fbpx
Wikipedia

Los 120 días de Sodoma

Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje (Les Cent Vingt Journées de Sodome, ou l'École du libertinage, 1785) es una novela escrita por el marqués de Sade durante su estancia en la prisión de la Bastilla. La traducción literal de «journées» es «días»; aun así, según el diccionario de la Real Academia Española, la primera definición de «jornada» es:

Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje.
de Donatien Alphonse François de Sade, marqués de Sade

Manuscrito original, conocido como
«el rollo de la Bastilla».
Género Novela
Subgénero Erotismo
Tema(s) Sadomasoquismo
Idioma Francés
Título original Les Cent Vingt Journées de Sodome, ou l'École du libertinage
País Francia
Fecha de publicación 1904
«día (período de tiempo que equivale a 24 horas)»[1]

Así pues, «días» es una traducción válida.

Historia del manuscrito

 
En la Bastilla, Sade fue recluido en los pisos segundo y sexto de la tour Liberté (sección B del plano).

El doctor Eugene Duehren (seudónimo de Iwan Bloch) publicó en 1904 un manuscrito del marqués de Sade que contenía una de sus más audaces obras. Se trataba de Les Cent Vingt Journées de Sodome, ou l'École du libertinage (Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje), manuscrito que se le requisó a Sade en la Bastilla, y cuya desaparición lamentó él muy vivamente (murió creyendo que dicho manuscrito se había perdido). Sin duda, de esta «Teoría del libertinaje» es de la que habla Restif de la Bretonne en Monsieur Nicolas, pero que indudablemente nunca leyó, confundiéndola con el «proyecto de casa pública» que Sade había elaborado y que, en efecto, pudo aparentar que guardaba ciertas analogías con el Pornographe de Restif, de acuerdo con los alegatos de éste: «Allí es donde el monstruoso autor propone, en una imitación del Pornographe, el establecimiento de un sitio de depravación. Yo había trabajado por detener la degradación de la naturaleza; la finalidad del infame disecador en vivo, al parodiar una obra de mi juventud, consistió en exagerar al extremo aquella odiosa, aquella infame degradación...»[2]

El manuscrito de Las 120 Jornadas de Sodoma fue descrito en 1877 por Pisanus Fraxi (Index librorum prohibitorum, Londres, 1877), pero no de visu, sino según una descripción que le habían transmitido.[3]

El manuscrito habría sido hallado en el cuarto que ocupaba Sade en la Tour Liberté de la Bastilla, por un joven revolucionario llamado Arnoux Saint-Maximin,[4]​ quien lo entregó al abuelo del marqués de Villeneuve-Trans, en cuya familia el manuscrito permaneció durante tres generaciones. El doctor Ivan Bloch logró que se le vendiera muy caro, por intermedio de un librero parisiense, a un aficionado alemán.[3]​ Como ya se mencionó anteriormente, en 1904 el Dr. Bloch lo publicó por primera vez bajo el pseudónimo Dr. Eugene Dühren para evitar controversias.[5][6]

El Visconde Charles de Noailles compró el manuscrito en 1929 y lo heredo a su hija Natalie quien se lo confiaría a un amigo y editor francés llamado Jean Grouet quien en 1982 lo vendió sin autorización en Suiza a Gérard Nordmann quien, tras un largo proceso legal en cortes suizas y francesas, logró quedarse en posesión del manuscrfito.[7]

El manuscrito fue expuesto en Ginebra en 2004 antes de ser comprado por 7 millones de euros por el experto en manuscritos antiguos Gérard Lhériter quien lo exhibió en el Museo de Letras y Manuscritos de París en 2014.[6][8]​ Sin embargo, el museo cerró y Lhériter fue arrestado por malversación de fondos, tras lo cual el manuscrito fue apropiado por el gobierno francés que primero buscó venderlo en subasta pública,[9]​ antes de declararlo un tesoro nacional[10][11]​ y posteriormente lo compró de manera oficial.[12][13][8]

El manuscrito está formado por hojas de 11 centímetros, encoladas entre sí, formando una faja de 12,10 metros de largo. Está escrito por ambos lados en letra diminuta. El último poseedor del manuscrito lo tenía guardado en una caja de forma fálica. Fue escrito en la Bastilla en 37 días, noche tras noche, entre las 7 y las 10, del 22 de octubre al 28 de noviembre de 1785.[3]

Argumento

En las postrimerías del reinado de Luis XIV, poco antes del comienzo de la Regencia, en momentos en que el pueblo francés se encontraba empobrecido por las múltiples guerras emprendidas por el Rey Sol, unos pocos se aprovechaban para enriquecerse a costa de la miseria general. Cuatro de estos hombres adinerados, y sumamente libertinos, un aristócrata, un eclesiástico, un banquero y un juez (representantes de los cuatro poderes de Francia),[14]​ deciden dar rienda suelta a sus pasiones durante 120 días (cuatro meses) en el Castillo de Silling (Château de Silling), propiedad de Durcet (uno de los libertinos) en Suiza. Allí se narrarán los 600 tipos de placer, escenificados durante 120 días, a 150 por mes y 5 por jornada.

Contratan a 4 alcahuetas «historiadoras» para que relaten modos de gozar, 150 cada una, cada mes. Secuestran a 8 muchachas y 8 muchachos seleccionados de entre 12 y 15 años que forman sus serrallos femenino y masculino. A estos 16 se unen 8 jóvenes «jodedores» o «folladores» y hasta 42 personas que serán sus siervos y víctimas. El total de personas encerradas en el castillo es de 46: los 4 protagonistas, sus 4 hijas-esposas, los 16 adolescentes, los 8 jodedores, las 4 historiadoras y 10 personas del servicio: 4 viejas y 6 cocineras.

La primera parte se ocupa de las «150 pasiones simples o de primera clase» (sin penetración). Se desarrolla durante los 30 días de noviembre, en cada uno de los cuales se celebran continuas orgías y se escucha a la historiadora a la que le toca ese mes, Madame Duclos, que al ser la única narradora de las cuatro previstas, la convierte en la Scheherezade del libro. Se describen actos de excitación sexual relacionados con los distintos fluidos y objetos corporales y con la necrofilia. Aparecen también los primeros castigos corporales.

Las tres partes restantes (en diciembre, enero y febrero), que hacen referencia a las pasiones «complejas, criminales y mortales», solo están redactadas en esquema, dejando la obra inconclusa.

Durante los 31 días de diciembre, se listan los 150 argumentos de los relatos que habrían aparecido, en los que ya se contempla la penetración vaginal, incluyendo toda edad, parentesco y condición, y combinada con todo tipo de actos lascivos y profanaciones religiosas. Simultáneamente a estos relatos, se van desvirgando las 8 doncellas. Este mes recopila acciones realizadas entre tres o más personas y añade torturas de todo tipo. En enero, los desvirgamientos de los 16 jóvenes son anales. Los 150 argumentos suben de tono, incluyendo bestialismo y amputaciones, además de la sodomía. En febrero se listan 150 maneras de asesinar con ensañamiento, mientras comienzan a caer víctimas de las torturas algunos de los moradores del castillo, hasta llegar a 10 muertos.

Hay todavía una breve reseña de lo que ocurre en los primeros días de marzo, detallando víctimas y supervivientes. Al final mueren 30 personas y sobreviven 16.

Descripción del Castillo de Silling

Para llegar al castillo era necesario antes detenerse en Bâle; se atravesaba luego el Rin, más allá del cual el camino se estrechaba hasta el punto de que se hacía preciso abandonar los carruajes. Poco después se penetraba en la Selva Negra durante quince leguas por un sendero tortuoso, impracticable sin guía. La siguiente parada era una aldea de carboneros y guardabosques. Allí empezaban las tierras de Durcet, a quien pertenecía la aldea; como los habitantes de aquel villorrio eran casi todos ladrones o contrabandistas, fue fácil para Durcet hacerse amigo de ellos, y la primera orden que recibieron fue la de no dejar llegar a nadie hasta el castillo después del 1 de noviembre, fecha en que todo el grupo estaría reunido. Armó a sus vasallos, les concedió algunos privilegios que solicitaban desde hacía mucho tiempo, y se cerró la barrera. Una vez bien cerrada aquella puerta, era difícil llegar a Silling.

En cuanto se había dejado atrás la carbonería se empezaba a escalar una montaña tan alta como el monte Saint-Bernard y de un acceso mucho más difícil, porque solo a pie se puede llegar a la cumbre. Los precipicios rodean de tal modo el sendero que hay que seguir que resulta muy peligroso montar los animales; seis de los que transportaban los víveres y los equipajes perecieron, así como dos obreros que habían querido montar dos de los mulos. Se requieren cerca de cinco horas para alcanzar la cumbre de la montaña, la cual ofrece allí una barrera natural que consiste en una hendidura de más de 30 toesas en la cumbre de la montaña, entre la parte septentrional y la meridional, de manera que, sin ayudas, una vez que se ha escalado la montaña resulta imposible descender. Durcet había hecho unir estas dos partes, separadas por una abismo de más de 1000 pies, por un puente de madera que se quitó cuando hubieron llegado los últimos equipajes, y desde aquel momento desapareció toda posibilidad de comunicarse con el castillo de Silling. Al descender por la parte septentrional se llega a una llanura de unas doscientas áreas, rodeada de rocas muy altas que envuelven la llanura como un muro sin una sola brecha. Este paso, llamado el camino del puente, es pues el único que puede descender y comunicar con la llanura, y una vez destruido, resulta imposible abordar la llanura.

Es en medio de esta llanura donde se encuentra el castillo de Durcet. Un muro de 30 pies de altura lo rodea también. Más allá del muro, un foso lleno de agua y muy profundo defiende todavía un último recinto que forma una galería circular; una poterna baja y angosta penetra finalmente en un gran patio interior alrededor del cual se levantan todos los alojamientos; estos alojamientos, vastos y muy bien amueblados tras los últimos arreglos, ofrecen en el primer piso una gran galería. Los aposentos son descritos no tal como podían haber sido en otro tiempo, sino tal como acaban de ser arreglados y distribuidos de acuerdo con el plan formado. Desde la galería se penetraba en un comedor con armarios en forma de torres que, comunicando con las cocinas, servían para que pudiera servirse la comida caliente, de un modo rápido y sin necesidad de criado. Desde ese comedor de tapices, estufas, otomanas y cómodos sillones, se pasaba a un salón sencillo, pero muy caliente y lleno de lujosos muebles; este salón comunicaba con un gabinete para reuniones destinado a los relatos de las narradoras. Era la sede de las «asambleas lúbricas».

Este salón tenía una forma semicircular; en la parte curva había cuatro nichos de espejos, con una otomana en cada uno de ellos; estos cuatro nichos, por su construcción, estaban completamente delante del diámetro que cortaba el círculo; un trono de 4 pies estaba adosado al muro que formaba el diámetro y estaba destinado a la narradora, posición que la situaba no solamente delante de los cuatro nichos destinados a sus auditores, sino que además teniendo en cuenta que el círculo era pequeño, no la alejaba demasiado de ellos, que la podían escuchar sin perder una sola palabra, puesto que ella se encontraba como el actor en el escenario y los auditores se hallaban colocados en los nichos como si estuvieran en el anfiteatro. El trono disponía de unas gradas en las que se encontrarían los participantes de las orgías; estas gradas, así como el trono, estaban cubiertas de alfombras de terciopelo negro con franjas de oro, y los nichos estaban forrados de una tela semejante e igualmente enriquecida, pero de color azul oscuro. Al pie de cada uno de los nichos había una puerta que daba a un excusado destinado a dar paso a las personas cuya presencia se deseaba y que se hacía venir de las gradas, en el caso de que no se quisiera ejecutar delante de todo el mundo la voluptuosidad para la realización de la cual se llamaba a la persona. Estos excusados estaban llenos de canapés y de todos los otros instrumentos necesarios para las indecencias de toda especie. A ambos lados del trono había una columna aislada que llegaba hasta el techo; estas dos columnas estaban destinadas a sostener a la persona que hubiese cometido alguna falta y necesitara una corrección. Todos los instrumentos necesarios para este castigo estaban colgados en la columna.

Este salón comunicaba con un gabinete que, en aquella parte, componía la extremidad de los alojamientos. Este gabinete era una especie de saloncito, extremadamente silencioso y secreto, muy caliente, oscuro durante el día, y se destinaba para los combates cuerpo a cuerpo o para ciertas otras voluptuosidades secretas. Para pasar a la otra ala era necesario retroceder y, una vez en la galería, en cuyo extremo se veía una capilla, se volvía a pasar al ala paralela, donde terminaba el patio interior. Allí se encontraba una antecámara que comunicaba con cuatro aposentos, cada uno con saloncito y excusado; camas turcas de damasco de tres colores adornaban estos aposentos. Estas cuatro estancias fueron destinadas a los cuatro libertinos. Como sus esposas tenían que ocupar los mismos aposentos que ellos, no se les destinó alojamientos particulares.

En el segundo piso había más o menos el mismo número de aposentos, pero distribuidos de una manera diferente; se encontraba primero, a un lado, un vasto aposento adornado con ocho nichos con una pequeña cama en cada uno, y este aposento era el de las jóvenes, al lado del cual se encontraban dos pequeñas habitaciones para dos de las viejas que debían cuidarlo. Más allá había dos habitaciones iguales, destinadas a dos de las narradoras. A la vuelta, se encontraba otro aposento de ocho nichos como trasalcoba para los ocho jóvenes, también con dos habitaciones contiguas para las dos dueñas destinadas a vigilarlos; y más allá, otras dos habitaciones semejantes, para las otras dos narradoras. Más arriba de las habitaciones descritas, había ocho celdas donde se alojaban los ocho jodedores. En la planta baja se encontraban las cocinas, con seis cubículos para las seis personas que se ocupaban de este trabajo, las cuales eran tres famosas cocineras que eran ayudadas por tres muchachas robustas. Excepto las cuatro viejas destinadas al servicio interior, no había ningún criado más que estas tres cocineras y sus ayudantes.

Una piedra se levantaba al pie del altar del pequeño templo cristiano que se encontraba en la galería; había allí una escalera de caracol, muy angosta y empinada, que descendía por trescientos peldaños hasta llegar a un calabozo abovedado, cerrado con tres puertas de hierro

Finalmente, habiendo el Duque examinado el local decidió que, puesto que los víveres estaban ya en el interior del castillo y que ya no había ninguna necesidad de salir, era necesario tapiar todas las puertas por las que se penetraba en el interior y encerrarse completamente en el lugar como en una ciudadela sitiada, sin dejar la más pequeña salida para el enemigo o para el desertor. El consejo fue ejecutado, se atrincheraron hasta tal punto que no era posible saber el lugar dónde habían estado las puertas, y se establecieron dentro.

La bolsa común

La sociedad disponía de una bolsa común que administraba por turno uno de los miembros durante seis meses, pero los fondos de esta bolsa, que solo debían emplearse para los placeres, eran inmensos. Su excesiva fortuna les permitía a este respecto cosas muy singulares, por ejemplo, había destinados dos millones anuales para atender únicamente a los placeres de la buena mesa y la lujuria.

El Reglamento

El siguiente fue el Reglamento compuesto para ser cumplido todos los días, durante las 120 jornadas:

Horario
Hora Actividad
09:00 Hora de levantarse. Los cuatro jodedores que no hayan estado de servicio la noche anterior visitarán a los libertinos, llevando cada uno de ellos un muchachito; pasarán sucesivamente de una habitación a otra. Actuarán de acuerdo con las órdenes y deseos de los libertinos.
11:00 Los libertinos se dirigirán al aposento de las muchachas, donde se servirá el almuerzo consistente en chocolate o carne asada con vino español u otros manjares. Este almuerzo será servido por las ocho muchachas desnudas, ayudadas por las dos viejas Marie y Louison adscritas al serrallo de las doncellas. Si los señores tienen ganas de cometer actos impúdicos con las muchachas durante el almuerzo, antes o después, ellas se prestarán a dichos deseos con resignación a la cual no faltarán sin un duro castigo. Pero se conviene en que no habrá juegos secretos o particulares en tal ocasión, sino solo ante todo el que asista al almuerzo. Antes de salir de la habitación de las muchachas, el libertino encargado del turno del mes, antes de salir del aposento de las muchachas, las examinará una tras otra para comprobar si están en situación adecuada (que no hayan defecado), lo cual será comunicado cada mañana a las viejas y arreglado de acuerdo con la necesidad que haya de tenerlas en tal o cual estado.
12:00 Se pasará al aposento de los muchachos a fin de efectuar las mismas visitas y condenar igualmente a los delincuentes a la pena capital. Los cuatro muchachos que por la mañana no hayan estado con los libertinos, los recibirán ahora cuando lleguen a sus habitaciones y se quitarán los calzones delante de ellos; los otros cuatro permanecerán de pie y esperarán las órdenes que puedan serles dadas. Los señores se divertirán o no con estos cuatro, que no habrán visto hasta entonces, pero lo que hagan será público.
13:00 Aquellos o aquellas de las muchachas o de los muchachos, grandes y pequeños, que hayan obtenido el permiso de ir a satisfacer necesidades fisiológicas, se dirigirán a la capilla donde todo ha sido dispuesto para las voluptuosidades inherentes al caso. Allí encontrarán a los cuatro libertinos, que esperarán hasta las 14:00, y nunca hasta más tarde, y que los colocarán como lo juzguen conveniente para las voluptuosidades de esta índole que les vengan en gana.
14:00 Se servirán las dos primeras mesas que comen a la misma hora, una en el gran aposento de las muchachas, la otra en el de los muchachos. Los encargados de servir en estas dos mesas serán las criadas de la cocina. La primera mesa estará compuesta por las ocho muchachas y las cuatro viejas; la segunda por las cuatro esposas, los ocho muchachos y las cuatro narradoras. Durante esta comida, los señores se dirigirán al salón donde charlarán hasta las 15:00. Poco antes de esta hora, los ocho jodedores se presentarán en este salón lo más arreglados posible.
17:00 Se levantarán de la mesa. Entonces los cuatro libertinos solamente (los jodedores se retirarán hasta la hora de la reunión general), pasarán al salón, donde dos muchachos y dos muchachas, que variarán todos los días, les servirán desnudos café y licores; aquel no será todavía el momento en que podrán permitirse voluptuosidades que puedan enervar: habrá que limitarse a la simple broma. Poco antes de las 18:00, los cuatro muchachos que acaban de servir se retirarán para ir a vestirse de prisa.
18:00 Los señores pasarán al gran gabinete destinado a los relatos. Cada uno de ellos se colocará en su nicho. La narradora empezará su relato, que los amigos podrán interrumpir cuando bien les parezca; este relato durará hasta las 22:00, y durante todo este tiempo, como su objeto es inflamar la imaginación, serán permitidas todas las lubricidades, excepto sin embargo aquellas que infrinjan el orden y los arreglos dispuestos para las desfloraciones, que no podrán ser variados; pero por lo demás podrá hacerse lo que se quiera con el jodedor, la esposa, el grupo de cuatro que le corresponda a cada uno y la vieja, y hasta con las narradoras si se sienten inclinados a tal capricho, y esto podrá tener lugar en el nicho o en el gabinete contiguo. El relato será suspendido mientras duren los placeres de aquel cuyas necesidades lo interrumpan, y se continuará cuando haya terminado.
22:00 Se servirá la cena. Las esposas, las narradoras y las ocho muchachas irán rápidamente a cenar aparte, ya que las mujeres nunca serán admitidas en la cena de los hombres, y los amigos cenarán con los cuatro jodedores que no estén de servicio por la noche y cuatro muchachos. Los otros cuatro servirán, ayudados por las viejas. Terminada la cena, se pasará al salón de la reunión para la celebración de lo que se llama las orgías. Allí se encontrarán todos, los que hayan cenado aparte, y los que hayan cenado con los libertinos, pero siempre excepto los cuatro jodedores del servicio de noche. Todos estarán desnudos, todos mezclados, todos tumbados sobre cojines en el suelo, y semejantes a los animales, se cambiarán, se mezclarán, se cometerán incestos y adulterios, se sodomizará y siempre, salvo las desfloraciones, se entregarán a todos los excesos y a todos los desenfrenos que mejor puedan excitar la imaginación.
02:00 Cese de las orgías. Los cuatro jodedores destinados al servicio de noche, ataviados con elegantes saltos de cama, vendrán a buscar a cada uno de los señores, el cual se llevará consigo a una de las esposas, o a uno de los muchachos desflorados cuando los haya, o a una narradora, o bien a una vieja para pasar la noche entre ella y su jodedor, y todo a su gusto, pero con la cláusula de someterse a arreglos ingeniosos de los que pueda resultar que cada uno cambie todas las noches o pueda cambiar.

Tal será el orden de cada día. Independientemente de esto, cada una de las diecisiete semanas que debe durar la estancia en el castillo será marcada con una fiesta. Primero, se celebrarán matrimonios. Pero como los primeros de estos matrimonios se efectuarán entre los muchachos más jóvenes y no podrán consumarse, no dislocarán en nada el orden establecido para las desfloraciones. Como los matrimonios entre mayores solo se realizarán después de las desfloraciones, su consumación no perjudicará tampoco nada.

Normas particulares

  • Las cuatro mujeres responderán de la conducta de los cuatro hombres cuando cometan faltas, se quejarán ante el señor que esté de turno y se procederá en común a aplicar los castigos, los sábados por la noche, a la hora de las orgías. Se llevará una lista exacta de dichos castigos hasta entonces.
  • Por lo que respecta a las faltas cometidas por las mujeres, recibirán la mitad de castigo que los muchachos. En cuanto a los castigos de las esposas o de las viejas, serán siempre dobles que los de los muchachos.
  • Toda persona que se niegue a hacer las cosas que se le hayan pedido, aunque se halle en la imposibilidad de hacerlas, será severamente castigada; a ella le toca prever y tomar sus precauciones.
  • La menor risa o la menor falta de atención, de respeto o sumisión en las orgías, se considerará como una de las faltas más graves y más cruelmente castigadas.
  • Todo hombre sorprendido en flagrante delito con una mujer, será castigado con la pérdida de un miembro cuando no haya recibido autorización de gozar de la mujer.
  • El más pequeño acto religioso por parte de alguien, sea quien sea, será castigado con la muerte.
  • Durante las reuniones, los señores solo emplearán las palabras más lascivas, más libertinas y las expresiones más soeces, las más fuertes y blasfemas.
  • El nombre de Dios solo se pronunciará acompañado siempre de invectivas o imprecaciones, y se repetirá lo más a menudo posible.
  • En cuanto al tono de voz, será siempre el más brutal, más duro y más imperioso con las mujeres y los muchachos, pero sumiso y depravado con los hombres que los señores, representando con ellos el papel de mujeres, deben considerar como sus maridos.
  • Aquel de los señores que falte a todas estas cosas, o que crea tener un adarme de razón y sobre todo quiera pasar un día sin acostarse borracho, pagará diez mil francos de multa.
  • Cuando un señor tenga una gran necesidad, una mujer de la clase que él juzgue a propósito lo acompañará, para atender a los cuidados que puedan ser indicados durante este acto.
  • Ninguno de los sujetos, hombres o mujeres, podrá entregarse a los deberes de limpieza, sean cuales sean, y sobre todo los de después de la necesidad mayor, sin un permiso expreso del señor que esté de turno, y si se le niega y, a pesar de esto, lo hace, recibirá uno de los más rudos castigos.
  • Las cuatro esposas no gozarán de ninguna clase de prerrogativas sobre las otras mujeres; al contrario, serán siempre tratadas con más rigor e inhumanidad, y a menudo serán empleadas en los trabajos más viles y penosos, tales como por ejemplo la limpieza de los retretes comunes y particulares de la capilla. Estos retretes serán vaciados cada ocho días, siempre por ellas, y serán castigadas con rigor si se resisten o lo hacen mal.
  • Si un sujeto cualquiera emprende una evasión durante el tiempo de la reunión, será al instante castigado con la muerte, sea quien fuere.
  • Las cocineras y sus ayudantes serán respetadas, y cualquiera de los señores que infrinja esta ley pagará mil luises de multa. En cuanto a las multas, su importe será empleado, al regresar a Francia, para los primeros gastos de una nueva partida del tipo de esta o de cualquier otro.

Personajes

Los cuatro libertinos
Nombre Edad Descripción Matrimonio
El Duque de Blangis 50 Es un aristócrata que adquirió su riqueza envenenando a su madre para adquirir la herencia, y a su hermana, cuando ella se enteró de sus planes. Blangis es descrito como alto, muy fuerte, robusto y de gran potencia sexual, aunque se insiste en que es un gran cobarde, y que está orgulloso de serlo. Es viudo de tres esposas, a las que asesinó, y tiene una hija, Julie, con la que mantiene relaciones sexuales. Se casa con Constance, hija de Durcet.
El Obispo 45 Hermano del duque de Blangis, es un hombre flaco y débil, con una boca desagradable. Es un apasionado de la sodomía (sexo anal), tanto activa como pasiva, e incluso cuando tiene sexo con mujeres y niñas, se niega a tener relaciones vaginales con ellas. Es padre de Aline (que pasa por hija menor de Blanguis), a quien tuvo con una de las esposas del Duque. Así pues, Aline es considerada hija del Duque y sobrina del Obispo. Se convirtió en el esposo de las otras tres al ceder a Aline a sus amigos, sin renunciar a los derechos que tenía sobre ella.
El Presidente de Curval 60 Es el decano de la sociedad; hombre alto y delgado, de ojos azules hundidos, el cuerpo cubierto de vello y espantosamente sucio. Tiene preferencia por los hombres; sin embargo, no desprecia nunca una virgen. Sus gustos tienen de singular la inclinación por la vejez y por todo lo cochino. Tiene una hija con la que mantiene relaciones sexuales: Adelaïde. Se casa con Julie, hija del Duque.
Durcet 43 Banquero que es descrito como de baja estatura, gordo y afeminado. Disfruta de la sodomía pasiva más que de la activa, debido al pequeño tamaño de su pene. Le gusta el sexo oral, que es el único placer en el que actúa como agente. Envenenó a su madre, a su mujer y a su sobrina para hacerse de una fortuna. Se casa con Adélaïde, hija del Presidente.
Las esposas
Nombre Edad Descripción
Constance 22 La esposa del Duque e hija de Durcet es una mujer alta, delgada, de piel blanca, rasgos nobles, los cabellos y los ojos muy negros y la boca pequeña. Su carácter es sensible, justo y agradable.
Adélaïde 20 Esposa de Durcet e hija del Presidente, es pequeña, delgada, rubia y de ojos azules. Su boca es un poco grande, y sus labios son rojos. Su carácter se describe como romanticón, y por más que el Presidente se esforzó por educarla en los principios del ateísmo, ella sigue creyendo en Dios y es muy devota.
Julie 24 Esposa del Presidente e hija mayor del Duque, es alta, gruesa y rolliza, de cabellos castaños y cuerpo regordete. Tiene los dientes podridos y lleva el cuerpo sucio todo el tiempo. Es muy glotona e inclinada a las borracheras.
Aline 18 Hermana menor de Julia y realmente hija del Obispo, tiene ojos castaños y expresivos, el talle un poco ancho y la piel un poco morena. Es sobria y limpia, aunque perezosa e indolente. No sabe leer ni escribir, detesta al Obispo y teme mucho al Duque.
Las narradoras
Nombre Edad Descripción
La Duclos 48 Es todavía hermosa y lozana. Morena, ancha de cintura y regordeta.
La Champville 50 Es delgada, bien formada y con ojos lúbricos; es lesbiana. Fue rubia y tiene hermosos ojos.
La Martaine 52 Es gorda, rozagante y sana. Tiene todavía bonitos rasgos, que empiezan sin embargo a marchitarse.
La Desgranges 56 Es alta, delgada, pálida, había sido morena. Tiene solo un seno, le faltan tres dedos y seis dientes. Se la describe como la más criminal y malvada de todas. Habla bien, tiene ingenio y es una de las alcahuetas con mejor reputación en la sociedad.
Las dueñas
Nombre Edad Descripción
Marie 58 Está azotada y marcada, fue criada de ladrones. Ojos turbios y legañosos, nariz torcida, dientes amarillentos, una nalga roída por un absceso. Parió y mató a catorce niños.
Louison 60 Es bajita, jorobada, tuerta y coja. Está siempre dispuesta a cometer crímenes y es extremadamente perversa. Tanto ella como Marie están al servicio de las muchachas; las dos que siguen, a los muchachos.
Thérèse 62 Parece un esqueleto, sin pelo ni dientes, boca hedionda, las nalgas acribilladas de heridas. Es de una suciedad y un hedor atroces, tiene un brazo torcido y cojea.
Fanchon 69 Fue ahorcada seis veces en efigie y ha cometido todos los crímenes imaginables; es bizca, chata, de baja estatura, gruesa, casi sin frente y solo tiene dos dientes. Un cáncer le roe un seno. Siempre está borracha y vomita.
Serrallo de muchachas
Nombre Edad Descripción Rapto
Augustine 15 Hija de un barón del Languedoc; cara linda y despierta. Robada de un convento de Montpellier.
Fanny 14 Hija de un consejero de Bretaña; aire dulce y tierno. Robada del castillo de su padre.
Zélmire 15 Hija del conde de Tourville, señor de Beauce; aspecto noble y un alma muy sensible. Era hija única y, con una dote de cuatro cientos mil francos, debía casarse al año siguiente con un gran señor. Fue la que lloró y se apenó más por el horror de su suerte. Su padre la había llevado con él de caza a una de sus tierras de la Beauce y, habiéndola dejado sola unos momentos en el bosque, fue raptada inmediatamente.
Sophie 14 Hija de un gentilhombre de Berry; rasgos encantadores. Raptada durante un paseo con su madre, la cual, al tratar de defenderla, fue arrojada a un río, donde la hija la vio morir, ante sus ojos.
Colombe 13 Hija de un consejero del Parlamento de París; muy lozana. Raptada cuando regresaba con su aya, por la tarde, de su convento, a la salida de un baile infantil. El aya fue apuñalada.
Hébé 12 Hija de un oficial de Orléans; aire muy libertino y ojos encantadores. Seducida y raptada del convento donde se educaba; dos religiosas fueron sobornadas con dinero.
Rosette 13 Hija de un magistrado de Chalon-sur-Saône. Su padre acababa de morir, ella se encontraba en el campo con su madre, y fue raptada, ante los mismos ojos de su familia, por unos individuos disfrazados de ladrones.
Mimi o Michette 12 Hija del marqués de Sénanges. Raptada en las tierras de su padre en el Borbonés mientras paseaba en una calesa acompañada de dos o tres mujeres del castillo, que fueron asesinadas.
Serrallo de muchachos
Nombre Edad Descripción Rapto
Zelamir 13 Hijo único de un gentilhombre de Poitou. Lo habían enviado a Poitiers para que visitara a una pariente, acompañado por un solo criado; los que lo esperaban asesinaron al criado y se apoderaron del niño.
Cupidon 13 Hijo de un gentilhombre de cerca de La Flèche. Estudiaba en el colegio de esta ciudad. Fue espiado y raptado durante un paseo que los escolares daban el domingo.
Narcisse 12 Hijo de un hombre destacado de Rouen, caballero de Malta. Raptado en Rouen, cuando viajaba hacia el colegio de Louis-le-Grand de París.
Zéphyr 15 Hijo de un oficial general de París. Su padre hizo todo lo posible para recobrarlo, sin conseguirlo. Está destinado al Duque. El dueño del internado donde estudiaba había sido sobornado con dinero, y había entregado a siete muchachos, de los cuales seis habían sido desechados, quedando solo Zéphyr.
Céladon 14 Hijo de un magistrado de Nancy. Raptado en Lunéville, a donde había ido para visitar a una tía. Fue el único seducido por medio de una chiquilla de su edad que se encontró el medio de lograr que se acercara a él. La pequeña lo hizo caer en la trampa fingiendo que sentía amor por él.
Adonis 15 Hijo de un presidente de la Cámara de París; destinado a Curval. Raptado en el colegio Plessis, donde estudiaba.
Hyacinthe 14 Hijo de un oficial retirado en la Champagne. Raptado durante una cacería, cosa que le gustaba mucho, y a la que su padre cometía la imprudencia de dejarle ir solo.
Giton 12 Paje del Rey, hijo de un gentilhombre del Nivernés; destinado al Obispo. Fue raptado mientras paseaba solo por la avenida de Saint-Cloud.
Los jodedores
Nombre Edad Descripción
Hercule 26 Bastante guapo, pero muy perverso, favorito del Duque; su pene tiene ocho pulgadas dos líneas de circunferencia por trece de largo. Eyacula mucho.
Antinoüs 30 Hombre hermoso; su pene tiene ocho pulgadas de circunferencia por doce de largo.
Brise-cul 28 Parece un sátiro; es velludo, su pene está torcido y es completamente curvo, la cabeza o glande es enorme, tiene ocho pulgadas tres líneas de circunferencia y el cuerpo del pene ocho pulgadas por trece de largo.
Bande-au-ciel 25 Es muy feo, pero sano y vigoroso; gran favorito de Curval. Siempre en erección, su pene tiene siete pulgadas once líneas de circunferencia por once de largo.

La descripción de los otros cuatro jodedores (pues en total son ocho) no se ofrece en detalle, pero se nos dice que tienen penes de nueve a diez y once pulgadas de largo por siete y medio y siete pulgadas nueve líneas de circunferencia, y están entre los veinticinco y treinta años.

Crítica

 
Edición de 1931 de Maurice Heine.

La obra en sí ha sido evaluada principalmente en cuanto a su valor literio y a su valor histórico o científico.

En el primer ámbito, su primer editor, el Dr. Ivan Bloch, consideró importante publicar la obra debido a que podría resultar de interés científico "para doctores, juristas y antropológos" dado que en su opinión el libro era una de las primeras obras que documentaba comportamientos y desviaciones sexuales humanas,[15]​ cien años antes del primer libro dedicado enteramente a desviaciones sexuales, titulado Psychopathia sexualis y escrito por el psiquiatra alemán Richard von Krafft-Ebing.[3]​ Por su parte, el primer editor que público la novela abiertamente y sin utilizar un pseudónimo,[16]​ Jacques Pauvert, fue enjuiciado en Francia por faltas a la moral debido a la naturaleza gráfica de la obra y durante su proceso argumentaría también que la obra de Sade estaba compuesta de "documentos médico-legales" de gran valor científico para juristas y doctores.[17]​ La filosófa y escritora Simon de Beauvoir por su parte también compartía este razonamiento y argumentaba que la obra era importante porque documentaba comportamientos humanos "oscuros" y que eran hasta entonces pocas veces explorados.[15]

En cuanto a su valor filosófico y literario, la obra ha sido interpretada por la escritora y académica Camille Paglia como una "respuesta satírica" a la obra de Jean-Jacques Rousseau y al concepto de la Ilustración que sostenía que el hombre es un ser bueno por naturaleza.[18]

Pero la obra también ha sido criticada negativamente y desdeñada como poco más que pornografía; aunque el filosófo Gilles Deleuze argumento que la obra de Sade no podía ser considerada como pornografía dado que era más compleja y profunda que una simple obra pornográfica.[19]

Sin embargo, el mismo Sade describió su propia obra como "la historia más impura jamás contada desde que inicio el mundo"[7][12]​ mientras que el filosófo Georges Bataille expresó aprecio por cómo Sade expuso por primera vez en su obra algunos de los deseos más profundos del hombre, aunque también agregó que ningún lector sería capaz de terminar la novela sin enfermarse.[20]

Adaptaciones

En 1975, el poeta y cineasta italiano Pier Paolo Pasolini adaptó al cine esta historia, transformando a los protagonistas en cuatro dignatarios de la República de Saló, el Estado fascista residual del Norte de Italia tras la derrota de Mussolini en la Segunda Guerra Mundial. El filme, titulado Saló o los 120 días de Sodoma,[21]​ es considerado el testamento artístico de su autor, ha sido considerado una película maldita, no solo por la extrema crudeza de sus imágenes, sino por la radicalidad de sus planteamientos, que recogen con fidelidad desasosegante las posturas filosóficas de Sade.[22]

Véase también

Referencias

  1. «Definición de «Jornada»». Diccionario de la lengua española (DRE) (23ra edición). Madrid, España: Real Academia Española. 1 de octubre de 2014. 
  2. Apollinaire, 2007, «El marqués de Sade», p. 36.
  3. Apollinaire, 2007, «El marqués de Sade», p. 37.
  4. Dejean, Joan E. (14 de julio de 2014) [1984]. «Chapter VI. Inside the Sadean Fortress: Les 120 Journées de Sodome». Literary Fortifications: Rousseau, Laclos, Sade. Princeton Legacy Library (en inglés) (2nd edición). Princeton, Estados Unidos: Princeton University Press. p. 272. ISBN 9781400853755 – via Google Books. 
  5. de Sade, Donatien Alphonse François (1904). Bloch, Ivan, ed. Les Cent Vingt Journés de Sodome, ou L'école du libertinage [Los Ciento Veinte Días de Sodoma, o La Escuela del Libertinaje] (en francés). París, Francia: Club des Bibliophiles. OCLC 1182568648. 
  6. Perrottet, Tony (1 de febrero de 2015). «Who Was the Marquis de Sade?» [¿Quién Fue el Marqués de Sade?]. En Winfrey, Carey, ed. Smithsonian (en inglés) (Washington, D.C.: Instituto Smithsoniano). ISSN 0037-7333. 
  7. Sciolino, Elaine (22 de enero de 2013). «It’s a Sadistic Story, and France Wants It» [Es una historia sadística, y Francia la quiere]. Escrito en Paris, Francia. En Abramson, Jill; Baquet, Dean, eds. The New York Times (en inglés). reportaje adicional por Emerik Derian (Nueva York, Estados Unidos: The New York Times Company). p. C1. ISSN 0362-4331. OCLC 1645522. 
  8. Willsher, Kim (3 de abril de 2014). «Original Marquis de Sade scroll returns to Paris» [Manuscrito original del Marqués de Sade regresa a París]. En Rusbridger, Alan, ed. The Guardian (en inglés) (Londres, Reino Unido: Guardian Media Group). ISSN 0261-3077. OCLC 60623878. 
  9. Noce, Vincent (15 de marzo de 2017). . En Bazhenova, Inna; Mendelevich, Mikhail; Pes, Javier; Hopkinson, Ria; Stoilas, Helen, eds. The Art Newspaper (en inglés) (Londres, Reino Unido: The Art Newspaper SA/The Art Newspaper Limited). ISSN 0960-6556. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2017. 
  10. Ministerio de Cultura de Francia (18 de febrero de 2021). «Avis d’appel au mécénat d’entreprise pour l’acquisition par l’Etat d’un trésor national dans le cadre de l’article 238 bis-0 A du code général des impôts» [Aviso de convocatoria de patrocinio empresarial para la adquisición por parte del Estado de un tesoro nacional en los términos del artículo 238 bis-0 A del código general tributario] (PDF). Diario Oficial de la República Francesa. Avis et communications (Avis divers: Ministère de la culture) (en francés) (París, Francia: Direction de l'information légale et administrative) 152 (42): 472. ISSN 0242-6773. NOR: MICC2103641V. 
  11. de Freytas-Tamura, Kimiko (19 de diciembre de 2017). «Salacious, Shocking and Sordid, And Now a National Treasure» [Salaz, Impactante y Sórdido, Y Ahora un Tesoro Nacional]. En Baquet, Dean, ed. The New York Times (en inglés) (Nueva York, Estados Unidos: The New York Times Company). p. A9. ISSN 0362-4331. OCLC 1645522. 
  12. Flood, Alison (22 de febrero de 2021). «The 120 Days of Sodom: France seeks help to buy 'most impure tale ever written'» [Los 120 Días de Sodoma: Francia busca comprar 'la historia mas impura jamás escrita']. En Viner, Katharine, ed. The Guardian (en inglés) (Londres, Reino Unido: Guardian Media Group). ISSN 0261-3077. OCLC 60623878. 
  13. Fullalove, Eleanor (10 de julio de 2021). «France buys Marquis de Sade’s 120 Days of Sodom manuscript» [Francia compra el manuscrito de 120 Días de Sodoma del Marqués de Sade]. En Smith, Sarah, ed. The Connexion (en inglés) (Monaco: English Language Media). ISSN 1742-6421. 
  14. http://seronoser.free.fr/sade/120.htm
  15. de Beauvoir, Simone (2000) [1955]. Sampedro, Francisco, ed. ¿Debemos Quemar a Sade? (Francisco Sampedro, trad.). Madrid, España: Visor Libros. ISBN 9788477746515. 
  16. McMorran, Will (7 de octubre de 2016). «‘The most impure tale ever written’: How The 120 Days of Sodom became a ‘classic’» [‘El cuento más impuro jamás escrito’: Como Los 120 Días de Sodoma se convirtió en un ‘clásico’]. En Viner, Katharine, ed. The Guardian (en inglés) (Londres, Reino Unido: Guardian Media Group). ISSN 1756-3224. OCLC 60623878. 
  17. Jeffries, Stuart (30 de junio de 2001). «Body of evidence» [Cuerpo de evidencia]. En Rusbridger, Alan, ed. The Guardian (en inglés) (Londres, Reino Unido: Guardian Media Group). ISSN 1756-3224. OCLC 60623878. 
  18. Paglia, Camille. «Chapter 8. Return Of The Great Mother: Rousseau Vs. Sade». Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson [Sexual Personae: Arte y Decadencia desde Nefertiti hasta Emily Dickinson] (en inglés). New Haven, Estados Unidos: Yale University Press. pp. 230-247. ISBN 9780300043969. doi:10.12987/9780300182132-011 – via Google Books. 
  19. Deleuze, Gilles; von Sacher-Masoch, Leopold Ritter (1999) [1971]. «Chapter I. The Language of Sade and Masoch (Part 1: Coldness and Cruelty)». Masochism (Jean McNeil, trad.) [Masoquismo] (en inglés) (6ta edición). Nueva York, Estados Unidos: Zone Books/MIT Press. pp. 15-24. ISBN 9780942299557. LCCN 88020823. OCLC 318321088 – via Archive.org. 
  20. Bataille, Georges (2012) [1957]. «Sade». Literature and Evil (Alastair Hamilton, trad.) [Literatura y Maldad] (en inglés). Londres, Reino Unido: Penguin Books. ISBN 9780141965970 – via Google Books. 
  21. Pier Paolo Pasolini (director), Alberto Grimaldi (productor), Sergio Citti y Pier Paolo Pasolini (guión), Tonino Delli Colli (fotografía), Osvaldo Desideri (escenografía), Ennio Morricone (música); protagonizada por Paolo Bonacelli, Giorgio Cataldi, Ulberto Paolo Quintavalle, Aldo Valletti, Caterina Boratto, Elsa De Giorgi, Hélène Surgère y Sonia Saviange (23 de nonviembre de 1975). Salò o le 120 giornate di Sodoma [Saló o los 120 días de Sodoma] (Largometraje) (en italiano, Francés, Alemán e Inglés). Distribución por United Artists. Italia/Francia: Produzioni Europee Associate/Les Productions Artistes Associés. Escena en 145 minutos. 
  22. Sánchez, Sergi (2005). «Trailer para amantes de lo prohibido o apuntes sobre Salò, tabús y censura». En Domínguez, Vicente, ed. Tabú: La sombra de lo prohibido, innombrable y contaminante. Gijón, España: Festival Internacional de Cine de Gijón/Ocho y Medio, Libros de Cine/EdiUno. Ediciones de la Universidad de Oviedo. p. 310. ISBN 9788496582095 – via Google Books. 

Bibliografía

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Los 120 días de Sodoma.
    • Texto francés en Wikisource.
  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Los 120 días de Sodoma.
  •   Datos: Q1210734
  •   Multimedia: Les Cent Vingt Journées de Sodome

días, sodoma, jornadas, sodoma, escuela, libertinaje, cent, vingt, journées, sodome, École, libertinage, 1785, novela, escrita, marqués, sade, durante, estancia, prisión, bastilla, traducción, literal, journées, días, así, según, diccionario, real, academia, e. Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje Les Cent Vingt Journees de Sodome ou l Ecole du libertinage 1785 es una novela escrita por el marques de Sade durante su estancia en la prision de la Bastilla La traduccion literal de journees es dias aun asi segun el diccionario de la Real Academia Espanola la primera definicion de jornada es Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje de Donatien Alphonse Francois de Sade marques de SadeManuscrito original conocido como el rollo de la Bastilla GeneroNovelaSubgeneroErotismoTema s SadomasoquismoIdiomaFrancesTitulo originalLes Cent Vingt Journees de Sodome ou l Ecole du libertinagePaisFranciaFecha de publicacion1904 editar datos en Wikidata dia periodo de tiempo que equivale a 24 horas 1 Asi pues dias es una traduccion valida Indice 1 Historia del manuscrito 2 Argumento 2 1 Descripcion del Castillo de Silling 2 2 La bolsa comun 2 3 El Reglamento 2 3 1 Normas particulares 2 4 Personajes 3 Critica 4 Adaptaciones 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosHistoria del manuscrito Editar En la Bastilla Sade fue recluido en los pisos segundo y sexto de la tour Liberte seccion B del plano El doctor Eugene Duehren seudonimo de Iwan Bloch publico en 1904 un manuscrito del marques de Sade que contenia una de sus mas audaces obras Se trataba de Les Cent Vingt Journees de Sodome ou l Ecole du libertinage Las 120 jornadas de Sodoma o la escuela de libertinaje manuscrito que se le requiso a Sade en la Bastilla y cuya desaparicion lamento el muy vivamente murio creyendo que dicho manuscrito se habia perdido Sin duda de esta Teoria del libertinaje es de la que habla Restif de la Bretonne en Monsieur Nicolas pero que indudablemente nunca leyo confundiendola con el proyecto de casa publica que Sade habia elaborado y que en efecto pudo aparentar que guardaba ciertas analogias con el Pornographe de Restif de acuerdo con los alegatos de este Alli es donde el monstruoso autor propone en una imitacion del Pornographe el establecimiento de un sitio de depravacion Yo habia trabajado por detener la degradacion de la naturaleza la finalidad del infame disecador en vivo al parodiar una obra de mi juventud consistio en exagerar al extremo aquella odiosa aquella infame degradacion 2 El manuscrito de Las 120 Jornadas de Sodoma fue descrito en 1877 por Pisanus Fraxi Index librorum prohibitorum Londres 1877 pero no de visu sino segun una descripcion que le habian transmitido 3 El manuscrito habria sido hallado en el cuarto que ocupaba Sade en la Tour Liberte de la Bastilla por un joven revolucionario llamado Arnoux Saint Maximin 4 quien lo entrego al abuelo del marques de Villeneuve Trans en cuya familia el manuscrito permanecio durante tres generaciones El doctor Ivan Bloch logro que se le vendiera muy caro por intermedio de un librero parisiense a un aficionado aleman 3 Como ya se menciono anteriormente en 1904 el Dr Bloch lo publico por primera vez bajo el pseudonimo Dr Eugene Duhren para evitar controversias 5 6 El Visconde Charles de Noailles compro el manuscrito en 1929 y lo heredo a su hija Natalie quien se lo confiaria a un amigo y editor frances llamado Jean Grouet quien en 1982 lo vendio sin autorizacion en Suiza a Gerard Nordmann quien tras un largo proceso legal en cortes suizas y francesas logro quedarse en posesion del manuscrfito 7 El manuscrito fue expuesto en Ginebra en 2004 antes de ser comprado por 7 millones de euros por el experto en manuscritos antiguos Gerard Lheriter quien lo exhibio en el Museo de Letras y Manuscritos de Paris en 2014 6 8 Sin embargo el museo cerro y Lheriter fue arrestado por malversacion de fondos tras lo cual el manuscrito fue apropiado por el gobierno frances que primero busco venderlo en subasta publica 9 antes de declararlo un tesoro nacional 10 11 y posteriormente lo compro de manera oficial 12 13 8 El manuscrito esta formado por hojas de 11 centimetros encoladas entre si formando una faja de 12 10 metros de largo Esta escrito por ambos lados en letra diminuta El ultimo poseedor del manuscrito lo tenia guardado en una caja de forma falica Fue escrito en la Bastilla en 37 dias noche tras noche entre las 7 y las 10 del 22 de octubre al 28 de noviembre de 1785 3 Argumento EditarEn las postrimerias del reinado de Luis XIV poco antes del comienzo de la Regencia en momentos en que el pueblo frances se encontraba empobrecido por las multiples guerras emprendidas por el Rey Sol unos pocos se aprovechaban para enriquecerse a costa de la miseria general Cuatro de estos hombres adinerados y sumamente libertinos un aristocrata un eclesiastico un banquero y un juez representantes de los cuatro poderes de Francia 14 deciden dar rienda suelta a sus pasiones durante 120 dias cuatro meses en el Castillo de Silling Chateau de Silling propiedad de Durcet uno de los libertinos en Suiza Alli se narraran los 600 tipos de placer escenificados durante 120 dias a 150 por mes y 5 por jornada Contratan a 4 alcahuetas historiadoras para que relaten modos de gozar 150 cada una cada mes Secuestran a 8 muchachas y 8 muchachos seleccionados de entre 12 y 15 anos que forman sus serrallos femenino y masculino A estos 16 se unen 8 jovenes jodedores o folladores y hasta 42 personas que seran sus siervos y victimas El total de personas encerradas en el castillo es de 46 los 4 protagonistas sus 4 hijas esposas los 16 adolescentes los 8 jodedores las 4 historiadoras y 10 personas del servicio 4 viejas y 6 cocineras La primera parte se ocupa de las 150 pasiones simples o de primera clase sin penetracion Se desarrolla durante los 30 dias de noviembre en cada uno de los cuales se celebran continuas orgias y se escucha a la historiadora a la que le toca ese mes Madame Duclos que al ser la unica narradora de las cuatro previstas la convierte en la Scheherezade del libro Se describen actos de excitacion sexual relacionados con los distintos fluidos y objetos corporales y con la necrofilia Aparecen tambien los primeros castigos corporales Las tres partes restantes en diciembre enero y febrero que hacen referencia a las pasiones complejas criminales y mortales solo estan redactadas en esquema dejando la obra inconclusa Durante los 31 dias de diciembre se listan los 150 argumentos de los relatos que habrian aparecido en los que ya se contempla la penetracion vaginal incluyendo toda edad parentesco y condicion y combinada con todo tipo de actos lascivos y profanaciones religiosas Simultaneamente a estos relatos se van desvirgando las 8 doncellas Este mes recopila acciones realizadas entre tres o mas personas y anade torturas de todo tipo En enero los desvirgamientos de los 16 jovenes son anales Los 150 argumentos suben de tono incluyendo bestialismo y amputaciones ademas de la sodomia En febrero se listan 150 maneras de asesinar con ensanamiento mientras comienzan a caer victimas de las torturas algunos de los moradores del castillo hasta llegar a 10 muertos Hay todavia una breve resena de lo que ocurre en los primeros dias de marzo detallando victimas y supervivientes Al final mueren 30 personas y sobreviven 16 Descripcion del Castillo de Silling Editar Para llegar al castillo era necesario antes detenerse en Bale se atravesaba luego el Rin mas alla del cual el camino se estrechaba hasta el punto de que se hacia preciso abandonar los carruajes Poco despues se penetraba en la Selva Negra durante quince leguas por un sendero tortuoso impracticable sin guia La siguiente parada era una aldea de carboneros y guardabosques Alli empezaban las tierras de Durcet a quien pertenecia la aldea como los habitantes de aquel villorrio eran casi todos ladrones o contrabandistas fue facil para Durcet hacerse amigo de ellos y la primera orden que recibieron fue la de no dejar llegar a nadie hasta el castillo despues del 1 de noviembre fecha en que todo el grupo estaria reunido Armo a sus vasallos les concedio algunos privilegios que solicitaban desde hacia mucho tiempo y se cerro la barrera Una vez bien cerrada aquella puerta era dificil llegar a Silling En cuanto se habia dejado atras la carboneria se empezaba a escalar una montana tan alta como el monte Saint Bernard y de un acceso mucho mas dificil porque solo a pie se puede llegar a la cumbre Los precipicios rodean de tal modo el sendero que hay que seguir que resulta muy peligroso montar los animales seis de los que transportaban los viveres y los equipajes perecieron asi como dos obreros que habian querido montar dos de los mulos Se requieren cerca de cinco horas para alcanzar la cumbre de la montana la cual ofrece alli una barrera natural que consiste en una hendidura de mas de 30 toesas en la cumbre de la montana entre la parte septentrional y la meridional de manera que sin ayudas una vez que se ha escalado la montana resulta imposible descender Durcet habia hecho unir estas dos partes separadas por una abismo de mas de 1000 pies por un puente de madera que se quito cuando hubieron llegado los ultimos equipajes y desde aquel momento desaparecio toda posibilidad de comunicarse con el castillo de Silling Al descender por la parte septentrional se llega a una llanura de unas doscientas areas rodeada de rocas muy altas que envuelven la llanura como un muro sin una sola brecha Este paso llamado el camino del puente es pues el unico que puede descender y comunicar con la llanura y una vez destruido resulta imposible abordar la llanura Es en medio de esta llanura donde se encuentra el castillo de Durcet Un muro de 30 pies de altura lo rodea tambien Mas alla del muro un foso lleno de agua y muy profundo defiende todavia un ultimo recinto que forma una galeria circular una poterna baja y angosta penetra finalmente en un gran patio interior alrededor del cual se levantan todos los alojamientos estos alojamientos vastos y muy bien amueblados tras los ultimos arreglos ofrecen en el primer piso una gran galeria Los aposentos son descritos no tal como podian haber sido en otro tiempo sino tal como acaban de ser arreglados y distribuidos de acuerdo con el plan formado Desde la galeria se penetraba en un comedor con armarios en forma de torres que comunicando con las cocinas servian para que pudiera servirse la comida caliente de un modo rapido y sin necesidad de criado Desde ese comedor de tapices estufas otomanas y comodos sillones se pasaba a un salon sencillo pero muy caliente y lleno de lujosos muebles este salon comunicaba con un gabinete para reuniones destinado a los relatos de las narradoras Era la sede de las asambleas lubricas Este salon tenia una forma semicircular en la parte curva habia cuatro nichos de espejos con una otomana en cada uno de ellos estos cuatro nichos por su construccion estaban completamente delante del diametro que cortaba el circulo un trono de 4 pies estaba adosado al muro que formaba el diametro y estaba destinado a la narradora posicion que la situaba no solamente delante de los cuatro nichos destinados a sus auditores sino que ademas teniendo en cuenta que el circulo era pequeno no la alejaba demasiado de ellos que la podian escuchar sin perder una sola palabra puesto que ella se encontraba como el actor en el escenario y los auditores se hallaban colocados en los nichos como si estuvieran en el anfiteatro El trono disponia de unas gradas en las que se encontrarian los participantes de las orgias estas gradas asi como el trono estaban cubiertas de alfombras de terciopelo negro con franjas de oro y los nichos estaban forrados de una tela semejante e igualmente enriquecida pero de color azul oscuro Al pie de cada uno de los nichos habia una puerta que daba a un excusado destinado a dar paso a las personas cuya presencia se deseaba y que se hacia venir de las gradas en el caso de que no se quisiera ejecutar delante de todo el mundo la voluptuosidad para la realizacion de la cual se llamaba a la persona Estos excusados estaban llenos de canapes y de todos los otros instrumentos necesarios para las indecencias de toda especie A ambos lados del trono habia una columna aislada que llegaba hasta el techo estas dos columnas estaban destinadas a sostener a la persona que hubiese cometido alguna falta y necesitara una correccion Todos los instrumentos necesarios para este castigo estaban colgados en la columna Este salon comunicaba con un gabinete que en aquella parte componia la extremidad de los alojamientos Este gabinete era una especie de saloncito extremadamente silencioso y secreto muy caliente oscuro durante el dia y se destinaba para los combates cuerpo a cuerpo o para ciertas otras voluptuosidades secretas Para pasar a la otra ala era necesario retroceder y una vez en la galeria en cuyo extremo se veia una capilla se volvia a pasar al ala paralela donde terminaba el patio interior Alli se encontraba una antecamara que comunicaba con cuatro aposentos cada uno con saloncito y excusado camas turcas de damasco de tres colores adornaban estos aposentos Estas cuatro estancias fueron destinadas a los cuatro libertinos Como sus esposas tenian que ocupar los mismos aposentos que ellos no se les destino alojamientos particulares En el segundo piso habia mas o menos el mismo numero de aposentos pero distribuidos de una manera diferente se encontraba primero a un lado un vasto aposento adornado con ocho nichos con una pequena cama en cada uno y este aposento era el de las jovenes al lado del cual se encontraban dos pequenas habitaciones para dos de las viejas que debian cuidarlo Mas alla habia dos habitaciones iguales destinadas a dos de las narradoras A la vuelta se encontraba otro aposento de ocho nichos como trasalcoba para los ocho jovenes tambien con dos habitaciones contiguas para las dos duenas destinadas a vigilarlos y mas alla otras dos habitaciones semejantes para las otras dos narradoras Mas arriba de las habitaciones descritas habia ocho celdas donde se alojaban los ocho jodedores En la planta baja se encontraban las cocinas con seis cubiculos para las seis personas que se ocupaban de este trabajo las cuales eran tres famosas cocineras que eran ayudadas por tres muchachas robustas Excepto las cuatro viejas destinadas al servicio interior no habia ningun criado mas que estas tres cocineras y sus ayudantes Una piedra se levantaba al pie del altar del pequeno templo cristiano que se encontraba en la galeria habia alli una escalera de caracol muy angosta y empinada que descendia por trescientos peldanos hasta llegar a un calabozo abovedado cerrado con tres puertas de hierroFinalmente habiendo el Duque examinado el local decidio que puesto que los viveres estaban ya en el interior del castillo y que ya no habia ninguna necesidad de salir era necesario tapiar todas las puertas por las que se penetraba en el interior y encerrarse completamente en el lugar como en una ciudadela sitiada sin dejar la mas pequena salida para el enemigo o para el desertor El consejo fue ejecutado se atrincheraron hasta tal punto que no era posible saber el lugar donde habian estado las puertas y se establecieron dentro La bolsa comun Editar La sociedad disponia de una bolsa comun que administraba por turno uno de los miembros durante seis meses pero los fondos de esta bolsa que solo debian emplearse para los placeres eran inmensos Su excesiva fortuna les permitia a este respecto cosas muy singulares por ejemplo habia destinados dos millones anuales para atender unicamente a los placeres de la buena mesa y la lujuria El Reglamento Editar El siguiente fue el Reglamento compuesto para ser cumplido todos los dias durante las 120 jornadas Horario Hora Actividad09 00 Hora de levantarse Los cuatro jodedores que no hayan estado de servicio la noche anterior visitaran a los libertinos llevando cada uno de ellos un muchachito pasaran sucesivamente de una habitacion a otra Actuaran de acuerdo con las ordenes y deseos de los libertinos 11 00 Los libertinos se dirigiran al aposento de las muchachas donde se servira el almuerzo consistente en chocolate o carne asada con vino espanol u otros manjares Este almuerzo sera servido por las ocho muchachas desnudas ayudadas por las dos viejas Marie y Louison adscritas al serrallo de las doncellas Si los senores tienen ganas de cometer actos impudicos con las muchachas durante el almuerzo antes o despues ellas se prestaran a dichos deseos con resignacion a la cual no faltaran sin un duro castigo Pero se conviene en que no habra juegos secretos o particulares en tal ocasion sino solo ante todo el que asista al almuerzo Antes de salir de la habitacion de las muchachas el libertino encargado del turno del mes antes de salir del aposento de las muchachas las examinara una tras otra para comprobar si estan en situacion adecuada que no hayan defecado lo cual sera comunicado cada manana a las viejas y arreglado de acuerdo con la necesidad que haya de tenerlas en tal o cual estado 12 00 Se pasara al aposento de los muchachos a fin de efectuar las mismas visitas y condenar igualmente a los delincuentes a la pena capital Los cuatro muchachos que por la manana no hayan estado con los libertinos los recibiran ahora cuando lleguen a sus habitaciones y se quitaran los calzones delante de ellos los otros cuatro permaneceran de pie y esperaran las ordenes que puedan serles dadas Los senores se divertiran o no con estos cuatro que no habran visto hasta entonces pero lo que hagan sera publico 13 00 Aquellos o aquellas de las muchachas o de los muchachos grandes y pequenos que hayan obtenido el permiso de ir a satisfacer necesidades fisiologicas se dirigiran a la capilla donde todo ha sido dispuesto para las voluptuosidades inherentes al caso Alli encontraran a los cuatro libertinos que esperaran hasta las 14 00 y nunca hasta mas tarde y que los colocaran como lo juzguen conveniente para las voluptuosidades de esta indole que les vengan en gana 14 00 Se serviran las dos primeras mesas que comen a la misma hora una en el gran aposento de las muchachas la otra en el de los muchachos Los encargados de servir en estas dos mesas seran las criadas de la cocina La primera mesa estara compuesta por las ocho muchachas y las cuatro viejas la segunda por las cuatro esposas los ocho muchachos y las cuatro narradoras Durante esta comida los senores se dirigiran al salon donde charlaran hasta las 15 00 Poco antes de esta hora los ocho jodedores se presentaran en este salon lo mas arreglados posible 17 00 Se levantaran de la mesa Entonces los cuatro libertinos solamente los jodedores se retiraran hasta la hora de la reunion general pasaran al salon donde dos muchachos y dos muchachas que variaran todos los dias les serviran desnudos cafe y licores aquel no sera todavia el momento en que podran permitirse voluptuosidades que puedan enervar habra que limitarse a la simple broma Poco antes de las 18 00 los cuatro muchachos que acaban de servir se retiraran para ir a vestirse de prisa 18 00 Los senores pasaran al gran gabinete destinado a los relatos Cada uno de ellos se colocara en su nicho La narradora empezara su relato que los amigos podran interrumpir cuando bien les parezca este relato durara hasta las 22 00 y durante todo este tiempo como su objeto es inflamar la imaginacion seran permitidas todas las lubricidades excepto sin embargo aquellas que infrinjan el orden y los arreglos dispuestos para las desfloraciones que no podran ser variados pero por lo demas podra hacerse lo que se quiera con el jodedor la esposa el grupo de cuatro que le corresponda a cada uno y la vieja y hasta con las narradoras si se sienten inclinados a tal capricho y esto podra tener lugar en el nicho o en el gabinete contiguo El relato sera suspendido mientras duren los placeres de aquel cuyas necesidades lo interrumpan y se continuara cuando haya terminado 22 00 Se servira la cena Las esposas las narradoras y las ocho muchachas iran rapidamente a cenar aparte ya que las mujeres nunca seran admitidas en la cena de los hombres y los amigos cenaran con los cuatro jodedores que no esten de servicio por la noche y cuatro muchachos Los otros cuatro serviran ayudados por las viejas Terminada la cena se pasara al salon de la reunion para la celebracion de lo que se llama las orgias Alli se encontraran todos los que hayan cenado aparte y los que hayan cenado con los libertinos pero siempre excepto los cuatro jodedores del servicio de noche Todos estaran desnudos todos mezclados todos tumbados sobre cojines en el suelo y semejantes a los animales se cambiaran se mezclaran se cometeran incestos y adulterios se sodomizara y siempre salvo las desfloraciones se entregaran a todos los excesos y a todos los desenfrenos que mejor puedan excitar la imaginacion 02 00 Cese de las orgias Los cuatro jodedores destinados al servicio de noche ataviados con elegantes saltos de cama vendran a buscar a cada uno de los senores el cual se llevara consigo a una de las esposas o a uno de los muchachos desflorados cuando los haya o a una narradora o bien a una vieja para pasar la noche entre ella y su jodedor y todo a su gusto pero con la clausula de someterse a arreglos ingeniosos de los que pueda resultar que cada uno cambie todas las noches o pueda cambiar Tal sera el orden de cada dia Independientemente de esto cada una de las diecisiete semanas que debe durar la estancia en el castillo sera marcada con una fiesta Primero se celebraran matrimonios Pero como los primeros de estos matrimonios se efectuaran entre los muchachos mas jovenes y no podran consumarse no dislocaran en nada el orden establecido para las desfloraciones Como los matrimonios entre mayores solo se realizaran despues de las desfloraciones su consumacion no perjudicara tampoco nada Normas particulares Editar Las cuatro mujeres responderan de la conducta de los cuatro hombres cuando cometan faltas se quejaran ante el senor que este de turno y se procedera en comun a aplicar los castigos los sabados por la noche a la hora de las orgias Se llevara una lista exacta de dichos castigos hasta entonces Por lo que respecta a las faltas cometidas por las mujeres recibiran la mitad de castigo que los muchachos En cuanto a los castigos de las esposas o de las viejas seran siempre dobles que los de los muchachos Toda persona que se niegue a hacer las cosas que se le hayan pedido aunque se halle en la imposibilidad de hacerlas sera severamente castigada a ella le toca prever y tomar sus precauciones La menor risa o la menor falta de atencion de respeto o sumision en las orgias se considerara como una de las faltas mas graves y mas cruelmente castigadas Todo hombre sorprendido en flagrante delito con una mujer sera castigado con la perdida de un miembro cuando no haya recibido autorizacion de gozar de la mujer El mas pequeno acto religioso por parte de alguien sea quien sea sera castigado con la muerte Durante las reuniones los senores solo emplearan las palabras mas lascivas mas libertinas y las expresiones mas soeces las mas fuertes y blasfemas El nombre de Dios solo se pronunciara acompanado siempre de invectivas o imprecaciones y se repetira lo mas a menudo posible En cuanto al tono de voz sera siempre el mas brutal mas duro y mas imperioso con las mujeres y los muchachos pero sumiso y depravado con los hombres que los senores representando con ellos el papel de mujeres deben considerar como sus maridos Aquel de los senores que falte a todas estas cosas o que crea tener un adarme de razon y sobre todo quiera pasar un dia sin acostarse borracho pagara diez mil francos de multa Cuando un senor tenga una gran necesidad una mujer de la clase que el juzgue a proposito lo acompanara para atender a los cuidados que puedan ser indicados durante este acto Ninguno de los sujetos hombres o mujeres podra entregarse a los deberes de limpieza sean cuales sean y sobre todo los de despues de la necesidad mayor sin un permiso expreso del senor que este de turno y si se le niega y a pesar de esto lo hace recibira uno de los mas rudos castigos Las cuatro esposas no gozaran de ninguna clase de prerrogativas sobre las otras mujeres al contrario seran siempre tratadas con mas rigor e inhumanidad y a menudo seran empleadas en los trabajos mas viles y penosos tales como por ejemplo la limpieza de los retretes comunes y particulares de la capilla Estos retretes seran vaciados cada ocho dias siempre por ellas y seran castigadas con rigor si se resisten o lo hacen mal Si un sujeto cualquiera emprende una evasion durante el tiempo de la reunion sera al instante castigado con la muerte sea quien fuere Las cocineras y sus ayudantes seran respetadas y cualquiera de los senores que infrinja esta ley pagara mil luises de multa En cuanto a las multas su importe sera empleado al regresar a Francia para los primeros gastos de una nueva partida del tipo de esta o de cualquier otro Personajes Editar Los cuatro libertinos Nombre Edad Descripcion MatrimonioEl Duque de Blangis 50 Es un aristocrata que adquirio su riqueza envenenando a su madre para adquirir la herencia y a su hermana cuando ella se entero de sus planes Blangis es descrito como alto muy fuerte robusto y de gran potencia sexual aunque se insiste en que es un gran cobarde y que esta orgulloso de serlo Es viudo de tres esposas a las que asesino y tiene una hija Julie con la que mantiene relaciones sexuales Se casa con Constance hija de Durcet El Obispo 45 Hermano del duque de Blangis es un hombre flaco y debil con una boca desagradable Es un apasionado de la sodomia sexo anal tanto activa como pasiva e incluso cuando tiene sexo con mujeres y ninas se niega a tener relaciones vaginales con ellas Es padre de Aline que pasa por hija menor de Blanguis a quien tuvo con una de las esposas del Duque Asi pues Aline es considerada hija del Duque y sobrina del Obispo Se convirtio en el esposo de las otras tres al ceder a Aline a sus amigos sin renunciar a los derechos que tenia sobre ella El Presidente de Curval 60 Es el decano de la sociedad hombre alto y delgado de ojos azules hundidos el cuerpo cubierto de vello y espantosamente sucio Tiene preferencia por los hombres sin embargo no desprecia nunca una virgen Sus gustos tienen de singular la inclinacion por la vejez y por todo lo cochino Tiene una hija con la que mantiene relaciones sexuales Adelaide Se casa con Julie hija del Duque Durcet 43 Banquero que es descrito como de baja estatura gordo y afeminado Disfruta de la sodomia pasiva mas que de la activa debido al pequeno tamano de su pene Le gusta el sexo oral que es el unico placer en el que actua como agente Enveneno a su madre a su mujer y a su sobrina para hacerse de una fortuna Se casa con Adelaide hija del Presidente Las esposas Nombre Edad DescripcionConstance 22 La esposa del Duque e hija de Durcet es una mujer alta delgada de piel blanca rasgos nobles los cabellos y los ojos muy negros y la boca pequena Su caracter es sensible justo y agradable Adelaide 20 Esposa de Durcet e hija del Presidente es pequena delgada rubia y de ojos azules Su boca es un poco grande y sus labios son rojos Su caracter se describe como romanticon y por mas que el Presidente se esforzo por educarla en los principios del ateismo ella sigue creyendo en Dios y es muy devota Julie 24 Esposa del Presidente e hija mayor del Duque es alta gruesa y rolliza de cabellos castanos y cuerpo regordete Tiene los dientes podridos y lleva el cuerpo sucio todo el tiempo Es muy glotona e inclinada a las borracheras Aline 18 Hermana menor de Julia y realmente hija del Obispo tiene ojos castanos y expresivos el talle un poco ancho y la piel un poco morena Es sobria y limpia aunque perezosa e indolente No sabe leer ni escribir detesta al Obispo y teme mucho al Duque Las narradoras Nombre Edad DescripcionLa Duclos 48 Es todavia hermosa y lozana Morena ancha de cintura y regordeta La Champville 50 Es delgada bien formada y con ojos lubricos es lesbiana Fue rubia y tiene hermosos ojos La Martaine 52 Es gorda rozagante y sana Tiene todavia bonitos rasgos que empiezan sin embargo a marchitarse La Desgranges 56 Es alta delgada palida habia sido morena Tiene solo un seno le faltan tres dedos y seis dientes Se la describe como la mas criminal y malvada de todas Habla bien tiene ingenio y es una de las alcahuetas con mejor reputacion en la sociedad Las duenas Nombre Edad DescripcionMarie 58 Esta azotada y marcada fue criada de ladrones Ojos turbios y leganosos nariz torcida dientes amarillentos una nalga roida por un absceso Pario y mato a catorce ninos Louison 60 Es bajita jorobada tuerta y coja Esta siempre dispuesta a cometer crimenes y es extremadamente perversa Tanto ella como Marie estan al servicio de las muchachas las dos que siguen a los muchachos Therese 62 Parece un esqueleto sin pelo ni dientes boca hedionda las nalgas acribilladas de heridas Es de una suciedad y un hedor atroces tiene un brazo torcido y cojea Fanchon 69 Fue ahorcada seis veces en efigie y ha cometido todos los crimenes imaginables es bizca chata de baja estatura gruesa casi sin frente y solo tiene dos dientes Un cancer le roe un seno Siempre esta borracha y vomita Serrallo de muchachas Nombre Edad Descripcion RaptoAugustine 15 Hija de un baron del Languedoc cara linda y despierta Robada de un convento de Montpellier Fanny 14 Hija de un consejero de Bretana aire dulce y tierno Robada del castillo de su padre Zelmire 15 Hija del conde de Tourville senor de Beauce aspecto noble y un alma muy sensible Era hija unica y con una dote de cuatro cientos mil francos debia casarse al ano siguiente con un gran senor Fue la que lloro y se apeno mas por el horror de su suerte Su padre la habia llevado con el de caza a una de sus tierras de la Beauce y habiendola dejado sola unos momentos en el bosque fue raptada inmediatamente Sophie 14 Hija de un gentilhombre de Berry rasgos encantadores Raptada durante un paseo con su madre la cual al tratar de defenderla fue arrojada a un rio donde la hija la vio morir ante sus ojos Colombe 13 Hija de un consejero del Parlamento de Paris muy lozana Raptada cuando regresaba con su aya por la tarde de su convento a la salida de un baile infantil El aya fue apunalada Hebe 12 Hija de un oficial de Orleans aire muy libertino y ojos encantadores Seducida y raptada del convento donde se educaba dos religiosas fueron sobornadas con dinero Rosette 13 Hija de un magistrado de Chalon sur Saone Su padre acababa de morir ella se encontraba en el campo con su madre y fue raptada ante los mismos ojos de su familia por unos individuos disfrazados de ladrones Mimi o Michette 12 Hija del marques de Senanges Raptada en las tierras de su padre en el Borbones mientras paseaba en una calesa acompanada de dos o tres mujeres del castillo que fueron asesinadas Serrallo de muchachos Nombre Edad Descripcion RaptoZelamir 13 Hijo unico de un gentilhombre de Poitou Lo habian enviado a Poitiers para que visitara a una pariente acompanado por un solo criado los que lo esperaban asesinaron al criado y se apoderaron del nino Cupidon 13 Hijo de un gentilhombre de cerca de La Fleche Estudiaba en el colegio de esta ciudad Fue espiado y raptado durante un paseo que los escolares daban el domingo Narcisse 12 Hijo de un hombre destacado de Rouen caballero de Malta Raptado en Rouen cuando viajaba hacia el colegio de Louis le Grand de Paris Zephyr 15 Hijo de un oficial general de Paris Su padre hizo todo lo posible para recobrarlo sin conseguirlo Esta destinado al Duque El dueno del internado donde estudiaba habia sido sobornado con dinero y habia entregado a siete muchachos de los cuales seis habian sido desechados quedando solo Zephyr Celadon 14 Hijo de un magistrado de Nancy Raptado en Luneville a donde habia ido para visitar a una tia Fue el unico seducido por medio de una chiquilla de su edad que se encontro el medio de lograr que se acercara a el La pequena lo hizo caer en la trampa fingiendo que sentia amor por el Adonis 15 Hijo de un presidente de la Camara de Paris destinado a Curval Raptado en el colegio Plessis donde estudiaba Hyacinthe 14 Hijo de un oficial retirado en la Champagne Raptado durante una caceria cosa que le gustaba mucho y a la que su padre cometia la imprudencia de dejarle ir solo Giton 12 Paje del Rey hijo de un gentilhombre del Nivernes destinado al Obispo Fue raptado mientras paseaba solo por la avenida de Saint Cloud Los jodedores Nombre Edad DescripcionHercule 26 Bastante guapo pero muy perverso favorito del Duque su pene tiene ocho pulgadas dos lineas de circunferencia por trece de largo Eyacula mucho Antinous 30 Hombre hermoso su pene tiene ocho pulgadas de circunferencia por doce de largo Brise cul 28 Parece un satiro es velludo su pene esta torcido y es completamente curvo la cabeza o glande es enorme tiene ocho pulgadas tres lineas de circunferencia y el cuerpo del pene ocho pulgadas por trece de largo Bande au ciel 25 Es muy feo pero sano y vigoroso gran favorito de Curval Siempre en ereccion su pene tiene siete pulgadas once lineas de circunferencia por once de largo La descripcion de los otros cuatro jodedores pues en total son ocho no se ofrece en detalle pero se nos dice que tienen penes de nueve a diez y once pulgadas de largo por siete y medio y siete pulgadas nueve lineas de circunferencia y estan entre los veinticinco y treinta anos Critica Editar Edicion de 1931 de Maurice Heine La obra en si ha sido evaluada principalmente en cuanto a su valor literio y a su valor historico o cientifico En el primer ambito su primer editor el Dr Ivan Bloch considero importante publicar la obra debido a que podria resultar de interes cientifico para doctores juristas y antropologos dado que en su opinion el libro era una de las primeras obras que documentaba comportamientos y desviaciones sexuales humanas 15 cien anos antes del primer libro dedicado enteramente a desviaciones sexuales titulado Psychopathia sexualis y escrito por el psiquiatra aleman Richard von Krafft Ebing 3 Por su parte el primer editor que publico la novela abiertamente y sin utilizar un pseudonimo 16 Jacques Pauvert fue enjuiciado en Francia por faltas a la moral debido a la naturaleza grafica de la obra y durante su proceso argumentaria tambien que la obra de Sade estaba compuesta de documentos medico legales de gran valor cientifico para juristas y doctores 17 La filosofa y escritora Simon de Beauvoir por su parte tambien compartia este razonamiento y argumentaba que la obra era importante porque documentaba comportamientos humanos oscuros y que eran hasta entonces pocas veces explorados 15 En cuanto a su valor filosofico y literario la obra ha sido interpretada por la escritora y academica Camille Paglia como una respuesta satirica a la obra de Jean Jacques Rousseau y al concepto de la Ilustracion que sostenia que el hombre es un ser bueno por naturaleza 18 Pero la obra tambien ha sido criticada negativamente y desdenada como poco mas que pornografia aunque el filosofo Gilles Deleuze argumento que la obra de Sade no podia ser considerada como pornografia dado que era mas compleja y profunda que una simple obra pornografica 19 Sin embargo el mismo Sade describio su propia obra como la historia mas impura jamas contada desde que inicio el mundo 7 12 mientras que el filosofo Georges Bataille expreso aprecio por como Sade expuso por primera vez en su obra algunos de los deseos mas profundos del hombre aunque tambien agrego que ningun lector seria capaz de terminar la novela sin enfermarse 20 Adaptaciones EditarEn 1975 el poeta y cineasta italiano Pier Paolo Pasolini adapto al cine esta historia transformando a los protagonistas en cuatro dignatarios de la Republica de Salo el Estado fascista residual del Norte de Italia tras la derrota de Mussolini en la Segunda Guerra Mundial El filme titulado Salo o los 120 dias de Sodoma 21 es considerado el testamento artistico de su autor ha sido considerado una pelicula maldita no solo por la extrema crudeza de sus imagenes sino por la radicalidad de sus planteamientos que recogen con fidelidad desasosegante las posturas filosoficas de Sade 22 Vease tambien EditarSalo o los 120 dias de Sodoma pelicula de 1975 Sadismo Marques de SadeReferencias Editar Definicion de Jornada Diccionario de la lengua espanola DRE 23ra edicion Madrid Espana Real Academia Espanola 1 de octubre de 2014 Apollinaire 2007 El marques de Sade p 36 a b c d Apollinaire 2007 El marques de Sade p 37 Dejean Joan E 14 de julio de 2014 1984 Chapter VI Inside the Sadean Fortress Les 120 Journees de Sodome Literary Fortifications Rousseau Laclos Sade Princeton Legacy Library en ingles 2nd edicion Princeton Estados Unidos Princeton University Press p 272 ISBN 9781400853755 via Google Books de Sade Donatien Alphonse Francois 1904 Bloch Ivan ed Les Cent Vingt Journes de Sodome ou L ecole du libertinage Los Ciento Veinte Dias de Sodoma o La Escuela del Libertinaje en frances Paris Francia Club des Bibliophiles OCLC 1182568648 a b Perrottet Tony 1 de febrero de 2015 Who Was the Marquis de Sade Quien Fue el Marques de Sade En Winfrey Carey ed Smithsonian en ingles Washington D C Instituto Smithsoniano ISSN 0037 7333 a b Sciolino Elaine 22 de enero de 2013 It s a Sadistic Story and France Wants It Es una historia sadistica y Francia la quiere Escrito en Paris Francia En Abramson Jill Baquet Dean eds The New York Times en ingles reportaje adicional por Emerik Derian Nueva York Estados Unidos The New York Times Company p C1 ISSN 0362 4331 OCLC 1645522 a b Willsher Kim 3 de abril de 2014 Original Marquis de Sade scroll returns to Paris Manuscrito original del Marques de Sade regresa a Paris En Rusbridger Alan ed The Guardian en ingles Londres Reino Unido Guardian Media Group ISSN 0261 3077 OCLC 60623878 Noce Vincent 15 de marzo de 2017 Bankrupt French company s huge stock of precious manuscripts to go on sale Enorme inventario de preciosos manuscritos de compania francesa en bancarrota sera vendido En Bazhenova Inna Mendelevich Mikhail Pes Javier Hopkinson Ria Stoilas Helen eds The Art Newspaper en ingles Londres Reino Unido The Art Newspaper SA The Art Newspaper Limited ISSN 0960 6556 Archivado desde el original el 22 de marzo de 2017 Ministerio de Cultura de Francia 18 de febrero de 2021 Avis d appel au mecenat d entreprise pour l acquisition par l Etat d un tresor national dans le cadre de l article 238 bis 0 A du code general des impots Aviso de convocatoria de patrocinio empresarial para la adquisicion por parte del Estado de un tesoro nacional en los terminos del articulo 238 bis 0 A del codigo general tributario PDF Diario Oficial de la Republica Francesa Avis et communications Avis divers Ministere de la culture en frances Paris Francia Direction de l information legale et administrative 152 42 472 ISSN 0242 6773 NOR MICC2103641V de Freytas Tamura Kimiko 19 de diciembre de 2017 Salacious Shocking and Sordid And Now a National Treasure Salaz Impactante y Sordido Y Ahora un Tesoro Nacional En Baquet Dean ed The New York Times en ingles Nueva York Estados Unidos The New York Times Company p A9 ISSN 0362 4331 OCLC 1645522 a b Flood Alison 22 de febrero de 2021 The 120 Days of Sodom France seeks help to buy most impure tale ever written Los 120 Dias de Sodoma Francia busca comprar la historia mas impura jamas escrita En Viner Katharine ed The Guardian en ingles Londres Reino Unido Guardian Media Group ISSN 0261 3077 OCLC 60623878 Fullalove Eleanor 10 de julio de 2021 France buys Marquis de Sade s 120 Days of Sodom manuscript Francia compra el manuscrito de 120 Dias de Sodoma del Marques de Sade En Smith Sarah ed The Connexion en ingles Monaco English Language Media ISSN 1742 6421 http seronoser free fr sade 120 htm a b de Beauvoir Simone 2000 1955 Sampedro Francisco ed Debemos Quemar a Sade Francisco Sampedro trad Madrid Espana Visor Libros ISBN 9788477746515 McMorran Will 7 de octubre de 2016 The most impure tale ever written How The 120 Days of Sodom became a classic El cuento mas impuro jamas escrito Como Los 120 Dias de Sodoma se convirtio en un clasico En Viner Katharine ed The Guardian en ingles Londres Reino Unido Guardian Media Group ISSN 1756 3224 OCLC 60623878 Jeffries Stuart 30 de junio de 2001 Body of evidence Cuerpo de evidencia En Rusbridger Alan ed The Guardian en ingles Londres Reino Unido Guardian Media Group ISSN 1756 3224 OCLC 60623878 Paglia Camille Chapter 8 Return Of The Great Mother Rousseau Vs Sade Sexual Personae Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson Sexual Personae Arte y Decadencia desde Nefertiti hasta Emily Dickinson en ingles New Haven Estados Unidos Yale University Press pp 230 247 ISBN 9780300043969 doi 10 12987 9780300182132 011 via Google Books Deleuze Gilles von Sacher Masoch Leopold Ritter 1999 1971 Chapter I The Language of Sade and Masoch Part 1 Coldness and Cruelty Masochism Jean McNeil trad Masoquismo en ingles 6ta edicion Nueva York Estados Unidos Zone Books MIT Press pp 15 24 ISBN 9780942299557 LCCN 88020823 OCLC 318321088 via Archive org Bataille Georges 2012 1957 Sade Literature and Evil Alastair Hamilton trad Literatura y Maldad en ingles Londres Reino Unido Penguin Books ISBN 9780141965970 via Google Books Pier Paolo Pasolini director Alberto Grimaldi productor Sergio Citti y Pier Paolo Pasolini guion Tonino Delli Colli fotografia Osvaldo Desideri escenografia Ennio Morricone musica protagonizada por Paolo Bonacelli Giorgio Cataldi Ulberto Paolo Quintavalle Aldo Valletti Caterina Boratto Elsa De Giorgi Helene Surgere y Sonia Saviange 23 de nonviembre de 1975 Salo o le 120 giornate di Sodoma Salo o los 120 dias de Sodoma Largometraje en italiano Frances Aleman e Ingles Distribucion por United Artists Italia Francia Produzioni Europee Associate Les Productions Artistes Associes Escena en 145 minutos Sanchez Sergi 2005 Trailer para amantes de lo prohibido o apuntes sobre Salo tabus y censura En Dominguez Vicente ed Tabu La sombra de lo prohibido innombrable y contaminante Gijon Espana Festival Internacional de Cine de Gijon Ocho y Medio Libros de Cine EdiUno Ediciones de la Universidad de Oviedo p 310 ISBN 9788496582095 via Google Books Bibliografia EditarApollinaire Guillaume 2007 La obra del marques de Sade Marcelo H Ferreira trad Buenos Aires Argentina Editorial Quadrata ISBN 978 987 631 000 0 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Los 120 dias de Sodoma Texto frances en Wikisource Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Los 120 dias de Sodoma Datos Q1210734 Multimedia Les Cent Vingt Journees de Sodome Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los 120 dias de Sodoma amp oldid 142777367, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos