fbpx
Wikipedia

Las suplicantes (Eurípides)

Las suplicantes (Ικέτιδες) es el título de una tragedia de Eurípides. Suele ser datada hacia el año 423 a. C., por cuestiones de estilo y también porque el contenido político que se desprende de la obra, particularmente del debate entre Teseo y el heraldo tebano, hace suponer que se compuso poco después de la batalla de Delio, en la que Tebas logró la victoria sobre Atenas.

Personajes

Argumento

Marco

La acción se desarrolla en Eleusis. La expedición del ejército de Argos contra Tebas había fracasado. Los tebanos no habían permitido que los cadáveres de los caudillos del ejército argivo fueran recogidos y honrados y sus madres se hallaban con ramos de suplicantes en las gradas de los altares de Deméter y Core mientras Adrasto, el rey de Argos, se hallaba al lado junto a los hijos de los caudillos.

Las suplicantes y Adrasto imploraban a la anciana Etra que intercediera para que su hijo Teseo, rey de Atenas, mediante el diálogo o mediante la fuerza consiguiera recuperar los cadáveres.

Teseo decide prestar su ayuda

Llega Teseo y dialoga con Adrasto. Éste cuenta todos las causas de la expedición contra Tebas: a causa de la interpretación de un oráculo, Adrasto había casado a sus hijas con Polinices y Tideo, y posteriormente se comprometió a ayudar a Polinices a recuperar sus derechos como rey en Tebas, aunque reconoce que la expedición fue en contra de la opinión del adivino Anfiarao. Posteriormente le suplica ayuda para recuperar los cuerpos de los muertos para poder enterrarlos.

En un principio, Teseo se niega a prestar ayuda reprochándole que la culpa de sus desgracias es solo debida a sus malas decisiones; sin embargo, Etra sí consigue convencerlo de que preste ayuda argumentando que la causa sería justa.

Negociaciones con los tebanos

Teseo reúne un ejército y se dispone a enviar un heraldo para que envíe al rey de Tebas la petición de que permita rendir honores a los muertos argivos, así como un ofrecimiento de amistad por parte de la ciudad de Atenas.

Antes de que parta el heraldo, aparece otro heraldo, tebano, con un mensaje de su rey, Creonte. Se entabla un debate entre el recién llegado y Teseo acerca de la conveniencia de que una ciudad sea gobernada por el criterio de un solo hombre, como en Tebas o que la soberanía la ostente el pueblo, como en Atenas.

A continuación el heraldo tebano emite el mensaje de Creonte que consiste en una orden a Teseo de que no preste ayuda a Adrasto ni trate de recuperar los cadáveres porque los asuntos de Argos no le conciernen. En caso de que Teseo haga caso omiso, será combatido por las armas.

Teseo responde que no tiene por qué acatar las órdenes de Creonte porque él no es su señor y que su propósito de recuperar los cadáveres de los argivos es un acto de justicia para que se cumpla la ley de toda la Hélade.

Ante la falta de acuerdo, los ejércitos se disponen para el combate.

Expedición armada

Un mensajero cuenta a Adrasto y a las suplicantes argivas el resultado del enfrentamiento armado. Los ejércitos habían entablado un igualado combate y tras la intervención de Teseo en apoyo del flanco que estaba siendo más débil, el ejército ateniense había vencido y había hecho retroceder a los tebanos, pero Teseo no había querido rebasar los muros de la ciudad.

A continuación, Teseo había hecho enterrar los cadáveres de los muertos de la expedición argiva excepto los de los principales caudillos.

Honores por los caudillos muertos

Las suplicantes y Adrasto habían acudido a honrar los cuerpos sin vida de los caudillos. Estos eran Capaneo, Eteoclo, Hipomedonte, Partenopeo y Tideo. Adrasto explica a Teseo las virtudes de cada uno, así como de dos más cuyos cuerpos no se hallaban presentes: Anfiarao y Polinices.

Como Capaneo había sido fulminado por un rayo de Zeus debía ser enterrado en un túmulo aparte mientras el resto debían ser incinerados en una pira.

Evadne, la esposa de Capaneo, acude a honrar el túmulo de su esposo y se dispone a arrojarse ella misma a la pira. Llega su padre Ifis, no puede convencerla de que dé marcha atrás en sus intenciones y contempla como su hija se lanza a la pira.

Por último, la diosa Atenea dice a Teseo que haga jurar a Adrasto que los argivos jamás entrarán en guerra con los atenienses. A los hijos de los caudillos argivos dice que cuando alcancen edad suficiente comandarán otra expedición contra Tebas, y que serán llamados Epígonos.

Bibliografía

Enlaces externos

  • RENAULT, Philippe: estructura de Las suplicantes, y un fragmento de la obra.
    • Texto francés en el sitio de Philippe Remacle.
      • Philippe Remacle (1944 - 2011): helenista y latinista belga de expresión francesa.
  • EURÍPIDES: Las suplicantes.
    • Texto español en el sitio InterClassica, de la Universidad de Murcia; traducción de Germán Gómez de la Mata.
      • Texto bilingüe griego - francés, con introducción y anotaciones en ese último idioma, en el sitio de Philippe Remacle; trad. de Nicolas Artaud: ed., de 1842, en París.
        • Nicolas Artaud: (Nicolas Louis Marie Artaud, 1794 - 1861): traductor francés.
      • Traducción inglesa de E. Ph. Coleridge, publ. en 1938: reproducción, con índice electrónico, en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "focus" (para cambiar al texto griego fijado por Gilbert Murray y publ. en 1913) y "load" (para obtener el texto bilingüe).
        • E. Ph. Coleridge (Edward Philip Coleridge, 1863 - 1936): traductor británico de obras de Eurípides.
  • TORNÉ I TEIXIDÓ, Ramón: Notes a la versió d'una elegia grega per Carles Riba (consideracions a alguns passatges dactílics dins les tragèdies d'Eurípides i de Sòfocles) (Notas a la versión de Carles Riba de una elegía griega: consideraciones sobre algunos pasajes dactílicos de tragedias de Eurípides y de Sófocles).
  • FLÓREZ FLÓREZ, Alfonso: La tragedia prueba la democracia. Una reflexión desde las Suplicantes de Esquilo y de Eurípides, en Universitas Philosophica, 31 (63), pp. 17 - 38. Pontificia Universidad Javeriana. 2014.
    • Texto, en PDF.
      • Para las citas: Flórez Flórez, A. (2014). La tragedia prueba la democracia. Una reflexión desde las Suplicantes de Esquilo y de Eurípides. Universitas Philosophica, 31(63), pp. 17-38, ISSN0120-5323, ISSN en línea 2346-2426, doi: 10.11144/Javeriana. uph31-63.tds
  •   Datos: Q672319

suplicantes, eurípides, suplicantes, Ικέτιδες, título, tragedia, eurípides, suele, datada, hacia, año, cuestiones, estilo, también, porque, contenido, político, desprende, obra, particularmente, debate, entre, teseo, heraldo, tebano, hace, suponer, compuso, po. Las suplicantes Iketides es el titulo de una tragedia de Euripides Suele ser datada hacia el ano 423 a C por cuestiones de estilo y tambien porque el contenido politico que se desprende de la obra particularmente del debate entre Teseo y el heraldo tebano hace suponer que se compuso poco despues de la batalla de Delio en la que Tebas logro la victoria sobre Atenas Indice 1 Personajes 2 Argumento 2 1 Marco 2 2 Teseo decide prestar su ayuda 2 3 Negociaciones con los tebanos 2 4 Expedicion armada 2 5 Honores por los caudillos muertos 3 Bibliografia 4 Enlaces externosPersonajes EditarEtra Coro de suplicantes argivas Teseo Adrasto Un heraldo tebano Un mensajero ateniense Evadne Ifis Coro de ninos AteneaArgumento EditarMarco Editar La accion se desarrolla en Eleusis La expedicion del ejercito de Argos contra Tebas habia fracasado Los tebanos no habian permitido que los cadaveres de los caudillos del ejercito argivo fueran recogidos y honrados y sus madres se hallaban con ramos de suplicantes en las gradas de los altares de Demeter y Core mientras Adrasto el rey de Argos se hallaba al lado junto a los hijos de los caudillos Las suplicantes y Adrasto imploraban a la anciana Etra que intercediera para que su hijo Teseo rey de Atenas mediante el dialogo o mediante la fuerza consiguiera recuperar los cadaveres Teseo decide prestar su ayuda Editar Llega Teseo y dialoga con Adrasto Este cuenta todos las causas de la expedicion contra Tebas a causa de la interpretacion de un oraculo Adrasto habia casado a sus hijas con Polinices y Tideo y posteriormente se comprometio a ayudar a Polinices a recuperar sus derechos como rey en Tebas aunque reconoce que la expedicion fue en contra de la opinion del adivino Anfiarao Posteriormente le suplica ayuda para recuperar los cuerpos de los muertos para poder enterrarlos En un principio Teseo se niega a prestar ayuda reprochandole que la culpa de sus desgracias es solo debida a sus malas decisiones sin embargo Etra si consigue convencerlo de que preste ayuda argumentando que la causa seria justa Negociaciones con los tebanos Editar Teseo reune un ejercito y se dispone a enviar un heraldo para que envie al rey de Tebas la peticion de que permita rendir honores a los muertos argivos asi como un ofrecimiento de amistad por parte de la ciudad de Atenas Antes de que parta el heraldo aparece otro heraldo tebano con un mensaje de su rey Creonte Se entabla un debate entre el recien llegado y Teseo acerca de la conveniencia de que una ciudad sea gobernada por el criterio de un solo hombre como en Tebas o que la soberania la ostente el pueblo como en Atenas A continuacion el heraldo tebano emite el mensaje de Creonte que consiste en una orden a Teseo de que no preste ayuda a Adrasto ni trate de recuperar los cadaveres porque los asuntos de Argos no le conciernen En caso de que Teseo haga caso omiso sera combatido por las armas Teseo responde que no tiene por que acatar las ordenes de Creonte porque el no es su senor y que su proposito de recuperar los cadaveres de los argivos es un acto de justicia para que se cumpla la ley de toda la Helade Ante la falta de acuerdo los ejercitos se disponen para el combate Expedicion armada Editar Un mensajero cuenta a Adrasto y a las suplicantes argivas el resultado del enfrentamiento armado Los ejercitos habian entablado un igualado combate y tras la intervencion de Teseo en apoyo del flanco que estaba siendo mas debil el ejercito ateniense habia vencido y habia hecho retroceder a los tebanos pero Teseo no habia querido rebasar los muros de la ciudad A continuacion Teseo habia hecho enterrar los cadaveres de los muertos de la expedicion argiva excepto los de los principales caudillos Honores por los caudillos muertos Editar Las suplicantes y Adrasto habian acudido a honrar los cuerpos sin vida de los caudillos Estos eran Capaneo Eteoclo Hipomedonte Partenopeo y Tideo Adrasto explica a Teseo las virtudes de cada uno asi como de dos mas cuyos cuerpos no se hallaban presentes Anfiarao y Polinices Como Capaneo habia sido fulminado por un rayo de Zeus debia ser enterrado en un tumulo aparte mientras el resto debian ser incinerados en una pira Evadne la esposa de Capaneo acude a honrar el tumulo de su esposo y se dispone a arrojarse ella misma a la pira Llega su padre Ifis no puede convencerla de que de marcha atras en sus intenciones y contempla como su hija se lanza a la pira Por ultimo la diosa Atenea dice a Teseo que haga jurar a Adrasto que los argivos jamas entraran en guerra con los atenienses A los hijos de los caudillos argivos dice que cuando alcancen edad suficiente comandaran otra expedicion contra Tebas y que seran llamados Epigonos Bibliografia EditarEURIPIDES Tragedias II Edicion de Juan Miguel Labiano Catedra Madrid 1999 ISBN 84 376 1741 3 Enlaces externos EditarRENAULT Philippe estructura de Las suplicantes y un fragmento de la obra Texto frances en el sitio de Philippe Remacle Philippe Remacle 1944 2011 helenista y latinista belga de expresion francesa EURIPIDES Las suplicantes Texto espanol en el sitio InterClassica de la Universidad de Murcia traduccion de German Gomez de la Mata Texto bilingue griego frances con introduccion y anotaciones en ese ultimo idioma en el sitio de Philippe Remacle trad de Nicolas Artaud ed de 1842 en Paris Nicolas Artaud Nicolas Louis Marie Artaud 1794 1861 traductor frances Traduccion inglesa de E Ph Coleridge publ en 1938 reproduccion con indice electronico en el Proyecto Perseus en la parte superior derecha se encuentran los rotulos activos focus para cambiar al texto griego fijado por Gilbert Murray y publ en 1913 y load para obtener el texto bilingue E Ph Coleridge Edward Philip Coleridge 1863 1936 traductor britanico de obras de Euripides TORNE I TEIXIDo Ramon Notes a la versio d una elegia grega per Carles Riba consideracions a alguns passatges dactilics dins les tragedies d Euripides i de Sofocles Notas a la version de Carles Riba de una elegia griega consideraciones sobre algunos pasajes dactilicos de tragedias de Euripides y de Sofocles Reproduccion en catalan en PDF Se examina un pasaje de cada una de estas obras Andromaca pag 223 1 de la reproduccion electronica Las traquinias pag 226 4 de la r e Filoctetes 227 5 Hecuba 228 6 Helena 228 6 Las suplicantes 229 7 y Las troyanas 230 8 FLoREZ FLoREZ Alfonso La tragedia prueba la democracia Una reflexion desde lasSuplicantesde Esquilo y de Euripides en Universitas Philosophica 31 63 pp 17 38 Pontificia Universidad Javeriana 2014 Texto en PDF Para las citas Florez Florez A 2014 La tragedia prueba la democracia Una reflexion desde las Suplicantes de Esquilo y de Euripides Universitas Philosophica 31 63 pp 17 38 ISSN0120 5323 ISSN en linea 2346 2426 doi 10 11144 Javeriana uph31 63 tds Datos Q672319 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Las suplicantes Euripides amp oldid 132151780, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos