fbpx
Wikipedia

Lady Macbeth de Mtsensk (ópera)

Lady Macbeth del distrito de Mtsensk (título original en ruso, Леди Макбет Мценского уезда transliterado, Ledi Mákbet Mtsénskogo Uyezda Op. 29) es una ópera en cuatro actos con música de Dmitri Shostakóvich. El libreto en ruso fue escrito por Shostakóvich y Aleksandr Preis, inspirándose en la famosa historia homónima de Nikolái Leskov. A veces, a la ópera se la llama informalmente Lady Macbeth cuando no hay posibilidad de confundirla con la ópera de Verdi Macbeth. Se estrenó el 24 de enero de 1934 en el Maly Óperny de Leningrado. Shostakóvich dedicó esta obra, que dura dos horas y media, a su primera esposa, la física Nina Varzar. No se trata de una ópera en el sentido tradicional del término sino de un experimento escénico musical de acción cinematográfica. Narra la historia de una mujer solitaria, en la Rusia del siglo XIX, que se enamora de uno de los sirvientes de su marido y es empujada al suicidio. La obra incorpora elementos del expresionismo y el verismo.

Lady Macbeth del distrito de Mtsensk
Katerina Izmáilova[1]
Леди Макбет Мценского уезда
Ledi Mákbet Mtsénskogo Uyezda

Una producción de la Ópera Helikon de Moscú en el Teatro Comunale de Bolonia en diciembre de 2014
Género «tragedia satírica»
Actos 4 actos, 9 escenas
Basado en relato corto de Nikolái Leskov
Publicación
Año de publicación 1934
Idioma Ruso
Música
Compositor Dmitri Shostakóvich
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Maly (Leningrado)
Fecha de estreno 22 de enero de 1934
Personajes
  • Borís Izmáilov, mercader próspero (bajo con registro alto)
  • Zinovi Izmáilov, su hijo (tenor)
  • Katerina Izmáilova, esposa de Zinovi (soprano)
  • Serguéi, empleado de Izmáilov (tenor)
  • Aksinya, sirvienta (soprano)
  • El Campesino mezquino, viejo alcohólico (tenor)
  • Sonietka, una convicta (contralto)
  • Cura (bajo)
  • Sargento de policía (barítono)[2]
Libretista Aleksandr Preis
Duración 2 horas y media

Historia

El proyecto inicial de Shostakóvich fue escribir una trilogía consagrada a la suerte de la mujer rusa en diferentes épocas.[3]​ Katerina Izmáilova, la Lady Macbeth de la primera ópera, debía representar a la mujer del siglo XIX viviendo bajo la tiranía de los zares y de una sociedad fuertemente patriarcal, mientras que el último elemento de la trilogía debía ser un himno a la mujer soviética. Pero los contratiempos con las que se encontró la ópera acabaron por convencer a Shostakóvich de que debía renunciar al proyecto.

Shostakóvich comenzó a trabajar sobre esta ópera el 14 de octubre de 1930 y la terminó dos años más tarde, el 17 de diciembre de 1932. El relato de Leskov en el que se inspiró tenía a su vez como fuente otro hecho: una mujer había asesinado de manera atroz a su suegro para obtener la herencia. Leskov había enriquecido esta intriga rodeando a los protagonistas de otros personajes, como Serguéi y Fiódor. Este último desapareció de la ópera, pero Shostakóvich y Preis conservaron el de Serguéi, amante de la heroína.

La ópera se estrenó el 22 de enero de 1934 en el Teatro Maly de Leningrado (hoy San Petersburgo). A pesar de que tuvo, en general, un éxito temprano, tanto a nivel popular como oficial, Lady Macbeth fue el instrumento para una denuncia general de la música de Shostakóvich por el Partido Comunista a principios del año 1936. El 28 de enero de 1936, Pravda, el diario oficial del Partido Comunista, publicó un editorial titulado «Embrollo en vez de música», donde decía: «El oyente es abrumado desde el primer instante de la ópera por un flujo de sonidos deliberadamente desmañado y embrollado. Amagos de melodía, embriones de frases musicales, se ahogan, escapan y vuelven a ahogarse entre choques, rechinadas y alaridos. Seguir esta "música" es difícil; recordarla es imposible». Se especula que el comentario, anónimo, podría reproducir las palabras del mismo Stalin, y después de su publicación la ópera no volvió a ser representada en veintiséis años. Mucha gente conoce así la ópera principalmente por su papel en la historia de la censura.

El 26 de diciembre de 1962, Shostakóvich presentó una versión ligeramente modificada de la obra bajo el título de Katerina Izmáilova (en ruso, Катерина Измайлова - Katerina Izmáilova), el nombre del personaje principal, y con un nuevo número de opus (114). Presentaba dos nuevos entreactos, una gran revisión del Acto I escena 3, y otros cambios menores. El reestreno tuvo lugar en el .

Con diversas modificaciones, y atenuando los aspectos más escabrosos de la historia, volvió a representarse el 8 de enero de 1963 con enorme éxito en el Teatro Stanislavski de Moscú.

Aunque Shostakóvich prefería esta última versión, desde su muerte la versión original, posiblemente con algunas revisiones tempranas, es la que más a menudo representada.

Esta ópera sigue en el repertorio, aunque no figura entre las más representadas; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 73 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 4.ª en Rusia y la primera de Shostakóvich, con 54 representaciones.

Personajes

Personaje Tesitura Elenco del estreno,
22 de enero de 1934
(Director: Samuil Samosud)[4]
Borís Timoféyevich Izmáilov, un comerciante barítono Gueorgui Nikolayévich Orlov
Zinovi Borísovich Izmáilov, su hijo tenor Stepán V. Balashov
Katerina Lvovna Izmáilova, esposa de Zinovi Borísovich soprano Agrippina Ivánovna Sokolova
Serguéi, un trabajador empleado por los Izmáilov tenor Piotr I. Zassietski
Aksinya, una trabajadora empleada por los Izmáilov soprano E. V. Adriánova
Campesino destrozado (borracho del pueblo) tenor
Trabajador, empleado por los Izmáilov tenor
Administrador, un trabajador empleado por los Izmáilov bajo Aleksandr Modéstov
Portero, un trabajador empleado por los Izmáilov bajo
Primer trabajador, empleado por los Izmáilov tenor
Segundo trabajador, empleado por los Izmáilov tenor
Sacerdote bajo Pável Juravlenko
Inspector de policía bajo Alekséi Petróvich Ivanov
Nihilista local tenor B. O. Heft
Policía bajo
Viejo convicto bajo Z. Y. Abbakúmov
Sonietka, una convicta contralto N. L. Welter
Una convicta soprano
Sargento bajo
Centinela bajo
Fantasma de Borís Timoféyevich bajo Gueorgui Nikoláyevich Orlov
Coro: SATB, partes divididas - Trabajadores y mujeres empleadas por los Izmáilov; Policías; invitados a la boda; convictos y convictas

Argumento

La historia transcurre en una pequeña ciudad rusa de provincias, a mediados del siglo XIX. No hay otro héroe o personaje positivo en la ópera que la protagonista y por momentos pareciera que el autor justifica sus terribles actos. Katerina es una asesina, pero para el compositor pareciera que no se trata de un ser humano perdido.

Acto I

Escena 1: habitación de Katerina

La joven y apasionada Katerina se aburre terriblemente con su esposo, el rico Zinovi, un provinciano comerciante de harina. La vida de la muchacha transcurre en la hacienda de su esposo, perdida en la inmensidad rusa, rodeada de campesinos y sin que nada ni nadie la distraiga en su tremenda monotonía. Zinovi, que hace tiempo dejó de interesarse por su esposa, pasa largas temporadas fuera de su hogar y durante su ausencia, Katerina, queda al cuidado de su despótico y bestial suegro, Borís. Ella se queja de su soledad. Su suegro Borís, enojado por su actitud en respuesta a su manifestación de que los champiñones son su plato favorito, dice que es fallo suyo por no engendrar un heredero. Ella responde que Zinovi no puede darle un hijo - que Borís desprecia; él entonces la amenaza si decide seducir a algún amante joven. Zinovi tiene que marcharse por negocios, y Borís - contra la inclinación de su hijo - hace que Katerina jure ser fiel.

La llegada de un nuevo empleado, Serguéi, con fama de seductor, abre a Katerina un nuevo horizonte que la saque de su eterna soledad y aburrimiento. Una servidora, Aksinya, habla a Katerina sobre Serguéi.

Escena 2: el patio de los Izmáilov

Serguéi es tan apasionado y fogoso como Katerina. Una mañana, en el patio de la hacienda y delante de todos los empleados, Katerina y Serguéi se enfrentan en una discusión. Serguéi y sus camaradas están acosando sexualmente a Aksinya y Katerina interviene. Ella le reprocha su machismo y afirma que las mujeres son tan valientes y capaces como los hombres. Serguéi está deseando demostrar que ella se equivoca y miden sus fuerzas y comprenden que son semejantes: ambiciosos y carnales; ella cae y Serguéi cae encima.

Aparece Borís. Dice que ella tuvo un tropezón y Serguéi está intentando ayudarla, cayéndose también. Los otros campesinos la respaldan. Borís sin embargo, sospecha y grita a los campesinos, diciéndoles que vuelvan al trabajo antes de ordenar a Katerina que fría algunos champiñones y amenazando con decirle a Zinovi todo sobre su comportamiento.

Escena 3: habitación de Katerina

Katerina se prepara para ir a la cama. Serguéi llama a su puerta con la excusa de que él quiere tomar prestado un libro porque no puede dormir, pero Katerina no tiene ninguno, pues no sabe leer. Cuando ella va a cerrar la puerta él sigue intentando seducirla recordándole su forcejeo antes ese día. Él entra en la habitación e intenta violarla. Ella no ofrece mucha resistencia, y hacen el amor. Borís golpea la puerta y confirma que Katerina está en la cama y la encierra. Serguéi queda atrapado en la habitación, y los dos siguen haciendo el amor.

Acto II

Escena 4: El patio

Una noche una semana más tarde.

Borís, incapaz de dormir debido a su preocupación por ladrones, pasea por el patio en la oscuridad que precede a la aurora. Recordando sus propios días de juventud como un libertino y conociendo la baja libido de Zinovi, está considerando la posibilidad de seducir a Katerina él mismo para cumplir con las obligaciones maritales de su hijo. Ve a Serguéi subiendo por la ventana de Katerina. Al día siguiente, Borís encierra a Katerina en sus aposentos y castiga a Serguéi a quinientos azotes como si fuera un ladrón y lo encierra; de esta manera se venga de la infidelidad de la joven y de paso, de su frustración por no poder poseerla. Katerina lo ve pero nada puede hacer por detenerle porque ella permanece encerrada en su habitación.

Cuando termina el castigo, Borís, extenuado, ordena a su nuera que le prepare algo de comer, diciendo que azotará de nuevo a Serguéi al día siguiente y manda a un criado que llame de vuelta a Zinovi, y que le diga que hay problemas en casa.

Katerina, llena de odio y furor por el castigo que su amante ha recibido, envenena a Borís con un plato de setas al que previamente le ha añadido raticida. Mientras está moribundo, llama a un sacerdote, ella le quita las llaves para liberar a Serguéi. Llega el sacerdote, llamado por el turno matinal de los trabajadores que encontraron a Borís agonizando: en vano Borís intenta decirle que fue envenenado y cae muerto señalando a Katerina. Katerina, llorando lágrimas de cocodrilo, lo convence de que Borís accidentalmente ha comido setas venenosas y él reza sobre el cuerpo de Borís.

Escena 5: habitación de Katerina

Todo el mundo cree en la muerte accidental de Borís por ingerir setas. La muerte de Borís une aún más a los amantes, pues ahora son cómplices de un asesinato. Ya sin testigos, y prácticamente amos de la hacienda, Katerina y Serguéi dan rienda suelta a sus impulsos.

Serguéi se lamenta de que su asunto tiene que terminar debido al próximo regreso de Zinovi y desea que él y Katerina pudieran casarse - Katerina le asegura que se casarán pero no le dice cómo lo va a conseguir. Entonces Serguéi se duerme; Katerina es entonces atormentada por el fantasma de Borís y no puede dormir. Más tarde ella oye a Zinovi que vuelve. Uno de los sirvientes lo ha llamado, con la noticia de la muerte de su padre. Aunque Serguéi se esconde, Zinovi ve los pantalones de Serguéi y su cinturón y descubre la verdad. Mientras él y Katerina se pelean, él la azota con el cinturón. Al gritar Katerina por ser golpeada, Serguéi sale y se enfrenta a Zinovi, quien entonces intenta escaparse y llama a los criados. Katerina detiene a Zinovi: ella y Serguéi entonces lo estrangulan, y lo remata Serguéi con un golpe en la cabeza con un pesado candelabro. Amparándose en la oscuridad de la noche, los amantes ocultan el cadáver de Zinovi en la bodega de la hacienda.

Acto III

Escena 6: cerca de la bodega

Zinovi es dado legalmente como desaparecido. Katerina y Serguéi deciden casarse, pero ella está atormentada por el hecho de que el cadáver de Zinovi está escondido en la bodega. Serguéi le da confianza y se marchan a la ceremonia nupcial. Aprovechando la confusión de la fiesta, un harapiento y sempiterno borracho se cuela por entre los invitados hasta alcanzar la bodega y una vez allí, en lugar de encontrar cubas de vino, se topa con el cadáver a medio descomponer de Zinovi. El borrachín, horrorizado, sale de la bodega gritando y llama a la policía.

Escena 7: la comisaría de policía

La policía se está quejando de que no los han invitado a la boda y en vano intentan distraerse atormentando a un maestro de escuela "nihilista" cuando llega el campesino y les da la oportunidad de vengarse.

Escena 8: el jardín de los Izmáilov

Todo el mundo está borracho en la boda. Katerina ve abierta la puerta de la bodega, pero llega la policía y ella y Serguéi intentan escapar.

Acto IV

Escena 9. Un campo de convictos temporal cerca de un puente

Siberia. Los presidiarios caminan a través de la inmensa estepa cubierta de nieve. Hombres y mujeres marchan en grupos separados. A pesar de que las condiciones de los condenados son muy duras, la pasión amorosa de Katerina por Serguéi permanece intacta. La amante soborna continuamente a los centinelas para poder estar cerca de Serguéi, hasta quedar totalmente arruinada. Serguéi, por su parte, alimenta un gran rencor hacia la mujer que le hizo perder la libertad y le echa la culpa de todo. Después de que ella se marche, Serguéi intenta seducir a otra convicta, la atractiva Sonietka. Ella exige un par de medias como precio.

Serguéi, cínicamente, le pide a Katerina sus medias de lana pues dice tener frío. Katerina, a pesar de estar medio congelada y enferma, se las entrega gustosa. Serguéi, a la vista de todos, le regala las medias a Sonietka haciendo que su antigua amante caiga en un estado de dolor y frustración que la hunden en la locura. Sonietka y los otros convictos se burlan de Katerina, quien empuja a Sonietka a un río helado, cayendo ella misma. La fila de convictos sigue adelante.

Reacciones críticas

Una crítica de la obra se centraba en su contenido sexual, particularmente en la manera en que la acción está representada por la música. Una crítica de 1935 en el New York Sun, la llamó «pornofonía», refiriéndose a la morbosa música descriptiva en las escenas sexuales. Stravinski describió la ópera como «lamentablemente provinciana», considerando que el retrato musical es primitivamente realista.[5]

El empujón de la crítica del Pravda fue en términos de moralidad; condenó la simpatía que se mostraba por la asesina. Esta crítica se vio reavivada de otra manera por Richard Taruskin en un artículo del año 1989 donde interpreta la obra dentro del contexto de la campaña de Stalin contra los kuláks en 1930, considerando su retrato de los asesinatos de los parientes kuláks de Katerina como «una justificación del genocidio». Daniil Zhitómirski acusa a la obra de ser una «sátira primitiva» en su tratamiento del sacerdote y la policía, pero reconoce la «increíble fuerza» de la última escena.[5]

Para defenderse de las críticas del Pravda el compositor justificó la simpatía con que se describe a Katerina replicando que ella era una víctima de las circunstancias de la opresiva Rusia anterior a la revolución.[5]

A pesar de que el autor dijo que la ópera había sido pensada para cuestionar la corrupción mercantil de la Rusia zarista prerrevolucionaria, era obvio para el gobierno que las cuestiones planteadas como de la época zarista aún continuaban existiendo en la Rusia estalinista.

La ópera fue muy mal recibida por el régimen soviético, el cual no aceptaba el humor ni la sátira en la ópera y no permitía que ese tipo de temas aparecieran en un contexto moderno porque eso sería una manera de insinuar que esos malos ejemplos continuaban teniendo vigencia.

La escena de los trabajos forzados, la de la burla a la policía, la delación cuando el campesino ebrio delata a la protagonista, los miembros de la familia que se pegan y se envenenan entre ellos, nada de eso generaba una imagen positiva de la Rusia del momento.

Shostakóvich pretendía que fuera la primera parte de una futura tetralogía al estilo wagneriano dedicada a la situación de la mujer en diversas épocas de Rusia, pero después de la prohibición de esta obra nunca más volvió a componer óperas.

Discografía

Año Elenco
(Katerina, Borís, Serguéi, Zinovi, Preso anciano, Sonietka, Sargento)
Director,
Teatro y orquesta
Sello discográfico
1976 Gloria Lane,
Kari Nurmela,
William Cochran,
Georgi Tcholakov,
Maurizio Mazzieri,
Anna di Stasio,
Dimitri Lopatto
Yuri Ahronovitch,
Orquesta y coro de la RAI de Roma
Opera d'Oro
1979 Galina Vishnévskaya,
Dimiter Petkov,
Nicolai Gedda,
Werner Krenn,
Alexander Malta,
Birgit Finnilä,
Aage Haugland
Mstislav Rostropóvich,
Filarmónica de Londres y Coro Ambrosiano
EMI
1989 Gisela Zipola,
Alexander Zagrebelny,
Sergei Doubrovin,
Vladimir Gourov,
Anatoli Kotcherga,
Galina Touftina,
Alexander Ciuliuk-Zagrai
Stephan Tourtchak,
Orquesta y coro de la Ópera de Kiev
Chant du Monde
1993 María Ewing,
Aage Haugland,
Sergei Larin,
Philip Langridge,
Kurt Moll,
Elena Zaremba,
Anatoly Kotcherga
Myung-Whun,
Orquesta y coro de la Ópera de la Bastilla de París
Deutsche Grammophon
2002 Nadine Secunde,
Anatoly Kotcherga,
Christopher Ventris,
Francisco Vas,
Evgeny Nesterenko,
Nino Surguladze,
Juha Kotilainen
Alexander Anissimov,
Orquesta y coro del Teatro del Liceo de Barcelona
EMI en DVD
2006 Eva Maria Westbroek,
Vladimir Vaneev,
Christopher Ventris,
Ludovit Ludha,
Vladimir Vaneev,
Lani Poulson,
Nikita Storojev
Mariss Jansons,
Orquesta Concertgebouw de Ámsterdam
Coro de la Nederlandse Opera
OPUS ARTE en DVD

Referencias

Notas
  1. Bolshoi Theatre (ed.). «Katerina Izmailova. Opera in four acts» (en inglés). Consultado el 27 de abril de 2020. 
  2. Riding, Alan; Dunton-Downer, Leslie (2008). «Ópera rusa». Guías visuales Espasa: Ópera (1.ª edición). Espasa Calpe, S.A. pp. 338-339. ISBN 978-84-670-2605-4. 
  3. l'Avant-scène Opéra n.° 141
  4. Amadeus on line.net/Almanacco
  5. Wilson, página 96
Fuentes
  • Carrascosa, Ángel: El Libro de la ópera Grabada. Ed. Alianza Editorial.
  • Alier, Roger y otros: La Discoteca Ideal de la Ópera. Ed. Planeta.
Bibliografía
Licencia

Enlaces externos

  •   Datos: Q48614
  •   Multimedia: Lady Macbeth of the Mtsensk District (opera)

lady, macbeth, mtsensk, ópera, lady, macbeth, distrito, mtsensk, título, original, ruso, Леди, Макбет, Мценского, уезда, transliterado, ledi, mákbet, mtsénskogo, uyezda, ópera, cuatro, actos, música, dmitri, shostakóvich, libreto, ruso, escrito, shostakóvich, . Lady Macbeth del distrito de Mtsensk titulo original en ruso Ledi Makbet Mcenskogo uezda transliterado Ledi Makbet Mtsenskogo Uyezda Op 29 es una opera en cuatro actos con musica de Dmitri Shostakovich El libreto en ruso fue escrito por Shostakovich y Aleksandr Preis inspirandose en la famosa historia homonima de Nikolai Leskov A veces a la opera se la llama informalmente Lady Macbeth cuando no hay posibilidad de confundirla con la opera de Verdi Macbeth Se estreno el 24 de enero de 1934 en el Maly operny de Leningrado Shostakovich dedico esta obra que dura dos horas y media a su primera esposa la fisica Nina Varzar No se trata de una opera en el sentido tradicional del termino sino de un experimento escenico musical de accion cinematografica Narra la historia de una mujer solitaria en la Rusia del siglo XIX que se enamora de uno de los sirvientes de su marido y es empujada al suicidio La obra incorpora elementos del expresionismo y el verismo Lady Macbeth del distrito de MtsenskKaterina Izmailova 1 Ledi Makbet Mcenskogo uezda Ledi Makbet Mtsenskogo UyezdaUna produccion de la opera Helikon de Moscu en el Teatro Comunale de Bolonia en diciembre de 2014Genero tragedia satirica Actos4 actos 9 escenasBasado enrelato corto de Nikolai LeskovPublicacionAno de publicacion1934IdiomaRusoMusicaCompositorDmitri ShostakovichPuesta en escenaLugar de estrenoTeatro Maly Leningrado Fecha de estreno22 de enero de 1934PersonajesBoris Izmailov mercader prospero bajo con registro alto Zinovi Izmailov su hijo tenor Katerina Izmailova esposa de Zinovi soprano Serguei empleado de Izmailov tenor Aksinya sirvienta soprano El Campesino mezquino viejo alcoholico tenor Sonietka una convicta contralto Cura bajo Sargento de policia baritono 2 LibretistaAleksandr PreisDuracion2 horas y media editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Personajes 3 Argumento 3 1 Acto I 3 2 Acto II 3 3 Acto III 3 4 Acto IV 4 Reacciones criticas 5 Discografia 6 Referencias 7 Enlaces externosHistoria EditarEl proyecto inicial de Shostakovich fue escribir una trilogia consagrada a la suerte de la mujer rusa en diferentes epocas 3 Katerina Izmailova la Lady Macbeth de la primera opera debia representar a la mujer del siglo XIX viviendo bajo la tirania de los zares y de una sociedad fuertemente patriarcal mientras que el ultimo elemento de la trilogia debia ser un himno a la mujer sovietica Pero los contratiempos con las que se encontro la opera acabaron por convencer a Shostakovich de que debia renunciar al proyecto Shostakovich comenzo a trabajar sobre esta opera el 14 de octubre de 1930 y la termino dos anos mas tarde el 17 de diciembre de 1932 El relato de Leskov en el que se inspiro tenia a su vez como fuente otro hecho una mujer habia asesinado de manera atroz a su suegro para obtener la herencia Leskov habia enriquecido esta intriga rodeando a los protagonistas de otros personajes como Serguei y Fiodor Este ultimo desaparecio de la opera pero Shostakovich y Preis conservaron el de Serguei amante de la heroina La opera se estreno el 22 de enero de 1934 en el Teatro Maly de Leningrado hoy San Petersburgo A pesar de que tuvo en general un exito temprano tanto a nivel popular como oficial Lady Macbeth fue el instrumento para una denuncia general de la musica de Shostakovich por el Partido Comunista a principios del ano 1936 El 28 de enero de 1936 Pravda el diario oficial del Partido Comunista publico un editorial titulado Embrollo en vez de musica donde decia El oyente es abrumado desde el primer instante de la opera por un flujo de sonidos deliberadamente desmanado y embrollado Amagos de melodia embriones de frases musicales se ahogan escapan y vuelven a ahogarse entre choques rechinadas y alaridos Seguir esta musica es dificil recordarla es imposible Se especula que el comentario anonimo podria reproducir las palabras del mismo Stalin y despues de su publicacion la opera no volvio a ser representada en veintiseis anos Mucha gente conoce asi la opera principalmente por su papel en la historia de la censura El 26 de diciembre de 1962 Shostakovich presento una version ligeramente modificada de la obra bajo el titulo de Katerina Izmailova en ruso Katerina Izmajlova Katerina Izmailova el nombre del personaje principal y con un nuevo numero de opus 114 Presentaba dos nuevos entreactos una gran revision del Acto I escena 3 y otros cambios menores El reestreno tuvo lugar en el Teatro de Musica Academico Stanislavsky y Nemirovich Danchenko Con diversas modificaciones y atenuando los aspectos mas escabrosos de la historia volvio a representarse el 8 de enero de 1963 con enorme exito en el Teatro Stanislavski de Moscu Aunque Shostakovich preferia esta ultima version desde su muerte la version original posiblemente con algunas revisiones tempranas es la que mas a menudo representada Esta opera sigue en el repertorio aunque no figura entre las mas representadas en las estadisticas de Operabase aparece la n º 73 de las cien operas mas representadas en el periodo 2005 2010 siendo la 4 ª en Rusia y la primera de Shostakovich con 54 representaciones Personajes EditarPersonaje Tesitura Elenco del estreno 22 de enero de 1934 Director Samuil Samosud 4 Boris Timofeyevich Izmailov un comerciante baritono Gueorgui Nikolayevich OrlovZinovi Borisovich Izmailov su hijo tenor Stepan V BalashovKaterina Lvovna Izmailova esposa de Zinovi Borisovich soprano Agrippina Ivanovna SokolovaSerguei un trabajador empleado por los Izmailov tenor Piotr I ZassietskiAksinya una trabajadora empleada por los Izmailov soprano E V AdrianovaCampesino destrozado borracho del pueblo tenorTrabajador empleado por los Izmailov tenorAdministrador un trabajador empleado por los Izmailov bajo Aleksandr ModestovPortero un trabajador empleado por los Izmailov bajoPrimer trabajador empleado por los Izmailov tenorSegundo trabajador empleado por los Izmailov tenorSacerdote bajo Pavel JuravlenkoInspector de policia bajo Aleksei Petrovich IvanovNihilista local tenor B O HeftPolicia bajoViejo convicto bajo Z Y AbbakumovSonietka una convicta contralto N L WelterUna convicta sopranoSargento bajoCentinela bajoFantasma de Boris Timofeyevich bajo Gueorgui Nikolayevich OrlovCoro SATB partes divididas Trabajadores y mujeres empleadas por los Izmailov Policias invitados a la boda convictos y convictasArgumento EditarLa historia transcurre en una pequena ciudad rusa de provincias a mediados del siglo XIX No hay otro heroe o personaje positivo en la opera que la protagonista y por momentos pareciera que el autor justifica sus terribles actos Katerina es una asesina pero para el compositor pareciera que no se trata de un ser humano perdido Acto I Editar Escena 1 habitacion de KaterinaLa joven y apasionada Katerina se aburre terriblemente con su esposo el rico Zinovi un provinciano comerciante de harina La vida de la muchacha transcurre en la hacienda de su esposo perdida en la inmensidad rusa rodeada de campesinos y sin que nada ni nadie la distraiga en su tremenda monotonia Zinovi que hace tiempo dejo de interesarse por su esposa pasa largas temporadas fuera de su hogar y durante su ausencia Katerina queda al cuidado de su despotico y bestial suegro Boris Ella se queja de su soledad Su suegro Boris enojado por su actitud en respuesta a su manifestacion de que los champinones son su plato favorito dice que es fallo suyo por no engendrar un heredero Ella responde que Zinovi no puede darle un hijo que Boris desprecia el entonces la amenaza si decide seducir a algun amante joven Zinovi tiene que marcharse por negocios y Boris contra la inclinacion de su hijo hace que Katerina jure ser fiel La llegada de un nuevo empleado Serguei con fama de seductor abre a Katerina un nuevo horizonte que la saque de su eterna soledad y aburrimiento Una servidora Aksinya habla a Katerina sobre Serguei Escena 2 el patio de los IzmailovSerguei es tan apasionado y fogoso como Katerina Una manana en el patio de la hacienda y delante de todos los empleados Katerina y Serguei se enfrentan en una discusion Serguei y sus camaradas estan acosando sexualmente a Aksinya y Katerina interviene Ella le reprocha su machismo y afirma que las mujeres son tan valientes y capaces como los hombres Serguei esta deseando demostrar que ella se equivoca y miden sus fuerzas y comprenden que son semejantes ambiciosos y carnales ella cae y Serguei cae encima Aparece Boris Dice que ella tuvo un tropezon y Serguei esta intentando ayudarla cayendose tambien Los otros campesinos la respaldan Boris sin embargo sospecha y grita a los campesinos diciendoles que vuelvan al trabajo antes de ordenar a Katerina que fria algunos champinones y amenazando con decirle a Zinovi todo sobre su comportamiento Escena 3 habitacion de KaterinaKaterina se prepara para ir a la cama Serguei llama a su puerta con la excusa de que el quiere tomar prestado un libro porque no puede dormir pero Katerina no tiene ninguno pues no sabe leer Cuando ella va a cerrar la puerta el sigue intentando seducirla recordandole su forcejeo antes ese dia El entra en la habitacion e intenta violarla Ella no ofrece mucha resistencia y hacen el amor Boris golpea la puerta y confirma que Katerina esta en la cama y la encierra Serguei queda atrapado en la habitacion y los dos siguen haciendo el amor Acto II Editar Escena 4 El patioUna noche una semana mas tarde Boris incapaz de dormir debido a su preocupacion por ladrones pasea por el patio en la oscuridad que precede a la aurora Recordando sus propios dias de juventud como un libertino y conociendo la baja libido de Zinovi esta considerando la posibilidad de seducir a Katerina el mismo para cumplir con las obligaciones maritales de su hijo Ve a Serguei subiendo por la ventana de Katerina Al dia siguiente Boris encierra a Katerina en sus aposentos y castiga a Serguei a quinientos azotes como si fuera un ladron y lo encierra de esta manera se venga de la infidelidad de la joven y de paso de su frustracion por no poder poseerla Katerina lo ve pero nada puede hacer por detenerle porque ella permanece encerrada en su habitacion Cuando termina el castigo Boris extenuado ordena a su nuera que le prepare algo de comer diciendo que azotara de nuevo a Serguei al dia siguiente y manda a un criado que llame de vuelta a Zinovi y que le diga que hay problemas en casa Katerina llena de odio y furor por el castigo que su amante ha recibido envenena a Boris con un plato de setas al que previamente le ha anadido raticida Mientras esta moribundo llama a un sacerdote ella le quita las llaves para liberar a Serguei Llega el sacerdote llamado por el turno matinal de los trabajadores que encontraron a Boris agonizando en vano Boris intenta decirle que fue envenenado y cae muerto senalando a Katerina Katerina llorando lagrimas de cocodrilo lo convence de que Boris accidentalmente ha comido setas venenosas y el reza sobre el cuerpo de Boris Escena 5 habitacion de KaterinaTodo el mundo cree en la muerte accidental de Boris por ingerir setas La muerte de Boris une aun mas a los amantes pues ahora son complices de un asesinato Ya sin testigos y practicamente amos de la hacienda Katerina y Serguei dan rienda suelta a sus impulsos Serguei se lamenta de que su asunto tiene que terminar debido al proximo regreso de Zinovi y desea que el y Katerina pudieran casarse Katerina le asegura que se casaran pero no le dice como lo va a conseguir Entonces Serguei se duerme Katerina es entonces atormentada por el fantasma de Boris y no puede dormir Mas tarde ella oye a Zinovi que vuelve Uno de los sirvientes lo ha llamado con la noticia de la muerte de su padre Aunque Serguei se esconde Zinovi ve los pantalones de Serguei y su cinturon y descubre la verdad Mientras el y Katerina se pelean el la azota con el cinturon Al gritar Katerina por ser golpeada Serguei sale y se enfrenta a Zinovi quien entonces intenta escaparse y llama a los criados Katerina detiene a Zinovi ella y Serguei entonces lo estrangulan y lo remata Serguei con un golpe en la cabeza con un pesado candelabro Amparandose en la oscuridad de la noche los amantes ocultan el cadaver de Zinovi en la bodega de la hacienda Acto III Editar Escena 6 cerca de la bodegaZinovi es dado legalmente como desaparecido Katerina y Serguei deciden casarse pero ella esta atormentada por el hecho de que el cadaver de Zinovi esta escondido en la bodega Serguei le da confianza y se marchan a la ceremonia nupcial Aprovechando la confusion de la fiesta un harapiento y sempiterno borracho se cuela por entre los invitados hasta alcanzar la bodega y una vez alli en lugar de encontrar cubas de vino se topa con el cadaver a medio descomponer de Zinovi El borrachin horrorizado sale de la bodega gritando y llama a la policia Escena 7 la comisaria de policiaLa policia se esta quejando de que no los han invitado a la boda y en vano intentan distraerse atormentando a un maestro de escuela nihilista cuando llega el campesino y les da la oportunidad de vengarse Escena 8 el jardin de los IzmailovTodo el mundo esta borracho en la boda Katerina ve abierta la puerta de la bodega pero llega la policia y ella y Serguei intentan escapar Acto IV Editar Escena 9 Un campo de convictos temporal cerca de un puenteSiberia Los presidiarios caminan a traves de la inmensa estepa cubierta de nieve Hombres y mujeres marchan en grupos separados A pesar de que las condiciones de los condenados son muy duras la pasion amorosa de Katerina por Serguei permanece intacta La amante soborna continuamente a los centinelas para poder estar cerca de Serguei hasta quedar totalmente arruinada Serguei por su parte alimenta un gran rencor hacia la mujer que le hizo perder la libertad y le echa la culpa de todo Despues de que ella se marche Serguei intenta seducir a otra convicta la atractiva Sonietka Ella exige un par de medias como precio Serguei cinicamente le pide a Katerina sus medias de lana pues dice tener frio Katerina a pesar de estar medio congelada y enferma se las entrega gustosa Serguei a la vista de todos le regala las medias a Sonietka haciendo que su antigua amante caiga en un estado de dolor y frustracion que la hunden en la locura Sonietka y los otros convictos se burlan de Katerina quien empuja a Sonietka a un rio helado cayendo ella misma La fila de convictos sigue adelante Reacciones criticas EditarUna critica de la obra se centraba en su contenido sexual particularmente en la manera en que la accion esta representada por la musica Una critica de 1935 en el New York Sun la llamo pornofonia refiriendose a la morbosa musica descriptiva en las escenas sexuales Stravinski describio la opera como lamentablemente provinciana considerando que el retrato musical es primitivamente realista 5 El empujon de la critica del Pravda fue en terminos de moralidad condeno la simpatia que se mostraba por la asesina Esta critica se vio reavivada de otra manera por Richard Taruskin en un articulo del ano 1989 donde interpreta la obra dentro del contexto de la campana de Stalin contra los kulaks en 1930 considerando su retrato de los asesinatos de los parientes kulaks de Katerina como una justificacion del genocidio Daniil Zhitomirski acusa a la obra de ser una satira primitiva en su tratamiento del sacerdote y la policia pero reconoce la increible fuerza de la ultima escena 5 Para defenderse de las criticas del Pravda el compositor justifico la simpatia con que se describe a Katerina replicando que ella era una victima de las circunstancias de la opresiva Rusia anterior a la revolucion 5 A pesar de que el autor dijo que la opera habia sido pensada para cuestionar la corrupcion mercantil de la Rusia zarista prerrevolucionaria era obvio para el gobierno que las cuestiones planteadas como de la epoca zarista aun continuaban existiendo en la Rusia estalinista La opera fue muy mal recibida por el regimen sovietico el cual no aceptaba el humor ni la satira en la opera y no permitia que ese tipo de temas aparecieran en un contexto moderno porque eso seria una manera de insinuar que esos malos ejemplos continuaban teniendo vigencia La escena de los trabajos forzados la de la burla a la policia la delacion cuando el campesino ebrio delata a la protagonista los miembros de la familia que se pegan y se envenenan entre ellos nada de eso generaba una imagen positiva de la Rusia del momento Shostakovich pretendia que fuera la primera parte de una futura tetralogia al estilo wagneriano dedicada a la situacion de la mujer en diversas epocas de Rusia pero despues de la prohibicion de esta obra nunca mas volvio a componer operas Discografia EditarAno Elenco Katerina Boris Serguei Zinovi Preso anciano Sonietka Sargento Director Teatro y orquesta Sello discografico1976 Gloria Lane Kari Nurmela William Cochran Georgi Tcholakov Maurizio Mazzieri Anna di Stasio Dimitri Lopatto Yuri Ahronovitch Orquesta y coro de la RAI de Roma Opera d Oro1979 Galina Vishnevskaya Dimiter Petkov Nicolai Gedda Werner Krenn Alexander Malta Birgit Finnila Aage Haugland Mstislav Rostropovich Filarmonica de Londres y Coro Ambrosiano EMI1989 Gisela Zipola Alexander Zagrebelny Sergei Doubrovin Vladimir Gourov Anatoli Kotcherga Galina Touftina Alexander Ciuliuk Zagrai Stephan Tourtchak Orquesta y coro de la opera de Kiev Chant du Monde1993 Maria Ewing Aage Haugland Sergei Larin Philip Langridge Kurt Moll Elena Zaremba Anatoly Kotcherga Myung Whun Orquesta y coro de la opera de la Bastilla de Paris Deutsche Grammophon2002 Nadine Secunde Anatoly Kotcherga Christopher Ventris Francisco Vas Evgeny Nesterenko Nino Surguladze Juha Kotilainen Alexander Anissimov Orquesta y coro del Teatro del Liceo de Barcelona EMI en DVD2006 Eva Maria Westbroek Vladimir Vaneev Christopher Ventris Ludovit Ludha Vladimir Vaneev Lani Poulson Nikita Storojev Mariss Jansons Orquesta Concertgebouw de AmsterdamCoro de la Nederlandse Opera OPUS ARTE en DVDReferencias EditarNotas Bolshoi Theatre ed Katerina Izmailova Opera in four acts en ingles Consultado el 27 de abril de 2020 La referencia utiliza el parametro obsoleto anoacceso ayuda Riding Alan Dunton Downer Leslie 2008 opera rusa Guias visuales Espasa opera 1 ª edicion Espasa Calpe S A pp 338 339 ISBN 978 84 670 2605 4 l Avant scene Opera n 141 Amadeus on line net Almanacco a b c Wilson pagina 96 FuentesCarrascosa Angel El Libro de la opera Grabada Ed Alianza Editorial Alier Roger y otros La Discoteca Ideal de la opera Ed Planeta BibliografiaFrolova Walker Marina The Cambridge Companion to Twentieth Century Opera editor Mervyn Cooke 2005 Cambridge University Press Londres ISBN 0 521 78393 3 paginas 182 186 Taruskin Richard 1989 The Opera and the Dictator the peculiar martyrdom of Dmitri Shostakovich The New Republic 20 de marzo de 1989 pp 34 40 Wilson Elizabeth 1994 Shostakovich A Life Remembered Princeton University Press ISBN 0 691 04465 1 LicenciaEnlaces externos EditarLibreto Ruso Espanol Esta obra contiene una traduccion derivada de Lady Macbeth of the Mtsensk District opera de Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q48614 Multimedia Lady Macbeth of the Mtsensk District opera Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lady Macbeth de Mtsensk opera amp oldid 137744165, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos