fbpx
Wikipedia

Lenguas britónicas

Las lenguas britónicas o britonas forman una de las dos subramas de las lenguas celtas insulares, siendo la otra las goidélicas. Incluye lenguas actuales, como el galés y el bretón, y otras extintas, como el córnico (revivido durante el siglo XX) y el cúmbrico. El nombre (Brythonic en inglés) fue derivado por Sir John Rhys de la palabra galesa brython, 'indígena celta', a diferencia de un anglosajón o escoto.

Lenguas britónicas
Distribución geográfica Gales, Cornwall, Bretaña y Galicia
Filiación genética Lenguas indoeuropeas
Subdivisiones Galés
Bretón
Córnico
Cúmbrico
Picto (†,?)

  Lenguas celtas
    Céltico insular

      L. britónicas
Extensión
Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Estos idiomas se han hablado en Gran Bretaña desde la Edad del Hierro hasta el presente. Originalmente como el idioma de la mayoría pero ahora como idiomas minoritarios en Gales y Cornualles. En Irlanda, la Isla de Man y Escocia solo está testimoniada la presencia de lenguas goidélicas. A pesar de ser una lengua celta insular, el bretón es hoy una lengua que se habla en Bretaña (Francia), debido a las migraciones de britanos ocurridas poco antes del inicio de la Edad Media. También hubo una migración de britanos en el Reino Suevo en Galicia.

Evidencia

Nuestro conocimiento de las lenguas britónicas proviene de diversas fuentes. Para esas más tempranas, se depende de monedas, inscripciones y comentarios de escritores clásicos, además de los topónimos y nombres personales apuntados por ellos. Para idiomas más recientes hay asimismo información de escritores medievales y de hablantes modernos.

Características

Fonología

La subrama britónica, descendiente del idioma proto-britónico, también es referida como celta-P (como el galo) porque realiza el fonema protoindoeuropeo *kw como p a diferencia del c goidélico. Sin embargo, el uso de esta nomenclatura implica que aceptar la hipótesis P/Q más que la hipótesis del céltico insular.

Otras características son:

  • el tratamiento de -m, -n como -am, -an
  • s- inicial seguida por una vocal se cambia a h-
    • en irlandés: sean 'viejo', sior 'larga', samail 'similar'
    • en bretón: hen, hir, heñvel
  • britónico guarda nasales originales antes de -t
    • en bretón kant 'cien', en la irlandés céad
  • sp, sr, sv/sw se convierten en f, fr, chw
    • *swero 'juego, juguete' se convierte en chwarae en galés y en c'hoari en bretón
    • *srokna 'narina' se convierte en ffroen en galés y en froen en bretón
  • todos los demás casos de s- inicial antes de una consonante son eliminados
    • smero se convierte en mwyar en galés y en mouar en bretón, 'fruta'
    • slemon se conviere en llyfn en galés y en levn en bretón 'suave'
  • v se convierte en gw, mientras que en las lenguas goidélicas se hizo f
    • vindos 'blanco' se convierte en gwynn en galés
    • vassos 'servidor, joven' se convierte en gwas en galés
  • oclusivas dobladas se convierten en fricativas: pp, tt, cc se convierten en f, th (z), ch (c'h) antes de una vocal o liquída
    • cippus > bretón kef 'tronco', galés cyff
    • catta > bretón kazh, galés cath
    • bucca > bretón boc'h, galés boch
  • oclusivas sordas y d, b, y m sonoras en una posición intervocalica se convierten en fricativas suaves:
    • galés dd [ð], th [θ], f [v]
    • bretón z, v

Morfología

Las lenguas britónicas distinguen tanto en el nombre como en el adjetivo número (singular, plural y ocasionalmente dual) y género (masculino y femenino pero no neutro). Además existen unas pocas evidencias de la antigua existencia de caso (como en algunas preposiciones compuestas del galés), pero en las lenguas modernas no hay flexión de caso. Además estas lenguas poseen artículos definidos, en galés no existe un artículo indefinido aunque en bretón se usa esporádicamente la palabra para 'uno' como artículo indefinido.

El número se marca con una gran cantidad de procedimientos que incluyen (a) alternancia vocálica (galés march 'semental' pl. meirch 'sementales'), (b) sufijación, existen varios sufijos (hasta 14 en galés) usados según el campo semántico o (c) supresión del sufijo singulativo. A veces se da una combinación de (a) y (b).

Idioma Forma singular Sufijos de plural Uso preferente Ejemplo
Galés
-(i)au inanimados
-iaid humanos
-en -s
-en -od
-od animales
-i
-ol -ol-ion adjetivos derivados
Bretón -(i)où inanimados pok / pokoù 'beso / besos'
-ed humano paotr / paotred 'hombre / hombres'
-enn colectios logodenn / logod 'ratón / ratones'
-ien /-(i)on / -(i)an masculinos laer / laeron 'ladrón / ladrones'
-i bran / brini 'cuervo / cuervos'
Córnico -(y)ow inanimado lavar / lavarow 'dicho / dichos'
-(y)on masculino lader / laderon 'ladrón / ladrones'
-en guelen / guel 'vara / varas'
-es animales? pysk / puskes 'pez / peces'

De la tabla anterior pueden reconstruirse varios sufijos *-(i)au (inanimados), *-(i)aid (animados), *-(i)on (masculinos?) y *-i además del singulativo *-enn.

Los pronombres personales independientes o tónicos son:

Galés Bretón Córnico PROTO-
BRITÓNICO
Sing. mi, fi me my, me *me
ti te ty, te *te
3ª masc. ef en ef, eff *eṽ (<*em)
3ª fem. hi hi hy *hi
Pl. ni ni ny *ni
chwi c'hwi why *χwi
hwy int y *hi-

Para las terminaciones verbales de diferentes tiempos se tiene:

Galés Bretón Córnico PROTO-
BRITÓNICO
Pres. Imperf. Perfec. Plusperf. Pres. Imperf. Perfec. Pres. Imperf. Perfec. Plusperf.

Pres. Imperf. Perfec. Plusperf.
Sing. -(i)af -(i)wn -(i)ais -(i)aswn -an -en -is -aff -en -ys -sen *-aṽ (<*-am) *-un *-ais *-asun
-i -it -(i)aist -(i)asit -ez -es -jout -yth, -eth -es -sys -ses *-i- *-it *-aist *-sit
-(i)a, ∅ -(i)ai -(i)odd -(i)asai -e -as -e -as, -ays -se *∅ *-ai *-iað *-asai
Pl. -(i)wn -(i)em -(i)asom -(i)asem -omp -emp -jomp -yn, -en -en, -yn -syn -sen *-um- *-em *-(a)sum *-(a)sem
-(i)wch -(i)ech -(i)asoch -(i)asech -it -ec'h -joc'h -o(u)gh -(e)ugh -eugh -seugh *-ouχ *-euχ *-asauχ *-aseuχ
-(i)ant -(i)ent -(i)asant -(i)asent -ont -ent -jont -ons -ens -sons -sens *-ant *-ent *-(a)sant *-(a)sent
Impersonal -ir -id -(i)wyd -(i)asid -er -ed -jod -ir *-ir *-id *-uid *-asid

Comparación léxica

Los numerales para diferentes lenguas britónicas son:[1]

GLOSA Bretón Galés Córnico PROTO-
BRITÓNICO
'1' unan
ˈyːnɑ̃n
un
in
onan
ˈɔˑnan
*oinan
'2' daou / div
dou̯ /dɪu̯
dau / dwy
daɪ / dʊɪ
dew / diw
dɛʊ / dɪʊ
*daw / *dwi
'3' tri / teir
triː / tei̯r
tri / tair
tɹi / taɪr
tri / teyr
triː / teɪr
*trī / *teir
'4' pevar / peder
ˈpɛːvar /ˈpeːdɛr
pedwar / pedair
ˈpɛdwar / ˈpedaɪr
peswar / peder
ˈpɛzwar / ˈpeˑdɛr
*pedwar / *pedair
<*petwar / *petair
'5' pemp
pɛm(p)
pump
pɪmp
pymp
pɪmp
*pemp
'6' cʼhwecʼh
xwɛːx
chwech
χweχ
hwegh
hwɛːx
*χwēχ
'7' seith
sei̯s
saith
saɪθ
seyth
seɪθ
*seiθ
<*seχt
'8' eizh
ei̯s
wyth
ʊɪθ
eth
ɛːθ
*oiθ
<*oχt
'9' nav
nao̯
naw
nɑʊ
naw
naʊ
*naw
'10' dek
dek~deːg
deg
deɡ
deg
dɛːg
*deg
<*dek-

En la tabla anterior cuando existen dos formas separadas por / la primera es la forma masculina y la segunda la forma femenina.

celta-P y celta-Q

El siguiente cuadro compara algunas formas léxicas en celta-P (galo-britónico) y en celta-Q (goidélico):

Proto-Celta Galo-Britónico Goidélico GLOSA
Proto-P Galo Galés Bretón Proto-Q Irlandés Gaélico
Escocés
Manés
*kwennos **pennos pennos pen penn **qenn ceann ceann kione 'cabeza'
*kwetwar- **petwar- petuarios pedwar pevar **qethair ceathair ceithir kiare 'cuatro'
*kwenkwe **pemp- pinpetos pump pemp **qwĩk cúig còig queig 'cinco'
*kweis **pwis pis pwy piv **qwiai
(ant. cia)
cò/cia quoi 'quién'

Referencias

  1. Celtic Numerals el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine.

Bibliografía

  • Aleini M (1996). Origini delle lingue d'Europa.
  • Dillon M and Chadwick N (1967). Celtic Realms.
  • Filppula, M., Klemola, J. and Pitkänen, H. (2001). The Celtic roots of English, Studies in languages, No. 37, University of Joensuu, Faculty of Humanities, ISBN 9-5245-8164-7.
  • Forster Pa and Toth A (2003). Towards a phylogenetic chronology of ancient Gaulish, Celtic and Indo-European. PNAS 100/15 9079-9084.
  • Hawkes, J. (1973). The first great civilizations: life in Mesopotamia, the Indus Valley and Egypt, The history of human society series, London: Hutchinson, ISBN 0-09-116580-6.
  • Jackson, K., (1994). Language and history in early Britain: a chronological survey of the Brittonic languages, 1st to 12th c. A. D, Celtic studies series, Dublin: Four Courts Press, ISBN 1-85182-140-6.
  • Nichols and Gray (2004). Quantifying Uncertainty in a Stochastic Model of Vocabulary Evolution.
  • Rivet A and Smith C (1979). The Placenames of Roman Britain.
  • Vennemann T, (2003). Europa Vasconica – Europa Semitica. Berlín

Enlaces externos

  • Ethnologue report for Brythonic languages
  • Invisible Britons: the view from linguistics (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  •   Datos: Q156877

lenguas, britónicas, lenguas, britónicas, britonas, forman, subramas, lenguas, celtas, insulares, siendo, otra, goidélicas, incluye, lenguas, actuales, como, galés, bretón, otras, extintas, como, córnico, revivido, durante, siglo, cúmbrico, nombre, brythonic, . Las lenguas britonicas o britonas forman una de las dos subramas de las lenguas celtas insulares siendo la otra las goidelicas Incluye lenguas actuales como el gales y el breton y otras extintas como el cornico revivido durante el siglo XX y el cumbrico El nombre Brythonic en ingles fue derivado por Sir John Rhys de la palabra galesa brython indigena celta a diferencia de un anglosajon o escoto Lenguas britonicasDistribucion geograficaGales Cornwall Bretana y GaliciaFiliacion geneticaLenguas indoeuropeasSubdivisionesGalesBretonCornicoCumbrico Picto Lenguas celtas Celtico insular L britonicasExtensionVease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Estos idiomas se han hablado en Gran Bretana desde la Edad del Hierro hasta el presente Originalmente como el idioma de la mayoria pero ahora como idiomas minoritarios en Gales y Cornualles En Irlanda la Isla de Man y Escocia solo esta testimoniada la presencia de lenguas goidelicas A pesar de ser una lengua celta insular el breton es hoy una lengua que se habla en Bretana Francia debido a las migraciones de britanos ocurridas poco antes del inicio de la Edad Media Tambien hubo una migracion de britanos en el Reino Suevo en Galicia Indice 1 Evidencia 2 Caracteristicas 2 1 Fonologia 2 2 Morfologia 2 3 Comparacion lexica 2 4 celta P y celta Q 3 Referencias 3 1 Bibliografia 3 2 Enlaces externosEvidencia EditarNuestro conocimiento de las lenguas britonicas proviene de diversas fuentes Para esas mas tempranas se depende de monedas inscripciones y comentarios de escritores clasicos ademas de los toponimos y nombres personales apuntados por ellos Para idiomas mas recientes hay asimismo informacion de escritores medievales y de hablantes modernos Caracteristicas EditarFonologia Editar La subrama britonica descendiente del idioma proto britonico tambien es referida como celta P como el galo porque realiza el fonema protoindoeuropeo kw como p a diferencia del c goidelico Sin embargo el uso de esta nomenclatura implica que aceptar la hipotesis P Q mas que la hipotesis del celtico insular Otras caracteristicas son el tratamiento de m n como am an s inicial seguida por una vocal se cambia a h en irlandes sean viejo sior larga samail similar en breton hen hir henvel britonico guarda nasales originales antes de t en breton kant cien en la irlandes cead sp sr sv sw se convierten en f fr chw swero juego juguete se convierte en chwarae en gales y en c hoari en breton srokna narina se convierte en ffroen en gales y en froen en breton todos los demas casos de s inicial antes de una consonante son eliminados smero se convierte en mwyar en gales y en mouar en breton fruta slemon se conviere en llyfn en gales y en levn en breton suave v se convierte en gw mientras que en las lenguas goidelicas se hizo f vindos blanco se convierte en gwynn en gales vassos servidor joven se convierte en gwas en gales oclusivas dobladas se convierten en fricativas pp tt cc se convierten en f th z ch c h antes de una vocal o liquida cippus gt breton kef tronco gales cyff catta gt breton kazh gales cath bucca gt breton boc h gales boch oclusivas sordas y d b y m sonoras en una posicion intervocalica se convierten en fricativas suaves gales dd d th 8 f v breton z vMorfologia Editar Las lenguas britonicas distinguen tanto en el nombre como en el adjetivo numero singular plural y ocasionalmente dual y genero masculino y femenino pero no neutro Ademas existen unas pocas evidencias de la antigua existencia de caso como en algunas preposiciones compuestas del gales pero en las lenguas modernas no hay flexion de caso Ademas estas lenguas poseen articulos definidos en gales no existe un articulo indefinido aunque en breton se usa esporadicamente la palabra para uno como articulo indefinido El numero se marca con una gran cantidad de procedimientos que incluyen a alternancia vocalica gales march semental pl meirch sementales b sufijacion existen varios sufijos hasta 14 en gales usados segun el campo semantico o c supresion del sufijo singulativo A veces se da una combinacion de a y b Idioma Forma singular Sufijos de plural Uso preferente EjemploGales i au inanimados iaid humanos en s en od od animales i ol ol ion adjetivos derivadosBreton i ou inanimados pok pokou beso besos ed humano paotr paotred hombre hombres enn colectios logodenn logod raton ratones ien i on i an masculinos laer laeron ladron ladrones i bran brini cuervo cuervos Cornico y ow inanimado lavar lavarow dicho dichos y on masculino lader laderon ladron ladrones en guelen guel vara varas es animales pysk puskes pez peces De la tabla anterior pueden reconstruirse varios sufijos i au inanimados i aid animados i on masculinos y i ademas del singulativo enn Los pronombres personales independientes o tonicos son Gales Breton Cornico PROTO BRIToNICOSing 1ª mi fi me my me me2ª ti te ty te te3ª masc ef en ef eff eṽ lt em 3ª fem hi hi hy hiPl 1ª ni ni ny ni2ª chwi c hwi why xwi3ª hwy int y hi Para las terminaciones verbales de diferentes tiempos se tiene Gales Breton Cornico PROTO BRIToNICOPres Imperf Perfec Plusperf Pres Imperf Perfec Pres Imperf Perfec Plusperf Pres Imperf Perfec Plusperf Sing 1ª i af i wn i ais i aswn an en is aff en ys sen aṽ lt am un ais asun2ª i it i aist i asit ez es jout yth eth es sys ses i it aist sit3ª i a i ai i odd i asai e as e as ays se ai iad asaiPl 1ª i wn i em i asom i asem omp emp jomp yn en en yn syn sen um em a sum a sem2ª i wch i ech i asoch i asech it ec h joc h o u gh e ugh eugh seugh oux eux asaux aseux3ª i ant i ent i asant i asent ont ent jont ons ens sons sens ant ent a sant a sentImpersonal ir id i wyd i asid er ed jod ir ir id uid asidComparacion lexica Editar Los numerales para diferentes lenguas britonicas son 1 GLOSA Breton Gales Cornico PROTO BRIToNICO 1 unanˈyːnɑ n unin onanˈɔˑnan oinan 2 daou divdou dɪu dau dwydaɪ dʊɪ dew diwdɛʊ dɪʊ daw dwi 3 tri teirtriː tei r tri tairtɹi taɪr tri teyrtriː teɪr tri teir 4 pevar pederˈpɛːvar ˈpeːdɛr pedwar pedairˈpɛdwar ˈpedaɪr peswar pederˈpɛzwar ˈpeˑdɛr pedwar pedair lt petwar petair 5 pemppɛm p pumppɪmp pymppɪmp pemp 6 cʼhwecʼhxwɛːx chwechxwex hweghhwɛːx xwex 7 seithsei s saithsaɪ8 seythseɪ8 sei8 lt sext 8 eizhei s wythʊɪ8 ethɛː8 oi8 lt oxt 9 navnao nawnɑʊ nawnaʊ naw 10 dekdek deːg degdeɡ degdɛːg deg lt dek En la tabla anterior cuando existen dos formas separadas por la primera es la forma masculina y la segunda la forma femenina celta P y celta Q Editar El siguiente cuadro compara algunas formas lexicas en celta P galo britonico y en celta Q goidelico Proto Celta Galo Britonico Goidelico GLOSAProto P Galo Gales Breton Proto Q Irlandes Gaelico Escoces Manes kwennos pennos pennos pen penn qenn ceann ceann kione cabeza kwetwar petwar petuarios pedwar pevar qethair ceathair ceithir kiare cuatro kwenkwe pemp pinpetos pump pemp qwĩk cuig coig queig cinco kweis pwis pis pwy piv qwiai ce ant cia co cia quoi quien Referencias Editar Celtic Numerals Archivado el 12 de febrero de 2012 en Wayback Machine Bibliografia Editar Aleini M 1996 Origini delle lingue d Europa Dillon M and Chadwick N 1967 Celtic Realms Filppula M Klemola J and Pitkanen H 2001 The Celtic roots of English Studies in languages No 37 University of Joensuu Faculty of Humanities ISBN 9 5245 8164 7 Forster Pa and Toth A 2003 Towards a phylogenetic chronology of ancient Gaulish Celtic and Indo European PNAS 100 15 9079 9084 Hawkes J 1973 The first great civilizations life in Mesopotamia the Indus Valley and Egypt The history of human society series London Hutchinson ISBN 0 09 116580 6 Jackson K 1994 Language and history in early Britain a chronological survey of the Brittonic languages 1st to 12th c A D Celtic studies series Dublin Four Courts Press ISBN 1 85182 140 6 Nichols and Gray 2004 Quantifying Uncertainty in a Stochastic Model of Vocabulary Evolution Rivet A and Smith C 1979 The Placenames of Roman Britain Vennemann T 2003 Europa Vasconica Europa Semitica BerlinEnlaces externos Editar Ethnologue report for Brythonic languages Invisible Britons the view from linguistics enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Datos Q156877Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas britonicas amp oldid 130850030, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos