fbpx
Wikipedia

La bohème (Puccini)

La bohème (en español, La bohemia) es una ópera en cuatro actos[3]​ con música de Giacomo Puccini y libreto en italiano de Giuseppe Giacosa y Luigi Illica, quienes simplificaron y aunaron los diferentes episodios de la novela por entregas Escenas de la vida bohemia, de Henri Murger,[4]​ publicada a lo largo de cinco años (1845-1849) en el periódico El Corsario. Refleja las experiencias del compositor durante los años que vivió como estudiante en el Conservatorio de Milán, donde compartió habitación con Pietro Mascagni.

La bohemia
La bohème

Póster original de 1896 de La bohème por Adolfo Hohenstein.
Género Ópera verista
Actos 4 actos
Ambientada en París
Basado en Henri Murger: Scènes de la vie de bohème (1845-49)
Publicación
Año de publicación siglo XIX
Idioma Italiano
Música
Compositor Giacomo Puccini
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Regio (Turín)
Fecha de estreno 1 de febrero de 1896
Personajes
Libretista Luigi Illica y Giuseppe Giacosa
Duración 1 hora 45 minutos
O soave fanciulla
Enrico Caruso y Nellie Melba cantan a dúo O soave fanciulla - Oh dulce jovencita-, del final del Acto 1.

El estreno de La bohème tuvo lugar en el Teatro Regio de Turín el 1 de febrero de 1896,[5]​ dirigido por Arturo Toscanini. La obra tuvo una acogida fría, tanto por parte del público como de la crítica; pero desde hace muchos años, La bohème es una de las óperas más destacadas del repertorio operístico estándar y aparece, en estadísticas recientes (2005-2010), como la cuarta más representada en todo el mundo.[6]​ En 1946, cincuenta años después de su estreno, el propio Toscanini dirigió nuevamente una representación, esta vez con la Orquesta Sinfónica de la NBC, versión que luego se publicó en disco y en disco compacto y que es la única grabación de una ópera de Puccini realizada por su director original (véase Grabaciones, más adelante).

Origen de la historia

Según su portada, el libreto de La bohème se basa en la novela Scènes de la vie de bohème, de Henri Murger, una colección de viñetas que retrata a jóvenes bohemios que viven en el Barrio Latino de París en la década de 1840. Aunque habitualmente se la llama novela, no tiene una trama unificada. Al igual que la obra teatral de 1849 de Murger y Théodore Barrière, el libreto de la ópera se centra en la relación entre Rodolfo y Mimí, y termina con su muerte, y funde dos personajes de la novela, Mimí y Francine, en un solo personaje, Mimí.

Gran parte del libreto es original. Las principales tramas de los actos II y III son invención de los libretistas, y únicamente tiene unas pocas referencias de paso a los incidentes y personajes de Murger. La mayor parte de los actos I y IV son similares a lo ocurrido en la novela, y se unifican episodios de varios capítulos. Las escenas finales de los actos I y IV —las escenas entre Rodolfo y Mimí— aparecen tanto en la obra teatral como en la novela. La historia de su encuentro sigue fielmente el capítulo 18 de la novela, en la que los dos amantes que viven en una buhardilla no son Rodolfo y Mimí en absoluto, sino Jacques y Francine. La historia de la muerte de Mimí en la ópera surge de dos capítulos diferentes de la novela, uno referido a la muerte de Francine y el otro a la de Mimí.[4]

El libreto publicado incluye una nota de los libretistas en la que defienden brevemente su adaptación. Sin mencionar la obra teatral directamente, aluden a la fusión de Francine y Mimí en un solo personaje: "Chi puo non confondere nel delicato profilo di una sola donna quelli di Mimì e di Francine?" ("¿Quién puede no detectar en el delicado perfil de una mujer la personalidad tanto de Mimì como la de Francine?"). En aquella época, habiendo muerto Murger sin haber dejado herederos, la novela era del dominio público, pero los derechos de la obra teatral aún eran controlados por los herederos de Barrière.[7]

Historia de las representaciones

Éxito inicial

El estreno mundial de La bohème tuvo lugar el 1 de febrero de 1896 en el Teatro Regio de Turín[5]​ y fue dirigido por el joven Arturo Toscanini. La ópera rápidamente se hizo popular por toda Italia y pronto se montaron producciones por las siguientes compañías: el Teatro de San Carlos de Nápoles (14 de marzo de 1896, con Elisa Petri como Musetta y Antonio Magini-Coletti como Marcello); el Teatro Comunale de Bolonia (4 de noviembre de 1896, con Amelia Sedelmayer como Musetta y Umberto Beduschi como Rodolfo); el Teatro Costanzi (17 de noviembre de 1896, con Maria Stuarda Savelli como Mimí, Enrico Giannini-Grifoni como Rodolfo, y Maurizio Bensaude como Marcello); La Scala (15 de marzo de 1897, con Angelica Pandolfini como Mimí, Camilla Pasini como Musetta, Fernando De Lucia como Rodolfo, y Edoardo Camera como Marcello); La Fenice (26 de diciembre de 1897, con Emilia Merolla como Mimí, Maria Martelli como Musetta, Giovanni Apostolu y Franco Mannucci como Rodolfo, y Ferruccio Corradetti como Marcello); Teatro Regio de Parma (29 de enero de 1898, con Solomiya Krushelnytska como Mimí, Lina Cassandro como Musetta, Pietro Ferrari como Rodolfo, y Pietro Giacomello como Marcello); y el Teatro Donizetti de Bérgamo (21 de agosto de 1898, con Emilia Corsi como Mimí, Annita Barone como Musetta, Giovanni Apostolu como Rodolfo, y Giovanni Roussel como Marcello).[8]

La primera representación de La bohème fuera de Italia fue en el Teatro de la Ópera de Buenos Aires, hoy llamado Teatro Ópera, Argentina, el 16 de junio de 1896. La ópera se estrenó en Alejandría, Lisboa y Moscú a principios de 1897. El estreno británico tuvo lugar en el Teatro Real en Mánchester, el 22 de abril de 1897, en una presentación de la compañía de ópera Carl Rosa supervisada por Puccini.[9]​ Esta representación se ofreció en inglés y lo protagonizaron Alice Esty como Mimí, Bessie McDonald como Musetta, Robert Cunningham como Rodolfo, y William Paull como Marcello.[9]​ El 2 de octubre de 1897 la misma compañía efectuó la primera representación de la ópera en la Royal Opera House en Londres y el 14 de octubre de 1897 en Los Ángeles, para el estreno en los Estados Unidos. El 16 de mayo de 1898 se representó en el Teatro de Ópera de Palmo con Giuseppe Agostini como Rodolfo. La primera producción de la ópera realmente producida por la Royal Opera House se estrenó el 1 de julio de 1899 con Nellie Melba como Mimí, Zélie de Lussan como Musetta, Fernando De Lucia como Rodolfo, y Mario Ancona como Marcello.[8]

La bohème se estrenó en Alemania en el Teatro de Ópera Kroll en Berlín el 22 de junio de 1897. El estreno francés de la ópera tuvo lugar en la Opéra-Comique el 13 de junio de 1898, en el Théâtre des Nations. La producción usó una traducción al francés de Paul Ferrier y protagonizado por Julia Guiraudon como Mimí, Jeanne Tiphaine como Musetta, Adolphe Maréchal como Rodolfo, y Lucien Fugère como Marcello.[8]

Siglo XX

La bohème siguió ganando popularidad internacional a principios del siglo XX y solo la Opéra-Comique había presentado ya la ópera cien veces en 1903. El estreno belga tuvo lugar en el teatro de La Moneda el 25 de octubre de 1900 usando la traducción al francés de Ferrier con Marie Thiérry como Mimí, Léon David como Rodolfo, Eugène-Charles Badiali como Marcello, escenarios de Pierre Devis, Armand Lynen, y Albert Dubosq, y Philippe Flon dirigiendo. La Metropolitan Opera de Nueva York representó la obra por vez primera el 26 de diciembre de 1900 con Nellie Melba como Mimí, Annita Occhiolini-Rizzini como Musetta, Albert Saléza como Rodolfo, Giuseppe Campanari como Marcello, y Luigi Mancinelli actuando como director.[8]

La ópera se presentó por vez primera en Brasil en el Teatro Amazonas de Manaos el 2 de julio de 1901 con Elvira Miotti como Mimí, Mabel Nelma como Musetta, Michele Sigaldi como Rodolfo, y Enrico De Franceschi como Marcello. Pronto le siguieron otros estrenos:

  • Melbourne: 13 de julio de 1901 (Her Majesty's Theatre; primera representación en Australia)[10]
  • Mónaco: 1 de febrero de 1902, Ópera de Montecarlo en Montecarlo con Nellie Melba como Mimí, Enrico Caruso como Rodolfo, Alexis Boyer como Marcello, y Léon Jehin en la dirección.[8]
  • Prato: 25 de diciembre de 1902, Regio Teatro Metastasio con Ulderica Persichini como Mimí, Norma Sella como Musetta, Ariodante Quarti como Rodolfo, y Amleto Pollastri como Marcello.[8]
  • Catania: 9 de julio de 1903, Politeama Pacini con Isabella Costa Orbellini como Mimí, Lina Gismondi como Musetta, Elvino Ventura como Rodolfo, y Alfredo Costa como Marcello.[8]
  • Austria: 25 de noviembre de 1903, Ópera Estatal de Viena en Viena con Selma Kurz como Mimí, Marie Gutheil-Schoder como Musetta, Fritz Schrödter como Rodolfo y Gerhard Stehmann como Marcello, bajo la dirección de Gustav Mahler.[8]
  • Suecia: 19 de mayo de 1905, Real Teatro Dramático en Estocolmo, presentado por la Real Ópera de Suecia con Maria Labia como Mimí.[8]

Personajes

Personaje Tesitura Elenco del estreno, 1 de febrero de 1896
(Director: Arturo Toscanini)
Mimí (Lucia), modista soprano Cesira Ferrani
Rodolfo, poeta tenor Evan Gorga
Marcello, pintor barítono Tieste Wilmant
Musetta, cantante soprano Camilla Pasini
Colline, filósofo bajo Michele Mazzara
Schaunard, músico barítono Antonio Pini-Corsi
Benoît, casero bajo Alessandro Polonini
Alcindoro, consejero estatal bajo Alessandro Polonini
Parpignol, vendedor de juguetes tenor Dante Zucchi
Un sargento de aduanas bajo Felice Fogli (Si)
Estudiantes, trabajadoras, ciudadanos, dependientes, vendedores callejeros, soldados, camareros, niños

Argumento

La historia se ambienta en París en el período alrededor del año 1830, [11]​en el que un grupo de jóvenes artistas comparten una casa en el Barrio Latino, y con ello su amistad, ilusiones y amores.[12]

Se centra esencialmente en el amor entre la modista llamada Mimí y el poeta Rodolfo. Se enamoran nada más conocerse, pero Rodolfo más tarde quiere dejar a Mimí por su comportamiento coqueto. Sin embargo, Mimí está mortalmente enferma y Rodolfo se siente culpable, pues su vida juntos ha empeorado su salud aún más. Se unen de nuevo por un breve momento antes de que ella muera.

Acto I

En la buhardilla de los cuatro bohemios

 
Vestuario de Mimí para el Acto I del estreno mundial.

En la buhardilla de los bohemios. Marcello pinta mientras Rodolfo mira por la ventana. Como no tienen combustible y hace frío, utilizan los manuscritos del drama que está escribiendo Rodolfo para hacer fuego. Colline, el filósofo, entra en la pieza congelado y molesto por no haber podido empeñar unos libros. Schaunard, el músico, llega con comida, madera, vino y dinero; explica a sus compañeros la fuente de su súbita riquezas, un trabajo con un excéntrico caballero inglés. Nadie le presta atención porque caen sobre la comida, que es retirada rápidamente por Schaunard, y declarando que, en lugar de ello, todos celebrarán su buena suerte cenando en el Café Momus. Mientras beben, llega Benoît, el casero, en busca del pago de la renta. Los bohemios le engatusan ofreciéndole vino, y, en medio del efecto del alcohol, les narra sus aventuras amorosas, añadiendo que está también casado, ante lo cual todos reaccionan con una indignación pacata, fingida, y le echan de la habitación sin pagarle la renta. Deciden que lo mejor es utilizar ese dinero para irse de parranda por el Barrio Latino.

Los otros bohemios salen, pero Rodolfo se queda solo por un momento para terminar un artículo que está escribiendo, prometiendo reunirse con sus amigos pronto. En ese momento alguien llama a la puerta, y entra Mimí, una modista que vive en otra habitación del edificio. Ha venido a pedir que le ayuden a encender nuevamente su vela, que se le ha apagado. Sale, pero regresa en seguida porque ha olvidado su llave. En ese momento, ambas luces se apagan y en la oscuridad deben buscar la llave. Rodolfo, deseoso de pasar tiempo con Mimí, encuentra la llave y se la guarda en el bolsillo, fingiendo inocencia. Cuando sus manos tropiezan, ambos aprovechan la ocasión para contar la historia de sus vidas: él interpreta Che gelida manina / "Qué manita más fría" y ella, Sì, mi chiamano Mimi / "Sí, me llaman Mimí". Son interrumpidos por las voces de los amigos, impacientes, que han venido a buscar a Rodolfo, pero mientras él sugiere quedarse en casa con Mimí, ella decide acompañarlo. Mientras se van, cantan su amor recién encontrado (dúo: O soave fanciulla / "¡Oh, dulce muchacha").

Acto II

En el Barrio Latino de París

 
Diseño de vestuario para el Acto II de "la rappezzatrice" (la remendadora) para el estreno mundial.

En las calles hay una gran multitud, junto con niños, que se divierte mientras los vendedores callejeros vociferan sus productos (coro: Aranci, datteri! Caldi i marroni! / "¡Naranjas, dátiles! ¡Castañas calientes!"). Aparecen los amigos, animados con alegría; Rodolfo le compra a Mimí un sombrero rosado. Los parisinos cotillean con sus amigos y regatean con los vendedores; los niños de las calles claman por ver las mercancías de Parpignol, el juguetero. Los amigos entran en el Café Momus.

Mientras los hombres y Mimí beben y comen en el café, aparece Musetta, ex de Marcello, acompañada de su rico (y envejecido) admirador, el ministro del gobierno, Alcindoro, a quien ella trata como si fuera un perrillo faldero. Queda claro que se ha cansado de él. Ella intenta de varias maneras llamar la atención de Marcello, y lo logra cantando una sensual aria dedicada fingidamente a su nuevo amante, que hace las delicias de los parisinos y avergüenza a su patrón (vals de Musetta: Quando m'en vò / "Cuando voy"). Pronto Marcello arde de celos. Para librarse un poco de Alcindoro, Musetta finge un dolor en un pie, por culpa del zapato que le aprieta demasiado, y hace que Alcindoro vaya a buscarle un nuevo par. Durante la confusión que sigue, Musetta aprovecha para reunirse con su amado Marcello y se reconcilian.

Cuando los bohemios deciden pagar la cuenta para marchar, encuentran que Schaunard no tiene suficiente dinero y, siguiendo una sugerencia de Musetta, deciden cargar la cuenta a Alcindoro. Soldados desfilan en la calle, y aprovechando la confusión, Marcello y Colline llevan a Mussetta en brazos y huyen, bajo la risa cómplice de los espectadores. Cuando se han ido todos, Alcindoro llega con el par de zapatos buscando a Musetta. El camarero le entrega la cuenta y, horrorizado por el importe, Alcindoro se hunde en una silla.

Acto III

En la aduana de Enfer

Los vendedores ambulantes pasan la barrera y entran en la ciudad. Entre ellos está Mimí, tosiendo violentamente. Intenta encontrar a Marcello, quien vive en una pequeña taberna cercana donde él pinta anuncios para el tabernero. Ella le cuenta lo difícil que se ha vuelto la vida con Rodolfo, que ha abandonado la casa la noche anterior (aria: O buon Marcello, aiuto! / "¡Oh, buen Marcello, ayuda!"). Marcello le cuenta que Rodolfo está durmiendo en la taberna donde él vive también. Rodolfo, que acaba de despertar y busca a Marcello, entra en escena. Mimí rápidamente se oculta y oye a Rodolfo decirle primero a Marcello que ha abandonado a Mimí debido a que es demasiado coqueta con otros hombres, pero luego confiesa que él tiene miedo de que ella esté consumiéndose lentamente por una enfermedad mortal (muy probablemente tuberculosis, conocida por la palabra comodín "consunción" en el siglo XIX). Rodolfo, en su pobreza, poco puede hacer por ayudar a Mimí y decidió fingir no amarla más para que ésta se olvide de él y se vaya a vivir con otro hombre que pueda proporcionarle un modo de vida más confortable (¡Mimí e tanto malata! / "¡Mimí está tan enferma!"). Marcello, preocupado por Mimí intenta hacerle callar, pero ella ya lo ha escuchado todo y se descubre a sí misma cuando tose violentamente. Marcello les deja para volver con Musetta. Rodolfo y Mimí cantan a su amor perdido. Planean separarse amistosamente (Mimí: Donde lieta usci / "Donde feliz salí"), pero su amor mutuo es demasiado fuerte. Llegan a un compromiso: deciden permanecer juntos hasta que llegue la estación de las flores, la primavera, cuando el mundo revive de nuevo y nadie se siente verdaderamente solo. Mientras tanto, Marcello se ha unido con Musetta, y en la distancia se escucha su feroz discusión: un contrapunto opuesto a la reconciliación de la otra pareja (cuarteto de Mimí, Rodolfo, Musetta, Marcello: Addio dolce svegliare alla mattina! / "Adiós, dulces despertares por la mañana!").

Acto IV

Nuevamente en la buhardilla

"O Mimì, tu più non torni"
Enrico Caruso y Antonio Scotti (grabación de 1907)
"Vecchia zimarra"
Feodor Chaliapin

Marcello y Rodolfo parecen trabajar, aunque están principalmente lamentándose por la pérdida de sus respectivas amadas (dúo: ¡O Mimì!, ¡Tu più non torni! / "¡Oh Mimí, no regresarás!"). Schaunard y Colline entran con una cena muy frugal, que consiste de algo de pan y un arenque, y los cuatro parodian un delicioso banquete, cantando y bailando (Gavota!). Musetta entra alarmada con noticias: Mimí, que aceptó a un vizconde después de dejar a Rodolfo en la primavera, ha dejado a su protector. Musetta la ha encontrado vagando por las calles, muy debilitada por su enfermedad, y se la ha traído consigo a la buhardilla. Todos ayudan a la chica, demacrada y pálida, a sentarse en una silla. Preocupados, Musetta y Marcello salen de la habitación para vender las joyas de ella y así comprar algunas medicinas, y Colline sale para empeñar su abrigo (Vecchia zimarra, senti / "Viejo abrigo, escucha"). Schaunard, instado por Colline, se marcha calladamente para dejar a Mimì y Rodolfo tiempo juntos. Solos, Rodolfo y Mimí, recuerdan sus tiempos felices (dúo de Mimí y Rodolfo: Sono andati? / "¿Se han ido?"). Recuerdan su primer encuentro —las velas, la llave perdida— y, para placer de Mimí, Rodolfo le entrega el sombrerito rosado que él le compró a ella y que ha conservado como un recuerdo de su amor. Regresan todos, con un manguito como regalo para calentar las manos de Mimí y alguna medicina. Le dicen a Rodolfo que han llamado al médico. Se postran a los pies de la cama, Musetta reza una plegaria, y Mimí, inadvertidamente, queda inconsciente. Mientras Musetta reza, Mimí muere. Schaunard descubre a Mimí sin vida. Rodolfo cae en cuenta y grita ¡Mimí...! ¡Mimí...! angustiado, y llora sin poder contenerse.

Instrumentación

La partitura de La bohème requiere:

Discografía

Véase Anexo:Discografía de La Bohème

El acto desaparecido

En 1957 la viuda de Illica murió y sus papeles fueron entregados al Museo de Parma. Entre ellos estaba el libreto completo de La bohème. Se descubrió que los libretistas habían preparado un acto que Puccini decidió no usar en su composición.[13]​ Destaca por explicar las afirmaciones celosas de Rodolfo a Marcello en el Acto III.

El "acto desaparecido" se encuentra en la línea temporal entre la escena en el Café Momus y el Acto III y describe una fiesta al aire libre en las habitaciones de Musetta. Su protector ha rechazado pagar la renta debido a sus sentimientos celosos, y el mobiliario de Musetta es trasladado al patio para ser subastado la mañana siguiente. Los cuatro bohemios encuentran en esto una excusa para celebrar una fiesta y preparan vino y una orquesta. Musetta entrega a Mimí un bello traje para que lo luzca y la presenta a un vizconde. La pareja baila una cuadrilla en el patio, lo que provoca los celos de Rodolfo. Esto explica por qué en el Acto III menciona el "moscardino di Viscontino" (ese petimetre de vizconde). Al acercarse la mañana, los comerciantes de muebles se van llevando las piezas para la subasta de la mañana.

Obras derivadas

En 1959 el vals de Musetta fue adaptado por el escritor de canciones Bobby Worth para la canción pop del año 1959 Don't You Know?, un éxito de Della Reese.[14]​ La ópera fue también adaptada en forma de cuento en 1983 por el novelista V. S. Pritchett para ser publicado por la Asociación de la Metropolitan Opera.[15]

La Bohème. Una piccola storia sull'immortalità dell'amore e dell'amicizia por Carollina Fabinger es una versión ilustrada en italiano para jóvenes lectores publicado por Nuages, Milán 2009, ISBN 978-88-86178-89-1.

Modernizaciones

 
Diseño escénico para el Acto I de La bohème, Reginald Gray, 2010

Baz Luhrmann produjo la ópera para Opera Australia en 1990[16]​ con traducciones subtituladas modernizadas y un presupuesto de solo 60.000 A$. Se lanzó un DVD con la representación en el escenario. Esta versión se ambientaba en 1957, más que en el período original de 1830.[16]​ La razón para actualizar La bohème a esta época, según Baz Luhrmann, fue que "... (ellos) descubrieron que 1957 encajaba muy bien con las realidades sociales y económicas de París en los años 1840".[16]​ En 2002, Luhrmann volvió a representar esta versión en Broadway y ganó un Premio Tony.[17]​ Para interpretar las ocho representaciones semanales en Broadway, se usaron tres repartos de Mimís y Rodolfos, y dos de Musettas y Marcellos, rotando.[18]

El musical de Broadway Rent (1996) de Jonathan Larson, se basa en La bohème. Aquí los amantes, Roger y Mimí, se enfrentan al sida y la acción progresa con canciones como "Light My Candle", que hacen una referencia directa a La bohème.[19]​ Muchos de los nombres de los personajes se conservan o son parecidos (por ejemplo, el personaje Angel recibe el apodo "Schunard"), y en otro momento de la obra, el compañero de piso de Roger y mejor amigo Mark hace una referencia irónica al "vals de Musetta" (Mark anuncia que Roger presentará una nueva canción, pero tras oír los primeros acordes dice "...que no se parezca al vals de Musetta"), que es un tema recurrente a lo largo del primer acto y se interpreta a lo largo del segundo acto.

Otra adaptación es la película Boheemielämää (La vie de bohème) de Aki Kaurismäki estrenada en 1992.

En el tango Griseta (letra de José González Castillo, música de Enrique Pedro Delfino, 1924) la primera estrofa hace referencia a los personajes de la ópera: Mezcla rara de Museta y de Mimí /con caricias de Rodolfo y de Schaunard,


Referencias

  1. Martín Triana, José María (1992). El libro de la ópera (2.ª edición). Alianza Editorial, S.A. pp. 222,223. ISBN 84-206-0284-1. 
  2. Riding, Alan; Dunton-Downer, Leslie (2008). Guías visuales Espasa: Ópera (1.ª edición). Espasa Calpe, S.A. pp. 192-193. ISBN 978-84-670-2605-4. 
  3. Puccini llamó a las divisiones quadro, un tableau o "imagen", más que atto (acto).
  4. Groos, Arthur; Roger Parker (1986). Cambridge Opera Handbooks: La bohème. Cambridge University Press. p. 1. ISBN 0521264898. 
  5. Budden, Julian (2002). Puccini: His Life and Works. Oxford University Press. p. 494. ISBN 9780198164685. 
  6. «Statistics, 2005-10». Operabase. Consultado el 11 de septiembre de 2011. 
  7. Julian Budden: "La bohème", Grove Music Online ed. L. Macy (consultado el 23 de noviembre de 2008), (acceso por suscripción)
  8. Historia de representaciones de La bohème en amadeusonline.net
  9. The Manchester Guardian, 23 de abril de 1897, p. 6
  10. Eric Irvin, Dictionary of the Australian Theatre 1788–1914
  11. La sinopsis se basa en The Opera Goer's Complete Guide de Leo Melitz, versión de 1921.
  12. Recreación del barrio y el ambiente bohemio en "This is Opera", programa de Ramón Giner en RTVE (29/12/2015) dedicado a “La Bohème”
  13. Kalmanoff, Martin (1984). «The Missing Act». Consultado el 21 de septiembre de 2009. 
  14. Ginell, Cary (2008). «Smart Licensing: Where Have I Heard That Before?». Music Reports Inc. Consultado el 14 de agosto de 2008.  (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  15. Pritchett, V.S. (1983). La Bohème. Londres: Michael Joseph. ISBN 0718123034. 
  16. Maggie Shiels (10 de julio de 2002). «Baz's Broadway opera». BBC News. Consultado el 15 de agosto de 2008. 
  17. Detalles de la producción de 2002 en la base de datos IBDB
  18. Maggie Shiels (21 de octubre de 2002). «Baz's brilliant La bohème». BBC News. Consultado el 15 de agosto de 2008. 
  19. Anthony Tommasini (17 de marzo de 1996). «Theather; The Seven-Year Odyssey that Led to 'Rent'». The New York Times. Consultado el 17 de julio de 2008. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q188621
  •   Multimedia: La bohème

bohème, puccini, bohème, español, bohemia, ópera, cuatro, actos, música, giacomo, puccini, libreto, italiano, giuseppe, giacosa, luigi, illica, quienes, simplificaron, aunaron, diferentes, episodios, novela, entregas, escenas, vida, bohemia, henri, murger, pub. La boheme en espanol La bohemia es una opera en cuatro actos 3 con musica de Giacomo Puccini y libreto en italiano de Giuseppe Giacosa y Luigi Illica quienes simplificaron y aunaron los diferentes episodios de la novela por entregas Escenas de la vida bohemia de Henri Murger 4 publicada a lo largo de cinco anos 1845 1849 en el periodico El Corsario Refleja las experiencias del compositor durante los anos que vivio como estudiante en el Conservatorio de Milan donde compartio habitacion con Pietro Mascagni La bohemiaLa bohemePoster original de 1896 de La boheme por Adolfo Hohenstein Generoopera veristaActos4 actosAmbientada enParisBasado enHenri Murger Scenes de la vie de boheme 1845 49 PublicacionAno de publicacionsiglo XIXIdiomaItalianoMusicaCompositorGiacomo PucciniPuesta en escenaLugar de estrenoTeatro Regio Turin Fecha de estreno1 de febrero de 1896PersonajesMimi modistilla soprano lirica Rodolfo poeta tenor lirico o lirico spinto Marcello pintor baritono Museta cantante soprano ligera Colline filosofo bajo Schaunard musico baritono bajo Benoit casero bajo Alcindoro politico bajo Estudiantes militares ninos vendedores gente 1 Parpignol vendedor de juguetes tenor 2 LibretistaLuigi Illica y Giuseppe GiacosaDuracion1 hora 45 minutos editar datos en Wikidata O soave fanciulla source source Enrico Caruso y Nellie Melba cantan a duo O soave fanciulla Oh dulce jovencita del final del Acto 1 Problemas al reproducir este archivo El estreno de La boheme tuvo lugar en el Teatro Regio de Turin el 1 de febrero de 1896 5 dirigido por Arturo Toscanini La obra tuvo una acogida fria tanto por parte del publico como de la critica pero desde hace muchos anos La boheme es una de las operas mas destacadas del repertorio operistico estandar y aparece en estadisticas recientes 2005 2010 como la cuarta mas representada en todo el mundo 6 En 1946 cincuenta anos despues de su estreno el propio Toscanini dirigio nuevamente una representacion esta vez con la Orquesta Sinfonica de la NBC version que luego se publico en disco y en disco compacto y que es la unica grabacion de una opera de Puccini realizada por su director original vease Grabaciones mas adelante Indice 1 Origen de la historia 2 Historia de las representaciones 2 1 Exito inicial 2 2 Siglo XX 3 Personajes 4 Argumento 4 1 Acto I 4 2 Acto II 4 3 Acto III 4 4 Acto IV 5 Instrumentacion 6 Discografia 7 El acto desaparecido 8 Obras derivadas 8 1 Modernizaciones 9 Referencias 10 Enlaces externosOrigen de la historia EditarSegun su portada el libreto de La boheme se basa en la novela Scenes de la vie de boheme de Henri Murger una coleccion de vinetas que retrata a jovenes bohemios que viven en el Barrio Latino de Paris en la decada de 1840 Aunque habitualmente se la llama novela no tiene una trama unificada Al igual que la obra teatral de 1849 de Murger y Theodore Barriere el libreto de la opera se centra en la relacion entre Rodolfo y Mimi y termina con su muerte y funde dos personajes de la novela Mimi y Francine en un solo personaje Mimi Gran parte del libreto es original Las principales tramas de los actos II y III son invencion de los libretistas y unicamente tiene unas pocas referencias de paso a los incidentes y personajes de Murger La mayor parte de los actos I y IV son similares a lo ocurrido en la novela y se unifican episodios de varios capitulos Las escenas finales de los actos I y IV las escenas entre Rodolfo y Mimi aparecen tanto en la obra teatral como en la novela La historia de su encuentro sigue fielmente el capitulo 18 de la novela en la que los dos amantes que viven en una buhardilla no son Rodolfo y Mimi en absoluto sino Jacques y Francine La historia de la muerte de Mimi en la opera surge de dos capitulos diferentes de la novela uno referido a la muerte de Francine y el otro a la de Mimi 4 El libreto publicado incluye una nota de los libretistas en la que defienden brevemente su adaptacion Sin mencionar la obra teatral directamente aluden a la fusion de Francine y Mimi en un solo personaje Chi puo non confondere nel delicato profilo di una sola donna quelli di Mimi e di Francine Quien puede no detectar en el delicado perfil de una mujer la personalidad tanto de Mimi como la de Francine En aquella epoca habiendo muerto Murger sin haber dejado herederos la novela era del dominio publico pero los derechos de la obra teatral aun eran controlados por los herederos de Barriere 7 Historia de las representaciones EditarExito inicial Editar El estreno mundial de La boheme tuvo lugar el 1 de febrero de 1896 en el Teatro Regio de Turin 5 y fue dirigido por el joven Arturo Toscanini La opera rapidamente se hizo popular por toda Italia y pronto se montaron producciones por las siguientes companias el Teatro de San Carlos de Napoles 14 de marzo de 1896 con Elisa Petri como Musetta y Antonio Magini Coletti como Marcello el Teatro Comunale de Bolonia 4 de noviembre de 1896 con Amelia Sedelmayer como Musetta y Umberto Beduschi como Rodolfo el Teatro Costanzi 17 de noviembre de 1896 con Maria Stuarda Savelli como Mimi Enrico Giannini Grifoni como Rodolfo y Maurizio Bensaude como Marcello La Scala 15 de marzo de 1897 con Angelica Pandolfini como Mimi Camilla Pasini como Musetta Fernando De Lucia como Rodolfo y Edoardo Camera como Marcello La Fenice 26 de diciembre de 1897 con Emilia Merolla como Mimi Maria Martelli como Musetta Giovanni Apostolu y Franco Mannucci como Rodolfo y Ferruccio Corradetti como Marcello Teatro Regio de Parma 29 de enero de 1898 con Solomiya Krushelnytska como Mimi Lina Cassandro como Musetta Pietro Ferrari como Rodolfo y Pietro Giacomello como Marcello y el Teatro Donizetti de Bergamo 21 de agosto de 1898 con Emilia Corsi como Mimi Annita Barone como Musetta Giovanni Apostolu como Rodolfo y Giovanni Roussel como Marcello 8 La primera representacion de La boheme fuera de Italia fue en el Teatro de la opera de Buenos Aires hoy llamado Teatro opera Argentina el 16 de junio de 1896 La opera se estreno en Alejandria Lisboa y Moscu a principios de 1897 El estreno britanico tuvo lugar en el Teatro Real en Manchester el 22 de abril de 1897 en una presentacion de la compania de opera Carl Rosa supervisada por Puccini 9 Esta representacion se ofrecio en ingles y lo protagonizaron Alice Esty como Mimi Bessie McDonald como Musetta Robert Cunningham como Rodolfo y William Paull como Marcello 9 El 2 de octubre de 1897 la misma compania efectuo la primera representacion de la opera en la Royal Opera House en Londres y el 14 de octubre de 1897 en Los Angeles para el estreno en los Estados Unidos El 16 de mayo de 1898 se represento en el Teatro de opera de Palmo con Giuseppe Agostini como Rodolfo La primera produccion de la opera realmente producida por la Royal Opera House se estreno el 1 de julio de 1899 con Nellie Melba como Mimi Zelie de Lussan como Musetta Fernando De Lucia como Rodolfo y Mario Ancona como Marcello 8 La boheme se estreno en Alemania en el Teatro de opera Kroll en Berlin el 22 de junio de 1897 El estreno frances de la opera tuvo lugar en la Opera Comique el 13 de junio de 1898 en el Theatre des Nations La produccion uso una traduccion al frances de Paul Ferrier y protagonizado por Julia Guiraudon como Mimi Jeanne Tiphaine como Musetta Adolphe Marechal como Rodolfo y Lucien Fugere como Marcello 8 Siglo XX Editar La boheme siguio ganando popularidad internacional a principios del siglo XX y solo la Opera Comique habia presentado ya la opera cien veces en 1903 El estreno belga tuvo lugar en el teatro de La Moneda el 25 de octubre de 1900 usando la traduccion al frances de Ferrier con Marie Thierry como Mimi Leon David como Rodolfo Eugene Charles Badiali como Marcello escenarios de Pierre Devis Armand Lynen y Albert Dubosq y Philippe Flon dirigiendo La Metropolitan Opera de Nueva York represento la obra por vez primera el 26 de diciembre de 1900 con Nellie Melba como Mimi Annita Occhiolini Rizzini como Musetta Albert Saleza como Rodolfo Giuseppe Campanari como Marcello y Luigi Mancinelli actuando como director 8 La opera se presento por vez primera en Brasil en el Teatro Amazonas de Manaos el 2 de julio de 1901 con Elvira Miotti como Mimi Mabel Nelma como Musetta Michele Sigaldi como Rodolfo y Enrico De Franceschi como Marcello Pronto le siguieron otros estrenos Melbourne 13 de julio de 1901 Her Majesty s Theatre primera representacion en Australia 10 Monaco 1 de febrero de 1902 opera de Montecarlo en Montecarlo con Nellie Melba como Mimi Enrico Caruso como Rodolfo Alexis Boyer como Marcello y Leon Jehin en la direccion 8 Prato 25 de diciembre de 1902 Regio Teatro Metastasio con Ulderica Persichini como Mimi Norma Sella como Musetta Ariodante Quarti como Rodolfo y Amleto Pollastri como Marcello 8 Catania 9 de julio de 1903 Politeama Pacini con Isabella Costa Orbellini como Mimi Lina Gismondi como Musetta Elvino Ventura como Rodolfo y Alfredo Costa como Marcello 8 Austria 25 de noviembre de 1903 opera Estatal de Viena en Viena con Selma Kurz como Mimi Marie Gutheil Schoder como Musetta Fritz Schrodter como Rodolfo y Gerhard Stehmann como Marcello bajo la direccion de Gustav Mahler 8 Suecia 19 de mayo de 1905 Real Teatro Dramatico en Estocolmo presentado por la Real opera de Suecia con Maria Labia como Mimi 8 Personajes EditarPersonaje Tesitura Elenco del estreno 1 de febrero de 1896 Director Arturo Toscanini Mimi Lucia modista soprano Cesira FerraniRodolfo poeta tenor Evan GorgaMarcello pintor baritono Tieste WilmantMusetta cantante soprano Camilla PasiniColline filosofo bajo Michele MazzaraSchaunard musico baritono Antonio Pini CorsiBenoit casero bajo Alessandro PoloniniAlcindoro consejero estatal bajo Alessandro PoloniniParpignol vendedor de juguetes tenor Dante ZucchiUn sargento de aduanas bajo Felice Fogli Si Estudiantes trabajadoras ciudadanos dependientes vendedores callejeros soldados camareros ninosArgumento EditarLa historia se ambienta en Paris en el periodo alrededor del ano 1830 11 en el que un grupo de jovenes artistas comparten una casa en el Barrio Latino y con ello su amistad ilusiones y amores 12 Se centra esencialmente en el amor entre la modista llamada Mimi y el poeta Rodolfo Se enamoran nada mas conocerse pero Rodolfo mas tarde quiere dejar a Mimi por su comportamiento coqueto Sin embargo Mimi esta mortalmente enferma y Rodolfo se siente culpable pues su vida juntos ha empeorado su salud aun mas Se unen de nuevo por un breve momento antes de que ella muera Acto I Editar En la buhardilla de los cuatro bohemios Vestuario de Mimi para el Acto I del estreno mundial En la buhardilla de los bohemios Marcello pinta mientras Rodolfo mira por la ventana Como no tienen combustible y hace frio utilizan los manuscritos del drama que esta escribiendo Rodolfo para hacer fuego Colline el filosofo entra en la pieza congelado y molesto por no haber podido empenar unos libros Schaunard el musico llega con comida madera vino y dinero explica a sus companeros la fuente de su subita riquezas un trabajo con un excentrico caballero ingles Nadie le presta atencion porque caen sobre la comida que es retirada rapidamente por Schaunard y declarando que en lugar de ello todos celebraran su buena suerte cenando en el Cafe Momus Mientras beben llega Benoit el casero en busca del pago de la renta Los bohemios le engatusan ofreciendole vino y en medio del efecto del alcohol les narra sus aventuras amorosas anadiendo que esta tambien casado ante lo cual todos reaccionan con una indignacion pacata fingida y le echan de la habitacion sin pagarle la renta Deciden que lo mejor es utilizar ese dinero para irse de parranda por el Barrio Latino Los otros bohemios salen pero Rodolfo se queda solo por un momento para terminar un articulo que esta escribiendo prometiendo reunirse con sus amigos pronto En ese momento alguien llama a la puerta y entra Mimi una modista que vive en otra habitacion del edificio Ha venido a pedir que le ayuden a encender nuevamente su vela que se le ha apagado Sale pero regresa en seguida porque ha olvidado su llave En ese momento ambas luces se apagan y en la oscuridad deben buscar la llave Rodolfo deseoso de pasar tiempo con Mimi encuentra la llave y se la guarda en el bolsillo fingiendo inocencia Cuando sus manos tropiezan ambos aprovechan la ocasion para contar la historia de sus vidas el interpreta Che gelida manina Que manita mas fria y ella Si mi chiamano Mimi Si me llaman Mimi Son interrumpidos por las voces de los amigos impacientes que han venido a buscar a Rodolfo pero mientras el sugiere quedarse en casa con Mimi ella decide acompanarlo Mientras se van cantan su amor recien encontrado duo O soave fanciulla Oh dulce muchacha Acto II Editar En el Barrio Latino de Paris Diseno de vestuario para el Acto II de la rappezzatrice la remendadora para el estreno mundial En las calles hay una gran multitud junto con ninos que se divierte mientras los vendedores callejeros vociferan sus productos coro Aranci datteri Caldi i marroni Naranjas datiles Castanas calientes Aparecen los amigos animados con alegria Rodolfo le compra a Mimi un sombrero rosado Los parisinos cotillean con sus amigos y regatean con los vendedores los ninos de las calles claman por ver las mercancias de Parpignol el juguetero Los amigos entran en el Cafe Momus Mientras los hombres y Mimi beben y comen en el cafe aparece Musetta ex de Marcello acompanada de su rico y envejecido admirador el ministro del gobierno Alcindoro a quien ella trata como si fuera un perrillo faldero Queda claro que se ha cansado de el Ella intenta de varias maneras llamar la atencion de Marcello y lo logra cantando una sensual aria dedicada fingidamente a su nuevo amante que hace las delicias de los parisinos y averguenza a su patron vals de Musetta Quando m en vo Cuando voy Pronto Marcello arde de celos Para librarse un poco de Alcindoro Musetta finge un dolor en un pie por culpa del zapato que le aprieta demasiado y hace que Alcindoro vaya a buscarle un nuevo par Durante la confusion que sigue Musetta aprovecha para reunirse con su amado Marcello y se reconcilian Cuando los bohemios deciden pagar la cuenta para marchar encuentran que Schaunard no tiene suficiente dinero y siguiendo una sugerencia de Musetta deciden cargar la cuenta a Alcindoro Soldados desfilan en la calle y aprovechando la confusion Marcello y Colline llevan a Mussetta en brazos y huyen bajo la risa complice de los espectadores Cuando se han ido todos Alcindoro llega con el par de zapatos buscando a Musetta El camarero le entrega la cuenta y horrorizado por el importe Alcindoro se hunde en una silla Acto III Editar En la aduana de EnferLos vendedores ambulantes pasan la barrera y entran en la ciudad Entre ellos esta Mimi tosiendo violentamente Intenta encontrar a Marcello quien vive en una pequena taberna cercana donde el pinta anuncios para el tabernero Ella le cuenta lo dificil que se ha vuelto la vida con Rodolfo que ha abandonado la casa la noche anterior aria O buon Marcello aiuto Oh buen Marcello ayuda Marcello le cuenta que Rodolfo esta durmiendo en la taberna donde el vive tambien Rodolfo que acaba de despertar y busca a Marcello entra en escena Mimi rapidamente se oculta y oye a Rodolfo decirle primero a Marcello que ha abandonado a Mimi debido a que es demasiado coqueta con otros hombres pero luego confiesa que el tiene miedo de que ella este consumiendose lentamente por una enfermedad mortal muy probablemente tuberculosis conocida por la palabra comodin consuncion en el siglo XIX Rodolfo en su pobreza poco puede hacer por ayudar a Mimi y decidio fingir no amarla mas para que esta se olvide de el y se vaya a vivir con otro hombre que pueda proporcionarle un modo de vida mas confortable Mimi e tanto malata Mimi esta tan enferma Marcello preocupado por Mimi intenta hacerle callar pero ella ya lo ha escuchado todo y se descubre a si misma cuando tose violentamente Marcello les deja para volver con Musetta Rodolfo y Mimi cantan a su amor perdido Planean separarse amistosamente Mimi Donde lieta usci Donde feliz sali pero su amor mutuo es demasiado fuerte Llegan a un compromiso deciden permanecer juntos hasta que llegue la estacion de las flores la primavera cuando el mundo revive de nuevo y nadie se siente verdaderamente solo Mientras tanto Marcello se ha unido con Musetta y en la distancia se escucha su feroz discusion un contrapunto opuesto a la reconciliacion de la otra pareja cuarteto de Mimi Rodolfo Musetta Marcello Addio dolce svegliare alla mattina Adios dulces despertares por la manana Acto IV Editar Nuevamente en la buhardilla O Mimi tu piu non torni source source Enrico Caruso y Antonio Scotti grabacion de 1907 Vecchia zimarra source source Feodor Chaliapin Problemas al reproducir este archivo Marcello y Rodolfo parecen trabajar aunque estan principalmente lamentandose por la perdida de sus respectivas amadas duo O Mimi Tu piu non torni Oh Mimi no regresaras Schaunard y Colline entran con una cena muy frugal que consiste de algo de pan y un arenque y los cuatro parodian un delicioso banquete cantando y bailando Gavota Musetta entra alarmada con noticias Mimi que acepto a un vizconde despues de dejar a Rodolfo en la primavera ha dejado a su protector Musetta la ha encontrado vagando por las calles muy debilitada por su enfermedad y se la ha traido consigo a la buhardilla Todos ayudan a la chica demacrada y palida a sentarse en una silla Preocupados Musetta y Marcello salen de la habitacion para vender las joyas de ella y asi comprar algunas medicinas y Colline sale para empenar su abrigo Vecchia zimarra senti Viejo abrigo escucha Schaunard instado por Colline se marcha calladamente para dejar a Mimi y Rodolfo tiempo juntos Solos Rodolfo y Mimi recuerdan sus tiempos felices duo de Mimi y Rodolfo Sono andati Se han ido Recuerdan su primer encuentro las velas la llave perdida y para placer de Mimi Rodolfo le entrega el sombrerito rosado que el le compro a ella y que ha conservado como un recuerdo de su amor Regresan todos con un manguito como regalo para calentar las manos de Mimi y alguna medicina Le dicen a Rodolfo que han llamado al medico Se postran a los pies de la cama Musetta reza una plegaria y Mimi inadvertidamente queda inconsciente Mientras Musetta reza Mimi muere Schaunard descubre a Mimi sin vida Rodolfo cae en cuenta y grita Mimi Mimi angustiado y llora sin poder contenerse Instrumentacion EditarLa partitura de La boheme requiere Viento 2 Flautas flautin 2 oboes cor anglais 2 clarinetes en la y si bemol clarinete bajo en la y si bemol 2 fagotes Metal 4 trompas en Fa 3 trompetas en Fa 3 trombones trombon bajo Percusion timbal tambor triangulo cimbalo bombo xilofono glockenspiel campanillas Cuerda arpa violines I II viola violonchelo contrabajo Discografia EditarVease Anexo Discografia de La BohemeEl acto desaparecido EditarEn 1957 la viuda de Illica murio y sus papeles fueron entregados al Museo de Parma Entre ellos estaba el libreto completo de La boheme Se descubrio que los libretistas habian preparado un acto que Puccini decidio no usar en su composicion 13 Destaca por explicar las afirmaciones celosas de Rodolfo a Marcello en el Acto III El acto desaparecido se encuentra en la linea temporal entre la escena en el Cafe Momus y el Acto III y describe una fiesta al aire libre en las habitaciones de Musetta Su protector ha rechazado pagar la renta debido a sus sentimientos celosos y el mobiliario de Musetta es trasladado al patio para ser subastado la manana siguiente Los cuatro bohemios encuentran en esto una excusa para celebrar una fiesta y preparan vino y una orquesta Musetta entrega a Mimi un bello traje para que lo luzca y la presenta a un vizconde La pareja baila una cuadrilla en el patio lo que provoca los celos de Rodolfo Esto explica por que en el Acto III menciona el moscardino di Viscontino ese petimetre de vizconde Al acercarse la manana los comerciantes de muebles se van llevando las piezas para la subasta de la manana Obras derivadas EditarEn 1959 el vals de Musetta fue adaptado por el escritor de canciones Bobby Worth para la cancion pop del ano 1959 Don t You Know un exito de Della Reese 14 La opera fue tambien adaptada en forma de cuento en 1983 por el novelista V S Pritchett para ser publicado por la Asociacion de la Metropolitan Opera 15 La Boheme Una piccola storia sull immortalita dell amore e dell amicizia por Carollina Fabinger es una version ilustrada en italiano para jovenes lectores publicado por Nuages Milan 2009 ISBN 978 88 86178 89 1 Modernizaciones Editar Diseno escenico para el Acto I de La boheme Reginald Gray 2010 Baz Luhrmann produjo la opera para Opera Australia en 1990 16 con traducciones subtituladas modernizadas y un presupuesto de solo 60 000 A Se lanzo un DVD con la representacion en el escenario Esta version se ambientaba en 1957 mas que en el periodo original de 1830 16 La razon para actualizar La boheme a esta epoca segun Baz Luhrmann fue que ellos descubrieron que 1957 encajaba muy bien con las realidades sociales y economicas de Paris en los anos 1840 16 En 2002 Luhrmann volvio a representar esta version en Broadway y gano un Premio Tony 17 Para interpretar las ocho representaciones semanales en Broadway se usaron tres repartos de Mimis y Rodolfos y dos de Musettas y Marcellos rotando 18 El musical de Broadway Rent 1996 de Jonathan Larson se basa en La boheme Aqui los amantes Roger y Mimi se enfrentan al sida y la accion progresa con canciones como Light My Candle que hacen una referencia directa a La boheme 19 Muchos de los nombres de los personajes se conservan o son parecidos por ejemplo el personaje Angel recibe el apodo Schunard y en otro momento de la obra el companero de piso de Roger y mejor amigo Mark hace una referencia ironica al vals de Musetta Mark anuncia que Roger presentara una nueva cancion pero tras oir los primeros acordes dice que no se parezca al vals de Musetta que es un tema recurrente a lo largo del primer acto y se interpreta a lo largo del segundo acto Otra adaptacion es la pelicula Boheemielamaa La vie de boheme de Aki Kaurismaki estrenada en 1992 En el tango Griseta letra de Jose Gonzalez Castillo musica de Enrique Pedro Delfino 1924 la primera estrofa hace referencia a los personajes de la opera Mezcla rara de Museta y de Mimi con caricias de Rodolfo y de Schaunard Referencias EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de La boheme de Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Martin Triana Jose Maria 1992 El libro de la opera 2 ª edicion Alianza Editorial S A pp 222 223 ISBN 84 206 0284 1 Riding Alan Dunton Downer Leslie 2008 Guias visuales Espasa opera 1 ª edicion Espasa Calpe S A pp 192 193 ISBN 978 84 670 2605 4 Puccini llamo a las divisiones quadro un tableau o imagen mas que atto acto a b Groos Arthur Roger Parker 1986 Cambridge Opera Handbooks La boheme Cambridge University Press p 1 ISBN 0521264898 a b Budden Julian 2002 Puccini His Life and Works Oxford University Press p 494 ISBN 9780198164685 Statistics 2005 10 Operabase Consultado el 11 de septiembre de 2011 Julian Budden La boheme Grove Music Online ed L Macy consultado el 23 de noviembre de 2008 acceso por suscripcion a b c d e f g h i Historia de representaciones de La boheme en amadeusonline net a b The Manchester Guardian 23 de abril de 1897 p 6 Eric Irvin Dictionary of the Australian Theatre 1788 1914 La sinopsis se basa en The Opera Goer s Complete Guide de Leo Melitz version de 1921 Recreacion del barrio y el ambiente bohemio en This is Opera programa de Ramon Giner en RTVE 29 12 2015 dedicado a La Boheme Kalmanoff Martin 1984 The Missing Act Consultado el 21 de septiembre de 2009 Ginell Cary 2008 Smart Licensing Where Have I Heard That Before Music Reports Inc Consultado el 14 de agosto de 2008 enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Pritchett V S 1983 La Boheme Londres Michael Joseph ISBN 0718123034 a b c Maggie Shiels 10 de julio de 2002 Baz s Broadway opera BBC News Consultado el 15 de agosto de 2008 Detalles de la produccion de 2002 en la base de datos IBDB Maggie Shiels 21 de octubre de 2002 Baz s brilliant La boheme BBC News Consultado el 15 de agosto de 2008 Anthony Tommasini 17 de marzo de 1996 Theather The Seven Year Odyssey that Led to Rent The New York Times Consultado el 17 de julio de 2008 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre La boheme Libreto original y traduccion al espanol por Kareol Discografia recomendada Discografia en Operadis La boheme en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales en ingles Proximas representaciones en Operabase com San Diego OperaTalk con Nick Reveles La boheme La boheme edicion del 29 de dic del 2017 de Musica y significado programa de Radio Clasica de analisis musical Datos Q188621 Multimedia La boheme Obtenido de https es wikipedia org w index php title La boheme Puccini amp oldid 137606938, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos