fbpx
Wikipedia

Los amantes mariposa

Los amantes mariposa (chino tradicional: 梁山伯與祝英台, chino simplificado: 梁山伯与祝英台, pinyin: Liáng Shānbó yǔ Zhù Yīngtái; a menudo abreviado como 梁祝, Liáng-Zhù) es una leyenda china sobre el trágico romance de dos enamorados, Liang Shanbo y Zhu Yingtai, cuyos nombres son el nombre de la leyenda en chino. Se la considera a veces el equivalente chino de Romeo y Julieta y es uno de los cuatro grandes cuentos populares de ese país, junto con la leyenda de la Serpiente Blanca, Lady Meng Jiang y El boyero y la tejedora..[1]

Seis ciudades de China colaboraron en 2004 para presentar una petición formal para la proclamación como Obra maestra del patrimonio oral e intangible de la humanidad ([1] el 2 de octubre de 2012 en Wayback Machine.) de la leyenda en el portal de la Unesco,[2]​ enviada en 2006 a través del Ministerio de Cultura de China.

Resumen

La historia se ubica durante la dinastía Jin oriental.

Una joven, de nombre Zhu Yingtai, de Shangyu, Zhejiang, fue la novena y única hija de una rica familia. Aunque tradicionalmente los estudios académicos se reservaban para los varones, la muchacha convence a su padre de que la deje seguirlos y con su aprobación se disfraza de hombre, viajando a Hangzhou para estudiar. Durante su viaje, se encuentra y sigue camino con Liang Shanbo, otro joven estudioso y pronto compañero de escuela de Kuají (會稽, que ahora se conoce como Shaoxing) en la misma provincia. Estudian juntos por tres años, durante los cuales su amistad se estrecha y Zhu Yingtai se enamora de él. Cuando se separan, Zhu se ofrece para arreglar que Liang se case con su supuesta hermana de 16 años. Cuando Liang viaja a casa de Zhu, descubre que en realidad se trata de ella y que es una mujer. Aunque devotos y apasionados el uno del otro a estas alturas, Zhu sin embargo ha sido comprometida con Ma Wencai (馬文才, Mǎ Wéncái), un acomodado mercader con quien sus padres han concertado que se case. Deprimido, Liang enferma y muere mientras ejerce tareas de magistrado del condado. En el día en que la igualmente triste Zhu va a casarse con Ma, un remolino de viento impide que el cortejo nupcial escolte a Zhu más allá de la tumba de Liang. Zhu deja la procesión para presentar sus respetos a Liang. La tumba de Liang se abre por la tormenta, y la debilitada Zhu entra para reunirse con él, desplomándose muerta. Una pareja de mariposas surge de la tumba y se aleja volando.

Registros históricos

El registro más antiguo de la leyenda puede rastrearse hasta llegar a finales de la dinastía Tang. En los Registros de la casa de Xuan (宣室志, Xuānshì Zhì), el autor Zhang Du (張讀; que floreció aproximadamente hacia 850-880) escribió:

Yingtai, la hija de la familia Zhu en Shangyu, vestida como un hombre, estudió con Liang Shanbo de Kuaiji. El nombre de cortesía de Shanbo era Churen (處仁, Chùrén). Zhu Yingtai volvió primero a casa. Dos años después, Liang Shanbo la visitó, para encontrarse con que se trataba de una mujer, sufriendo así un sentimiento de pérdida. Shanbo preguntó a los padres de Zhu si podía casarse con ella, pero su familia había prometido ya casarla dentro de la familia Ma. Shanbo tomó posesión como magistrado en Yin (鄞, Yín, en la zona occidental de lo que hoy es Ningbo), murió más tarde ejerciendo su cargo, y se le enterró en algún lugar al oeste de la ciudad de Mao (鄮, Mào, parte oriental de la actual Ningbo). Cuando Zhu Yingtai fue llevada en una barca para dirigirse a la familia Ma, la barca se detuvo junto a una tumba y no pudo moverse más allá por culpa de los vientos y remolinos. Tras conocer que la tumba pertenecía a Liang Shanbo, Zhu Yingtai bajó a tierra y lloró, la tumba se abrió por sí misma: Zhu Yingtai fue enterrada en su interior. Xie An, que entonces era el canciller de China, declaró el monumento como Tumba de la mujer virtuosa.

La leyenda está recogida también en varios registros oficiales, como las Crónicas del distrito de Yin (鄞縣志, Yín Xiàn Zhì), Las crónicas de la prefectura de Ningbo (寧波府志, Níngbō Fǔzhì) y Nuevas crónicas del arroyo de Jing en Yixing (宜興荊溪新志, Yíxīng Jīngxī Xīnzhì).

Interpretaciones artísticas

La leyenda ha sido adaptada a la ópera tradicional china, en diferentes variedades locales, como Liang Zhu en la Ópera Yue (también llamada ópera Shaoxing, para no confundir con la ópera cantonesa) y en la obra A la sombra del sauce (柳蔭記, Liǔyìn Jì) de la ópera Sichuan. La versión de la ópera Shaoxing se adaptó al cine en una película en color en los años 1950 ([2]) en la República Popular China. El rodaje, a cargo del Ministerio de Cultura y la Comisión Oriental Militar y Política, tuvo lugar en Shangyu, el legendario pueblo natal de Zhu.

La leyenda también inspiró la composición del concierto para violín 'Los amantes mariposa' o, como se lo conoce en chino, concierto para violín Liang Zhu. Se trata de una obra para violín y orquesta, de los compositores chinos He Zhanhao y Chen Gang escrita en 1958. La obra ha sido la recreación musical más popular de la leyenda. Con casi 30 minutos de duración, es uno de los clásicos de la moderna música china. Durante la década de 1970, la emisora de televisión TVB de Hong Kong adaptó la leyenda como miniserie musical, con Roman Tam y Susanna Kwan en los papeles vocales de la banda sonora que compusiera Joseph Koo. Al menos dos películas la han utilizado como tema musical: The Lovers ([3], [4]) dirigida por Tsui Hark y con la actuación de Charlie Yeung Choi-Nei y Nicky Wu en Hong Kong; y por otra parte The Butterfly Lovers ([5], [6]), película de animación dirigida por Tsai Min-chin con la actuación de talentos como Elva Hsiao (蕭亞軒), René Liu (劉若英) y Jacky Wu (吳宗憲) en Taiwán.

En 1981 Jann Paxton, que trabajaba en el programa de artes teatrales de la Old Dominion University en Norfolk, Virginia, conoció el concierto para violín de los amantes mariposa gracias a un estudiante de intercambio chino de la etnia Han.

Referencias

  1. Guandog News

Bibliografía

  • "" (June 15, 2004) Xinhuanet.
  • "China to seek world heritage listing of 'butterfly lovers' story" (June 14, 2004) Newsgd.com (member of Nanfang Daily Group).

Enlaces externos

  • Short biography of Zhang Du, author of Records of the Xuan Hall (en chino)
  • Information of the present locations of Yin and Mao (en chino)

Grabaciones musicales

    •   Datos: Q1328936
    •   Multimedia: Butterfly Lovers / Q1328936

    amantes, mariposa, chino, tradicional, 梁山伯與祝英台, chino, simplificado, 梁山伯与祝英台, pinyin, liáng, shānbó, zhù, yīngtái, menudo, abreviado, como, 梁祝, liáng, zhù, leyenda, china, sobre, trágico, romance, enamorados, liang, shanbo, yingtai, cuyos, nombres, nombre, ley. Los amantes mariposa chino tradicional 梁山伯與祝英台 chino simplificado 梁山伯与祝英台 pinyin Liang Shanbo yǔ Zhu Yingtai a menudo abreviado como 梁祝 Liang Zhu es una leyenda china sobre el tragico romance de dos enamorados Liang Shanbo y Zhu Yingtai cuyos nombres son el nombre de la leyenda en chino Se la considera a veces el equivalente chino de Romeo y Julieta y es uno de los cuatro grandes cuentos populares de ese pais junto con la leyenda de la Serpiente Blanca Lady Meng Jiang y El boyero y la tejedora 1 Seis ciudades de China colaboraron en 2004 para presentar una peticion formal para la proclamacion como Obra maestra del patrimonio oral e intangible de la humanidad 1 Archivado el 2 de octubre de 2012 en Wayback Machine de la leyenda en el portal de la Unesco 2 enviada en 2006 a traves del Ministerio de Cultura de China Indice 1 Resumen 2 Registros historicos 3 Interpretaciones artisticas 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externos 7 Grabaciones musicalesResumen EditarLa historia se ubica durante la dinastia Jin oriental Una joven de nombre Zhu Yingtai de Shangyu Zhejiang fue la novena y unica hija de una rica familia Aunque tradicionalmente los estudios academicos se reservaban para los varones la muchacha convence a su padre de que la deje seguirlos y con su aprobacion se disfraza de hombre viajando a Hangzhou para estudiar Durante su viaje se encuentra y sigue camino con Liang Shanbo otro joven estudioso y pronto companero de escuela de Kuaji 會稽 que ahora se conoce como Shaoxing en la misma provincia Estudian juntos por tres anos durante los cuales su amistad se estrecha y Zhu Yingtai se enamora de el Cuando se separan Zhu se ofrece para arreglar que Liang se case con su supuesta hermana de 16 anos Cuando Liang viaja a casa de Zhu descubre que en realidad se trata de ella y que es una mujer Aunque devotos y apasionados el uno del otro a estas alturas Zhu sin embargo ha sido comprometida con Ma Wencai 馬文才 Mǎ Wencai un acomodado mercader con quien sus padres han concertado que se case Deprimido Liang enferma y muere mientras ejerce tareas de magistrado del condado En el dia en que la igualmente triste Zhu va a casarse con Ma un remolino de viento impide que el cortejo nupcial escolte a Zhu mas alla de la tumba de Liang Zhu deja la procesion para presentar sus respetos a Liang La tumba de Liang se abre por la tormenta y la debilitada Zhu entra para reunirse con el desplomandose muerta Una pareja de mariposas surge de la tumba y se aleja volando Registros historicos EditarEl registro mas antiguo de la leyenda puede rastrearse hasta llegar a finales de la dinastia Tang En los Registros de la casa de Xuan 宣室志 Xuanshi Zhi el autor Zhang Du 張讀 que florecio aproximadamente hacia 850 880 escribio Yingtai la hija de la familia Zhu en Shangyu vestida como un hombre estudio con Liang Shanbo de Kuaiji El nombre de cortesia de Shanbo era Churen 處仁 Churen Zhu Yingtai volvio primero a casa Dos anos despues Liang Shanbo la visito para encontrarse con que se trataba de una mujer sufriendo asi un sentimiento de perdida Shanbo pregunto a los padres de Zhu si podia casarse con ella pero su familia habia prometido ya casarla dentro de la familia Ma Shanbo tomo posesion como magistrado en Yin 鄞 Yin en la zona occidental de lo que hoy es Ningbo murio mas tarde ejerciendo su cargo y se le enterro en algun lugar al oeste de la ciudad de Mao 鄮 Mao parte oriental de la actual Ningbo Cuando Zhu Yingtai fue llevada en una barca para dirigirse a la familia Ma la barca se detuvo junto a una tumba y no pudo moverse mas alla por culpa de los vientos y remolinos Tras conocer que la tumba pertenecia a Liang Shanbo Zhu Yingtai bajo a tierra y lloro la tumba se abrio por si misma Zhu Yingtai fue enterrada en su interior Xie An que entonces era el canciller de China declaro el monumento como Tumba de la mujer virtuosa La leyenda esta recogida tambien en varios registros oficiales como las Cronicas del distrito de Yin 鄞縣志 Yin Xian Zhi Las cronicas de la prefectura de Ningbo 寧波府志 Ningbō Fǔzhi y Nuevas cronicas del arroyo de Jing en Yixing 宜興荊溪新志 Yixing Jingxi Xinzhi Interpretaciones artisticas EditarLa leyenda ha sido adaptada a la opera tradicional china en diferentes variedades locales como Liang Zhu en la opera Yue tambien llamada opera Shaoxing para no confundir con la opera cantonesa y en la obra A la sombra del sauce 柳蔭記 Liǔyin Ji de la opera Sichuan La version de la opera Shaoxing se adapto al cine en una pelicula en color en los anos 1950 2 en la Republica Popular China El rodaje a cargo del Ministerio de Cultura y la Comision Oriental Militar y Politica tuvo lugar en Shangyu el legendario pueblo natal de Zhu La leyenda tambien inspiro la composicion del concierto para violin Los amantes mariposa o como se lo conoce en chino concierto para violin Liang Zhu Se trata de una obra para violin y orquesta de los compositores chinos He Zhanhao y Chen Gang escrita en 1958 La obra ha sido la recreacion musical mas popular de la leyenda Con casi 30 minutos de duracion es uno de los clasicos de la moderna musica china Durante la decada de 1970 la emisora de television TVB de Hong Kong adapto la leyenda como miniserie musical con Roman Tam y Susanna Kwan en los papeles vocales de la banda sonora que compusiera Joseph Koo Al menos dos peliculas la han utilizado como tema musical The Lovers 3 4 dirigida por Tsui Hark y con la actuacion de Charlie Yeung Choi Nei y Nicky Wu en Hong Kong y por otra parte The Butterfly Lovers 5 6 pelicula de animacion dirigida por Tsai Min chin con la actuacion de talentos como Elva Hsiao 蕭亞軒 Rene Liu 劉若英 y Jacky Wu 吳宗憲 en Taiwan En 1981 Jann Paxton que trabajaba en el programa de artes teatrales de la Old Dominion University en Norfolk Virginia conocio el concierto para violin de los amantes mariposa gracias a un estudiante de intercambio chino de la etnia Han Referencias Editar Guandog News UNESCO Item 7Bibliografia Editar Butterfly Lovers to bid for Intangible World Heritage June 15 2004 Xinhuanet China to seek world heritage listing of butterfly lovers story June 14 2004 Newsgd com member of Nanfang Daily Group Enlaces externos EditarShort biography of Zhang Du author of Records of the Xuan Hall en chino Information of the present locations of Yin and Mao en chino The Butterfly Lovers Obra de teatro china interpretada por estudiantes de la Universidad de OxfordGrabaciones musicales Editar 7 Datos Q1328936 Multimedia Butterfly Lovers Q1328936 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los amantes mariposa amp oldid 142442281, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

    español

    , española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos