en sus margenes y asi evitar escribir en las uniones de las hojas Las palabras peret em heru salida al dia aparecen algunas veces en el reverso de los papiros tal vez actuando como un titulo 48 Normalmente los Libros eran prefabricados en los talleres funerarios y en ellos se dejaban espacios en blanco para anadir despues el nombre del fallecido 50 Por ejemplo en el Papiro de Ani el nombre de Ani aparece en la parte superior o inferior de una columna o inmediatamente despues de una rubrica para introducirlo a el como el pronunciador de un bloque de texto Su nombre aparece manuscrito en el resto del papiro aunque en algunos casos esta mal escrito o ni siquiera aparece 47 Libro de los muertos de Pinedyem II El texto esta escrito en egipcio hieratico y el que acompana al dibujo en jeroglificos Tambien se aprecian el uso del pigmento rojo y las uniones entre los papiros El texto de un Libro de los muertos del Imperio nuevo estaba normalmente escrito en jeroglificos en cursiva de izquierda a derecha y en algunos casos de derecha a izquierda Los jeroglificos se disponian en columnas separadas por lineas negras una disposicion muy similar a la de los textos grabados en paredes de tumbas y monumentos Las ilustraciones se disponian en vinetas encima debajo o entre las columnas de texto aunque las de mayor tamano ocupan todo un papiro 51 Las tintas para el texto eran tanto negras como rojas con independencia de si se trataba de jeroglifico o escritura hieratica aunque predominaba el color negro y el rojo se reservaba para titulos de sortilegios aperturas y cierres de capitulos instrucciones para realizar los hechizos correctamente o los nombres de criaturas peligrosas como el dios Apep 52 La tinta negra se elaboraba con carbon y la tinta roja con ocre en ambos casos aglutinados con agua 53 A partir de la dinastia XXI se encuentran mas copias de Libros elaborados con escritura hieratica similar a la de otros manuscritos del Imperio nuevo elaborados con lineas horizontales anchas A menudo la anchura de las lineas esta en proporcion con la de la hoja de papiro y ocasionalmente los Libros de los muertos en hieratico contienen tambien partes en jeroglifico El estilo y naturaleza de las vinetas usadas para ilustrar los Libros difieren ampliamente pues algunos contienen ricas ilustraciones en color que en determinados casos llegan a incluir pan de oro Otros solo contienen dibujos o una simple ilustracion al principio 54 Los papiros del Libro de los muertos eran el resultado del trabajo solapado de varios escribas y artistas 48 y a veces es posible distinguir el estilo de escritura de varios amanuenses en un solo papiro 52 Algunos libros contienen solo texto y espacios en blanco para unas ilustraciones que nunca se le llegaron a anadir 55 Descubrimiento traduccion interpretacion y publicacion Editar Karl Richard Lepsius primer traductor de un manuscrito completo del Libro de los muertos La existencia del Libro de los muertos era ya conocida en la Edad Media mucho antes de que su contenido pudiera ser entendido Desde que fue descubierto en tumbas quedo claro que su tematica era religiosa lo que condujo a una erronea idea generalizada de que se trataba de un equivalente de la Biblia o el Coran 56 El primer facsimil moderno del libro fue producido en 1805 e incluido en la Description de l Egypte del equipo de la expedicion de Napoleon a Egipto En 1822 Jean Francois Champollion comenzo a traducir el texto jeroglifico y tras examinar algunos de los papiros del Libro de los muertos lo identifico como un ritual funerario 57 En 1842 Karl Richard Lepsius publico la traduccion de un manuscrito datado en la epoca Ptolemaica con el titulo de Das Todtenbuch der Agypter El Libro de la Muerte de los Egipcios acunando asi el nombre con que es conocido en la actualidad Tambien identifico 165 sortilegios e introdujo el sistema para numerarlos que todavia esta en uso 13 Lepsius promovio la idea de una edicion comparativa del Libro sobre la base de todos los manuscritos relevantes proyecto que fue realizado por Edouard Naville entre 1875 y 1886 con el resultado de un trabajo de tres volumenes que incluia una seleccion de vinetas para cada uno de los 186 sortilegios incluidos las variaciones de texto para cada uno y comentarios En 1876 Samuel Birch del Museo Britanico publico una copia fotografica del Papiro de Nebseny 58 El trabajo de Ernest Wallis Budge sucesor de Birch en el Museo Britanico sigue siendo muy consultado pues incluye tanto la edicion en jeroglifico como en ingles aunque esta ultima se considera inexacta y desactualizada 59 Los analisis posteriores del Libro de los muertos han hallado nuevos sortilegios y el numero actual asciende a 192 13 El trabajo de investigacion en el Libro de los muertos siempre ha planteado problemas tecnicos debido a la necesidad de copiar largos textos jeroglificos que inicialmente eran reproducidos a mano con la ayuda de papel de calco o una camara lucida A mediados del siglo XIX las fuentes jeroglificas se trasladaron a reproducciones litograficas para hacer mas factible la reproduccion de manuscritos En la actualidad los jeroglificos pueden ser renderizados en un software de edicion lo que unido a la tecnologia de impresion digital ha reducido considerablemente el precio de publicacion de un Libro de los muertos Sin embargo gran parte del material original almacenado en los museos permanece inedito 60 Cronologia Editar Hoja de un Libro de los muertos c 1075 945 a C 37 1699E Museo Brooklyn c 3150 a C Primeros jeroglificos conservados en pequenos sellos de la tumba de un faraon enterrado en Abidos c 3000 a C Inicio de las dinastias numeradas de faraones del antiguo Egipto c 2345 a C Primera piramide real del faraon Unis que contiene Textos de las Piramides precursores tallados en piedra de los textos de los posteriores Libros de los muertos c 2100 a C Primeros Textos de los sarcofagos desarrollados a partir de los Textos de la Piramides Muchos sortilegios del Libro de los muertos derivan de estos c 1600 a C Primeros sortilegios del Libro de los muertos en el sarcofago de la reina Monthuhotep descendiente de los faraones del Imperio Nuevo de Egipto c 1550 a C De entonces hasta el inicio del Imperio Nuevo se usan copias en papiro del Libro de los muertos en lugar de inscribir los textos sobre las paredes de las tumbas c 600 a C Fecha aproximada en que se fijo una estructura canonica para los sortilegios Siglo II d C Posiblemente produccion de las ultimas copias del Libro de los muertos aunque es una epoca poco conocida 313 d C El cristianismo se extiende por Egipto 1798 La invasion de Egipto por Napoleon Bonaparte aviva el interes europeo por el antiguo Egipto En 1799 el artista Vivant Denon elaboro una copia del Libro de los muertos 1805 J Marc Cadet lo publica por primera vez sobre 18 planchas con el titulo de Copie figuree d un Roleau de Papyrus trouve a Thebes dans un Thombeau des Rois accompagnee d une notice descriptive Paris Levrault 1822 Jean Francois Champollion anuncia la clave para descifrar la escritura jeroglifica 1842 Karl Richard Lepsius publica el primer gran estudio sobre el Libro de los muertos numera los sortilegios y los capitulos y acuna el nombre de Libro de los muertos 61 Vease tambien EditarPapiro de Ani Libro del Amduat Libro de las Cavernas Libro de las Puertas Textos de las Piramides Textos de los sarcofagos Libro tibetano de los muertos Ars moriendiNotas Editar Ninguna palabra que se pueda traducir como libro aparece en la denominacion egipcia de este conjunto de hechizos magicos funerarios La traduccion correcta de rw nw prt m hrw es Los vocablos literalmente las bocas las voces o los enunciados para salir a traves de la luz Ver voces ru nw prt m hrw en el Tesauro de la Lengua Egipcia Academia de las Ciencias de Berlin Brandeburgo Solo permite consultas en aleman e ingles y es necesario registrarse Captura de pantalla de la entrada correspondiente a la voz r w donde se puede observar que no se traduce como libro ni documento ni nada similar Referencias Editar a b c d Taylor 2010 p 54 Allen 2000 p 316 a b c Taylor 2010 p 55 a b D Auria 1989 p 187 Faulkner 1972 p 54 Taylor 2010 p 34 Taylor 2010 p 35 37 Taylor 2010 p 57 58 Taylor 2010 p 59 60 Taylor 2010 p 51 a b c Faulkner 1994 p 145 Taylor 2010 p 29 a b c Faulkner 1994 p 18 Taylor 2010 p 51 56 a b c Faulkner 1994 p 146 a b Taylor 2010 p 30 Taylor 2010 p 32 33 Faulkner 1994 p 148 Taylor 2010 p 30 31 Pinch 1994 p 104 105 Barguet 1967 a b Faulkner 1994 p 141 Taylor 2010 p 58 Taylor 2010 p 16 17 Taylor 2010 p 17 20 Taylor 2010 p 161 Taylor 2010 p 163 164 Taylor 2010 p 163 Taylor 2010 p 17 164 Taylor 2010 p 164 Taylor 2010 p 17 Sortilegios 100 2 129 131 y 133 136 Taylor 2010 pp 239 241 Sortilegios 109 110 y 149 Taylor 2010 pp 238 240 Taylor 2010 p 242 245 Taylor 2010 p 143 Taylor 2010 p 135 Taylor 2010 p 136 137 Taylor 2010 p 188 Taylor 2010 p 184 187 Taylor 2010 p 208 Taylor 2010 p 209 Taylor 2010 p 215 a b Taylor 2010 p 212 Taylor 2010 p 204 205 Pinch 1994 p 155 Taylor 2010 p 62 a b Faulkner 1994 p 142 a b c Taylor 2010 p 264 Taylor 2010 p 62 63 Taylor 2010 p 267 Taylor 2010 p 266 a b Taylor 2010 p 270 Taylor 2010 p 277 Taylor 2010 p 267 268 Taylor 2010 p 268 Faulkner 1994 p 13 Taylor 2010 p 288 289 Taylor 2010 p 289 290 Taylor 2010 p 291 Taylor 2010 p 292 297 Kemp 2007 pp 112 113 Bibliografia EditarAllen James P 2000 Middle Egyptian An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs en ingles 1ª edicion Cambridge University Press ISBN 0 521 77483 7 Consultado el 24 de mayo de 2012 Allen Thomas George 1960 The Egyptian Book of the Dead Documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago en ingles Chicago University of Chicago Press ISBN 9781885923806 Allen Thomas George 1974 The Book of the Dead or Going Forth by Day Ideas of the Ancient Egyptians Concerning the Hereafter as Expressed in Their Own Terms en ingles 37 Chicago University of Chicago Press ISBN 9781885923806 Consultado el 24 de mayo de 2012 Barguet Paul 1967 Le Livre des morts des anciens Egyptiens en frances Paris Editions du Cerf Budge E A Wallis 2007 El libro egipcio de los muertos Malaga Editorial Sirio ISBN 978 84 7808 532 3 Archivado desde el original el 25 de marzo de 2016 Consultado el 24 de mayo de 2012 D Auria S et al 1989 Mummies and Magic the Funerary Arts of Ancient Egypt en ingles Boston Museum of Fine Arts ISBN 0878463070 Faulkner Raymond O 1972 Andrews Carol ed The Ancient Egyptian Book of the Dead en ingles Austin University of Texas Press ISBN 9780811864893 Consultado el 24 de mayo de 2012 Faulkner Raymond O traductor 1994 von Dassow Eva ed The Egyptian Book of the Dead The Book of Going forth by Day The First Authentic Presentation of the Complete Papyrus of Ani en ingles San Francisco Chronicle Books ISBN 0811807673 Hornung Erik Lorton D traductor 1999 The Ancient Egyptian books of the Afterlife en ingles Cornell University Press ISBN 0801485150 Consultado el 24 de mayo de 2012 Kemp Barry 2007 How to Read the Egyptian Book of the Dead Nueva York Granta Publications Lapp G 1997 The Papyrus of Nu Catalogue of Books of the Dead in the British Museum en ingles Londres British Museum Press ISBN 9780714119021 Lara Peinado Federico 2009 Libro de los muertos Quinta edicion Madrid Editorial Tecnos ISBN 978 84 309 4804 8 Niwinski Andrzej 1989 Studies on the Illustrated Theban Funerary Papyri of the 11th and 10th Centuries B C OBO en ingles 86 Friburgo de Brisgovia Universitatsverlag ISBN 9783525537169 Pinch Geraldine 1994 Magic in Ancient Egypt en ingles Londres British Museum Press ISBN 9780292765597 Consultado el 24 de mayo de 2012 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Taylor John H editor 2010 Ancient Egyptian Book of the Dead Journey through the afterlife en ingles Londres British Museum Press ISBN 978 0 7141 1993 9 Consultado el 24 de mayo de 2012 Enlaces externos EditarErnest Wallis Budge Traduccion completa del Libro de los muertos en la version conocida como Papiro de Ani texto ingles en Sacred texts La misma traduccion en el sitio del Proyecto Gutenberg en ingles Ernest Wallis Budge El Papiro de Ani en ingles en Wikisource Libro de los muertos traduccion espanolaErnest Wallis Budge Recension tebana del Libro de los muertos texto jeroglifico con introduccion y anotaciones en ingles Volumen 1 Texto en Internet Archive y Texto del facsimil electronico Volumen 2 Texto en Internet Archive y facsimil electronico Datos Q174361 Multimedia Book of the DeadObtenido de https es wikipedia org w index php title Libro de los muertos amp oldid 136597180, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos