fbpx
Wikipedia

Métrica árabe

La métrica árabe ('ilm al-'arûḍ, en árabe original علم العروض), es la disciplina que estudia y enseña cómo hacer versos, estrofas y poemas en lengua arábiga.

Cuadro de metros árabes

Concepto

cIlm al-c aru¯d es el tecnicismo que designa la métrica árabe. Este sintagma está formado por las palabras árabes cilm, que significa "ciencia", y caru¯d, que significa "prosodia, metro, medida de versos", pero en sentido lato estudia tanto el metro como la rima. Los arabistas definen la disciplina como «la ciencia de las reglas gracias a las cuales se pueden distinguir los metros correctos y los metros corruptos en la poesía antigua» Fue sistematizada por el erudito filólogo Jalil ibn Ahmad, que vivió en Basora durante la segunda mitad del siglo VIII.

Elementos

Como expone Maravillas Aguiar, "Los elementos fundamentales de la métrica árabe son: el verso, el hemistiquio, el pie y el núcleo bisílabo. El metro clásico de la poesía preislámica es la casida, una composición poética monorrima. Cada uno de los versos que conforman una casida se llaman en árabe bayt (plural abya¯t) y están formados por dos hemistiquios, el mis.ra¯c (plural mas.a¯ri¯c) y el šat.r (plural šut.u¯r), agrupación que algunos llaman pareado. El hemistiquio tiene de dos a cuatro pies. El pie se denomina en prosodia con el tecnicismo taf c¯il (plural tafa¯c¯il) o también ˆuz’ y (plural ayˆza¯’). El pie está compuesto por sílabas breves y largas alternativas. La última de las sílabas del hemistiquio siempre se considera larga. La secuencia de sílabas en el pie no es en absoluto arbitraria, todo lo contrario, está compuesto por un núcleo bisílabo estable que se denomina en árabe watid. El watid (plural awta¯d) es también la estaca de la tienda beduina. Ese núcleo de dos sílabas puede tener tanto una sílaba breve como una larga. Así, el núcleo puede estar compuesto por una sílaba breve y una sílaba larga (U_) -es el watid ma^ymu-c de los poetas árabes que viene a ser el yambo de la métrica clásica grecolatina- o bien por una sílaba larga y una sílaba breve (_U) -el watid mafru¯q para los poetas árabes o el troqueo de la métrica clásica grecolatina-. Ya en el interior del pie, el núcleo puede estar al principio, en medio o al final de él. En la casida no existe la división en estrofas y los versos suelen ser gramaticalmente independientes, ya que el gusto poético árabe prefiere que cada verso tenga un sentido en sí mismo y no se encadene con el siguiente."[1]

Historia

Existen tres fases en la evolución de la métrica árabe. En la primera se constituye en época pre-islámica. En la segunda, correspondiente al llamado Modernismo del siglo IX se produjo una renovación. En la última, que corresponde a los tiempos modernos, se ensayan otras formas métricas más vanguardistas y no necesariamente sometidas a rima o escansión.

En época preislámica (siglos VI y VII) existe un claro predominio del metro Tawil con un 36,10%, le sigue el Wafir con un 16,82%, luego el Basit con un 13,05%, Kamil con un 11,36% y Mutaqarib con un 6,24%. A continuación le siguen el Rayaz, Sari, Jafif, Ramal, Munsarih y Madid, con porcentajes por debajo del 3%.

En los siglos VIII al XIII la moda cambia: sigue en primer lugar el Tawil, pero ya con menos dominio: un 19,8%, el Basit, con un 13,5%, el Kamil con un 11,5%, el Sari, con un 9,8% y Wafir, con un 8,9%. Le siguen el Jafif y el Munsarih y aparecen los metros truncados: Mayzü' al-Kamil, Mayzü' al-Ramal, siguen el Ramal, Rayaz, Hazay, Mutaqarib, Madid, Muytatt etc. Observamos, pues, un descenso del Tawil, una ascensión del Basit, descenso del Wafir (que pasa al 5,º lugar) y aparición del Sari en el grupo de los cinco primeros. El Mutaqarib pasa a los últimos puestos y también desciende el Rayaz.[2]

Estrofas

La casida es un poema monorrimo siempre en consonante y de métrica cuantitativa como la grecolatina. Es decir, medida según una sucesión de pies métricos formados por la sucesión de combinaciones de sílabas largas y breves. Así por ejemplo la famosa casida preislámica rimada en la letra lām de los árabes, atribuida al poeta al-Šanfara, estaría en metro tawīl, formado por los pies métricos U_ _/U_ _ _ _ (con la variante U_U / U_U_), de manera que el primer hemistiquio del primer verso se mediría así:

A-qī-mū / Ba-nī Um-mī / u-dū-ra / ma-tī-ya-kum
U _ _ / U _ _ _ / U _ U / U _ _ _

La traducción sería "Levantad hijos de mi raza los pechos de vuestras monturas". Otras estrofas más conocidas por su importancia en la literatura hispánica fueron el zéjel y la moaxaja.

Metros

Método tradicional

Para Al-Jalil todos los metros se componen a partir de ocho pies (juz' plur. ajzâ' ): faʿūlun (فعولن), fāʿilun (فاعلن), mafāʿīlun (مفاعيلن), mustafʿilun (مستفعلن), fāʿilātun (فاعلاتن), mufāʿalatun (مفاعلتن), mutafāʿilun (متفاعلن), mafʿūlātu (مفعولات). Un "reparto" y una "sucesión" "fijas" de algunos de estos pies determina el metro.

La tabla siguiente muestra cómo los 16 metros se forman a partir de estos ocho pies. Para mayor claridad, solo se da un hemistiquio para cada metro (el segundo hemistiquio del verso es una repetición del primero).

Composición del metro Nombre del metro
مفاعيلن مفاعيلن (Hazaj) هزج
مفاعلتن مفاعلتن فعولن (Wâfir) وافر
مفاعيل ُ فاعلاتن (Mudâri') مضارع
فعولن مفاعيلن فعولن مفاعلن (Tawîl) طويل
فعولن فعولن فعولن فعولن (Mutaqârib) متقارب
فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (Ramal) رمل
فاعلاتن مستفعلن فاعلاتن (Khafîf) خفيف
مستفعلن فاعلاتن (Mujtath) مجتث
فاعلاتن فاعلن فاعلاتن (Madîd) مديد
مستفعلن مستفعلن مستفعلن (Rajaz) رجز
مستفعلن مستفعلن فاعلن (Sarî') سريع
متفاعلن متفاعلن متفعلن (Kâmil) كامل
مستفعلن فاعلات مفتعلن (Munsarih) منسرح
فاعلات مفتعلن (Muqtadib) مقتضب
مستفعلن فاعلن مستفعلن فاعلن (Basît) بسيط
فاعلن فاعلن فاعلن فاعلن (Mutadârik) متدارك

Método de Bohas

  • Metros con watid inicial:
Nombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 1
1. Hazaj • • [- U] • • [- U]
2. Wâfir - [- U] - UU [- U]

- - [- U]

- UU [- U]

- - [- U]

3. Mudâri' • • [U -] • • [- U]
4. Tawîl • • [- U] • [- U] • • [- U] • [- U]
5. Mutaqârib • [- U] • [- U] • [- U] • [- U]
  • Metros con watid medio
Nombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 1
6. Ramal • [- U] • • [- U] • • [- U] •
7. Khafîf • [- U] • • [U -] • • [- U] •
8. Mujtath • [- U] • • [U -] •
9. Madîd • [- U] • [- U] • • [- U] •
  • Metros con watid final
Nombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 1
10. Rajaz [- U] • • [- U] • • [- U] • •
11. Sarî' - - / - UU / - U - [- U] • • [- U] • •
12. Kâmil [- U] - UU

[- U] - -

[- U] - UU

[- U] - -

[- U] - UU

[- U] - -

13. Munsarih [- U] • • [U -] • • [- U] • •
14. Muqtadib [- U] • • [U -] • •
15. Basît [- U] • [- U] • • [- U] • [- U] • •
16. Mutadârik [- U] • [- U] • [- U] • [- U] •

Bibliografía

  • E. Álvarez Sanz y Tubau, Poética y arte métrica árabes. Tetuán, 1919.
  • Mahmud Sobh, Poética y métrica árabes, Aldebarán, 2013

Referencias

  1. Maravillas Aguiar Aguilar, "Poesía y métricas árabes clásicas", Revista de Filología, 19; enero 2001, pp. 29-36 https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/91982.pdf
  2. Celia del Moral, "Aportación al estudio de la métrica árabe a través del diwán de Ibn al-jatib y de otros poetas del reino nazarí" http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/33880/1/Moral.88.pdf
  •   Datos: Q371249

métrica, árabe, métrica, árabe, arûḍ, árabe, original, علم, العروض, disciplina, estudia, enseña, cómo, hacer, versos, estrofas, poemas, lengua, arábiga, cuadro, metros, árabes, Índice, concepto, elementos, historia, estrofas, metros, método, tradicional, métod. La metrica arabe ilm al aruḍ en arabe original علم العروض es la disciplina que estudia y ensena como hacer versos estrofas y poemas en lengua arabiga Cuadro de metros arabes Indice 1 Concepto 2 Elementos 3 Historia 4 Estrofas 5 Metros 5 1 Metodo tradicional 5 2 Metodo de Bohas 6 Bibliografia 7 ReferenciasConcepto EditarcIlm al c aru d es el tecnicismo que designa la metrica arabe Este sintagma esta formado por las palabras arabes cilm que significa ciencia y caru d que significa prosodia metro medida de versos pero en sentido lato estudia tanto el metro como la rima Los arabistas definen la disciplina como la ciencia de las reglas gracias a las cuales se pueden distinguir los metros correctos y los metros corruptos en la poesia antigua Fue sistematizada por el erudito filologo Jalil ibn Ahmad que vivio en Basora durante la segunda mitad del siglo VIII Elementos EditarComo expone Maravillas Aguiar Los elementos fundamentales de la metrica arabe son el verso el hemistiquio el pie y el nucleo bisilabo El metro clasico de la poesia preislamica es la casida una composicion poetica monorrima Cada uno de los versos que conforman una casida se llaman en arabe bayt plural abya t y estan formados por dos hemistiquios el mis ra c plural mas a ri c y el sat r plural sut u r agrupacion que algunos llaman pareado El hemistiquio tiene de dos a cuatro pies El pie se denomina en prosodia con el tecnicismo taf c il plural tafa c il o tambien ˆuz y plural ayˆza El pie esta compuesto por silabas breves y largas alternativas La ultima de las silabas del hemistiquio siempre se considera larga La secuencia de silabas en el pie no es en absoluto arbitraria todo lo contrario esta compuesto por un nucleo bisilabo estable que se denomina en arabe watid El watid plural awta d es tambien la estaca de la tienda beduina Ese nucleo de dos silabas puede tener tanto una silaba breve como una larga Asi el nucleo puede estar compuesto por una silaba breve y una silaba larga U es el watid ma ymu c de los poetas arabes que viene a ser el yambo de la metrica clasica grecolatina o bien por una silaba larga y una silaba breve U el watid mafru q para los poetas arabes o el troqueo de la metrica clasica grecolatina Ya en el interior del pie el nucleo puede estar al principio en medio o al final de el En la casida no existe la division en estrofas y los versos suelen ser gramaticalmente independientes ya que el gusto poetico arabe prefiere que cada verso tenga un sentido en si mismo y no se encadene con el siguiente 1 Historia EditarExisten tres fases en la evolucion de la metrica arabe En la primera se constituye en epoca pre islamica En la segunda correspondiente al llamado Modernismo del siglo IX se produjo una renovacion En la ultima que corresponde a los tiempos modernos se ensayan otras formas metricas mas vanguardistas y no necesariamente sometidas a rima o escansion En epoca preislamica siglos VI y VII existe un claro predominio del metro Tawil con un 36 10 le sigue el Wafir con un 16 82 luego el Basit con un 13 05 Kamil con un 11 36 y Mutaqarib con un 6 24 A continuacion le siguen el Rayaz Sari Jafif Ramal Munsarih y Madid con porcentajes por debajo del 3 En los siglos VIII al XIII la moda cambia sigue en primer lugar el Tawil pero ya con menos dominio un 19 8 el Basit con un 13 5 el Kamil con un 11 5 el Sari con un 9 8 y Wafir con un 8 9 Le siguen el Jafif y el Munsarih y aparecen los metros truncados Mayzu al Kamil Mayzu al Ramal siguen el Ramal Rayaz Hazay Mutaqarib Madid Muytatt etc Observamos pues un descenso del Tawil una ascension del Basit descenso del Wafir que pasa al 5 º lugar y aparicion del Sari en el grupo de los cinco primeros El Mutaqarib pasa a los ultimos puestos y tambien desciende el Rayaz 2 Estrofas EditarLa casida es un poema monorrimo siempre en consonante y de metrica cuantitativa como la grecolatina Es decir medida segun una sucesion de pies metricos formados por la sucesion de combinaciones de silabas largas y breves Asi por ejemplo la famosa casida preislamica rimada en la letra lam de los arabes atribuida al poeta al Sanfara estaria en metro tawil formado por los pies metricos U U con la variante U U U U de manera que el primer hemistiquio del primer verso se mediria asi A qi mu Ba ni Um mi u du ra ma ti ya kum U U U U U La traduccion seria Levantad hijos de mi raza los pechos de vuestras monturas Otras estrofas mas conocidas por su importancia en la literatura hispanica fueron el zejel y la moaxaja Metros EditarMetodo tradicional Editar Para Al Jalil todos los metros se componen a partir de ocho pies juz plur ajza faʿulun فعولن faʿilun فاعلن mafaʿilun مفاعيلن mustafʿilun مستفعلن faʿilatun فاعلاتن mufaʿalatun مفاعلتن mutafaʿilun متفاعلن mafʿulatu مفعولات Un reparto y una sucesion fijas de algunos de estos pies determina el metro La tabla siguiente muestra como los 16 metros se forman a partir de estos ocho pies Para mayor claridad solo se da un hemistiquio para cada metro el segundo hemistiquio del verso es una repeticion del primero Composicion del metro Nombre del metroمفاعيلن مفاعيلن Hazaj هزجمفاعلتن مفاعلتن فعولن Wafir وافرمفاعيل فاعلاتن Mudari مضارعفعولن مفاعيلن فعولن مفاعلن Tawil طويلفعولن فعولن فعولن فعولن Mutaqarib متقاربفاعلاتن فاعلاتن فاعلن Ramal رملفاعلاتن مستفعلن فاعلاتن Khafif خفيفمستفعلن فاعلاتن Mujtath مجتثفاعلاتن فاعلن فاعلاتن Madid مديدمستفعلن مستفعلن مستفعلن Rajaz رجزمستفعلن مستفعلن فاعلن Sari سريعمتفاعلن متفاعلن متفعلن Kamil كاملمستفعلن فاعلات مفتعلن Munsarih منسرحفاعلات مفتعلن Muqtadib مقتضبمستفعلن فاعلن مستفعلن فاعلن Basit بسيطفاعلن فاعلن فاعلن فاعلن Mutadarik متداركMetodo de Bohas Editar Metros con watid inicial Nombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 11 Hazaj U U 2 Wafir U UU U U UU U U 3 Mudari U U 4 Tawil U U U U 5 Mutaqarib U U U U Metros con watid medioNombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 16 Ramal U U U 7 Khafif U U U 8 Mujtath U U 9 Madid U U U Metros con watid finalNombre del metro Pie 4 Pie 3 Pie 2 Pie 110 Rajaz U U U 11 Sari UU U U U 12 Kamil U UU U U UU U U UU U 13 Munsarih U U U 14 Muqtadib U U 15 Basit U U U U 16 Mutadarik U U U U Bibliografia EditarE Alvarez Sanz y Tubau Poetica y arte metrica arabes Tetuan 1919 Mahmud Sobh Poetica y metrica arabes Aldebaran 2013Referencias Editar Maravillas Aguiar Aguilar Poesia y metricas arabes clasicas Revista de Filologia 19 enero 2001 pp 29 36 https dialnet unirioja es descarga articulo 91982 pdf Celia del Moral Aportacion al estudio de la metrica arabe a traves del diwan de Ibn al jatib y de otros poetas del reino nazari http digibug ugr es bitstream 10481 33880 1 Moral 88 pdf Datos Q371249Obtenido de https es wikipedia org w index php title Metrica arabe amp oldid 131957894, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos