fbpx
Wikipedia

Nunc dimittis

El Nunc dimittis, también llamado El cántico de Simeón, es un cántico del Evangelio de Lucas,[1]​ así llamado por sus primeras palabras traducidas al latín, que significan "Ahora dejas".[2]​ Es uno de los cuatro Cánticos Evangélicos, siendo los otros tres el Magníficat o Cántico de María, el Benedictus o Cántico de Zacarías y el Gloria in excelsis Deo, adoración de las huestes celestiales en el 2:14.

La presentación en el templo por Giovanni Bellini.

Dentro de la Liturgia de las horas, el Nunc dimittis es el canto evangélico empleado en el rezo de las completas.

Simeón

Siméon era un devoto judío a quien el Espíritu Santo le había prometido que no moriría hasta haber visto al Salvador. Cuando la Virgen María, y San José, llevaban al Niño Jesús al Templo de Jerusalén para realizar la ceremonia de consagración del primogénito, Simeón estaba allí, y tomó a Jesús en sus brazos y recitó el canto siguiente:

Versiones

 
Comienzo del Nunc dimittis en el libro Las muy Ricas Horas del Duque de Berry.

El original griego:

Nῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ,
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ᾿Ισραήλ.

Latín: (Vulgata)

Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.


Español: (Reina-Valera)

Ahora despides, Señor, á tu siervo, conforme a tu palabra, en paz;
Porque han visto mis ojos tu salvación,
La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos;
Luz para ser revelada á los Gentiles, Y la gloria de tu pueblo Israel.

Español: (versión de Antonio Fuentes Mendiola, 1986)[3]

Ahora, Señor, puedes dejar que tu siervo se vaya en paz, según tu palabra,
porque mis ojos han visto tu salvación,
la que has preparado ante la faz de todos los pueblos,
luz para revelación de los gentiles y gloria de tu pueblo Israel.

Español: (Libro de Oración Común de la Iglesia Anglicana)[4]

Ahora despides, Señor, a tu siervo, conforme a tu palabra, en paz.
Porque han visto mis ojos tu salvación,
La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos;
Luz para ser revelada a los Gentiles, y la gloria de tu pueblo Israel.

Inglés: (Biblia del rey Jacobo)

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
For mine eyes have seen thy salvation,
Which thou hast prepared before the face of all people;
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

Español: (Sagrada Biblia. Versión Oficial de la Conferencia Episcopal Española)[5]

Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar a tu siervo irse en paz.
Porque mis ojos han visto a tu Salvador,
a quien has presentado ante todos los pueblos:
luz para alumbrar a las naciones y gloria de tu pueblo Israel.

Adaptaciones musicales

Muchos compositores han puesto música al texto, generalmente emparejado con el Magníficat. Actualmente es usual este cántico (en su versión en inglés) durante los servicios fúnebres anglicanos, con el arreglo musical de Charles Villiers Stanford.[6]

Influencia literaria

El Nunc dimittis ha inspirado a diversos autores; algunos son los siguientes:

Referencias

  1. Lc 2:29-32
  2. Nunc Dimittis, Enciclopedia Cristiana,
  3. Nuevo Testamento, [2]
  4. Libro de Oración Común de la Iglesia Anglicana, [3]
  5. Sagrada Biblia. Versión Oficial de la Conferencia Episcopal Española, [4] el 28 de julio de 2016 en Wayback Machine.
  6. Fue interpretado, por ejemplo, en el funeral de Margaret Thatcher: «Margaret Thatcher: the funeral Order of Service». Telegraph. 17 de abril de 2013. 
  7. Personae, [5]
  8. A song for Simeon, [6]
  9. Brodsky Through the Eyes of His Contemporaries, Vol. II, [7]

Enlaces externos

  • Nunc Dimittis, en la Enciclopedia Católica En línea
  • Exégesis de Nunc Dimittis por Carlos de Villapadierna, en Mercabá
  •   Datos: Q725548
  •   Multimedia: Nunc dimittis

nunc, dimittis, también, llamado, cántico, simeón, cántico, evangelio, lucas, así, llamado, primeras, palabras, traducidas, latín, significan, ahora, dejas, cuatro, cánticos, evangélicos, siendo, otros, tres, magníficat, cántico, maría, benedictus, cántico, za. El Nunc dimittis tambien llamado El cantico de Simeon es un cantico del Evangelio de Lucas 1 asi llamado por sus primeras palabras traducidas al latin que significan Ahora dejas 2 Es uno de los cuatro Canticos Evangelicos siendo los otros tres el Magnificat o Cantico de Maria el Benedictus o Cantico de Zacarias y el Gloria in excelsis Deo adoracion de las huestes celestiales en el 2 14 La presentacion en el templo por Giovanni Bellini Dentro de la Liturgia de las horas el Nunc dimittis es el canto evangelico empleado en el rezo de las completas Indice 1 Simeon 2 Versiones 3 Adaptaciones musicales 4 Influencia literaria 5 Referencias 6 Enlaces externosSimeon EditarSimeon era un devoto judio a quien el Espiritu Santo le habia prometido que no moriria hasta haber visto al Salvador Cuando la Virgen Maria y San Jose llevaban al Nino Jesus al Templo de Jerusalen para realizar la ceremonia de consagracion del primogenito Simeon estaba alli y tomo a Jesus en sus brazos y recito el canto siguiente Versiones Editar Comienzo del Nunc dimittis en el libro Las muy Ricas Horas del Duque de Berry El original griego Nῦn ἀpolyeis tὸn doῦlon soy despota katὰ tὸ ῥῆma soy ἐn eἰrhnῃ ὅti eἶdon oἱ ὀf8almoi moy tὸ swthrion soy ὃ ἡtoimasas katὰ proswpon pantwn tῶn laῶn fῶs eἰs ἀpokalypsin ἐ8nῶn kaὶ do3an laoῦ soy Israhl Latin Vulgata Nunc dimittis servum tuum Domine secundum verbum tuum in pace Quia viderunt oculi mei salutare tuum Quod parasti ante faciem omnium populorum Lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae Israel Espanol Reina Valera Ahora despides Senor a tu siervo conforme a tu palabra en paz Porque han visto mis ojos tu salvacion La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos Luz para ser revelada a los Gentiles Y la gloria de tu pueblo Israel Espanol version de Antonio Fuentes Mendiola 1986 3 Ahora Senor puedes dejar que tu siervo se vaya en paz segun tu palabra porque mis ojos han visto tu salvacion la que has preparado ante la faz de todos los pueblos luz para revelacion de los gentiles y gloria de tu pueblo Israel Espanol Libro de Oracion Comun de la Iglesia Anglicana 4 Ahora despides Senor a tu siervo conforme a tu palabra en paz Porque han visto mis ojos tu salvacion La cual has aparejado en presencia de todos los pueblos Luz para ser revelada a los Gentiles y la gloria de tu pueblo Israel Ingles Biblia del rey Jacobo Lord now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word For mine eyes have seen thy salvation Which thou hast prepared before the face of all people A light to lighten the Gentiles and the glory of thy people Israel Espanol Sagrada Biblia Version Oficial de la Conferencia Episcopal Espanola 5 Ahora Senor segun tu promesa puedes dejar a tu siervo irse en paz Porque mis ojos han visto a tu Salvador a quien has presentado ante todos los pueblos luz para alumbrar a las naciones y gloria de tu pueblo Israel Adaptaciones musicales EditarMuchos compositores han puesto musica al texto generalmente emparejado con el Magnificat Actualmente es usual este cantico en su version en ingles durante los servicios funebres anglicanos con el arreglo musical de Charles Villiers Stanford 6 Influencia literaria EditarEl Nunc dimittis ha inspirado a diversos autores algunos son los siguientes Ezra Pound en el epigrama Cantico del Sole Cantico del sol 1918 7 T S Eliot en su poema A Song for Simeon Una cancion para Simeon 1928 8 Roald Dahl en su relato Nunc Dimittis 1953 contenido en Relatos de lo inesperado 1979 Joseph Brodsky en su poema Nunc Dimittis 1972 9 Tanith Lee en su relato Nunc Dimittis 1983 1986 Y a John le Carre en diversas obras 1962 1974 2001 Referencias Editar Lc 2 29 32 Nunc Dimittis Enciclopedia Cristiana 1 Nuevo Testamento 2 Libro de Oracion Comun de la Iglesia Anglicana 3 Sagrada Biblia Version Oficial de la Conferencia Episcopal Espanola 4 Archivado el 28 de julio de 2016 en Wayback Machine Fue interpretado por ejemplo en el funeral de Margaret Thatcher Margaret Thatcher the funeral Order of Service Telegraph 17 de abril de 2013 Personae 5 A song for Simeon 6 Brodsky Through the Eyes of His Contemporaries Vol II 7 Enlaces externos EditarNunc Dimittis en la Enciclopedia Catolica En linea Exegesis de Nunc Dimittis por Carlos de Villapadierna en Mercaba Datos Q725548 Multimedia Nunc dimittis Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nunc dimittis amp oldid 136914686, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos