fbpx
Wikipedia

Kitzur Shulján Aruj

El Kitzur Shulján Aruj fue publicado por primera vez en 1864, la obra es un resumen del Shulján Aruj del Rabino Joseph Caro, con referencias a comentarios rabínicos posteriores.[1][2]

Kitzur Shulján Aruj
de Shlomo Ganzfried
Género Literatura rabínica
Basado en Chayei Adam, Shulján Aruj y Shulján Aruj HaRav
Tema(s) Halajá
Idioma Hebreo
Fecha de publicación 1864

El libro fue escrito por el Rabino Shlomo Ganzfried, para ser estudiado por los judíos temerosos de Dios, que no estaban en condiciones de completar el estudio del Shulján Aruj completo, con sus correspondientes comentarios. El trabajo fue escrito en un hebreo fácilmente comprensible.

El Kitzur establece lo que está permitido, y lo que no está permitido sin ambigüedad. Ganzfried era un judío húngaro, y puso el énfasis de su obra en las costumbres de los judíos húngaros de su época.

Esta obra fue escrita para ser un texto popular, y como tal no tiene el nivel de detalle del Shulján Aruj original, aunque normalmente sigue su misma estructura interna.

Ganzfried basó sus decisiones en las opiniones de tres autoridades rabínicas: Los rabinos Yaakov Lorberbaum, Schneur Zalman de Liadí, el autor del Shulján Aruj HaRav, y Avraham Danzig, el autor del Chayei Adam y del Chochmat Adam.

En los casos de desacuerdo, Ganzfried adoptó el punto de vista mayoritario. (Caro ya había usado un método parecido para escribir el Shulján Aruj en 1563, sus autoridades rabínicas de referencia fueron los rabinos: Isaac Alfasi, Maimónides y Asher ben Jehiel.

El Kitzur se volvió inmensamente popular después de su publicación por su simplicidad, y es aún un libro popular en el judaísmo rabínico ortodoxo, se usa habitualmente como una obra de estudio.

En el seno de la literatura rabínica, existen otras obras que son precisas y fáciles de entender por el pueblo llano, estas obras son resúmenes del Shulján Aruj, entre ellas cabe destacar las siguientes: Ben Ish Chai, Chayei Adam, etcétera.

El Kitzur no se usa como base para tomar decisiones de carácter legal, en lugar de ello, los rabinos utilizan el Shulján Aruj, sus comentarios y obras posteriores como el Kaf HaChaim o la Mishna Berura.

Debido a su popularidad, este libro es a menudo imprimido con referencias cruzadas de otras obras de halajá, especialmente el Shulján Aruj HaRav o la Mishna Berura, una edición popular contiene notas del Rabino Mordechai Eliyahu, tituladas Darké Halajá, con referencias cruzadas de las autoridades rabínicas sefardíes.

Muchas ediciones del Kitzur, incluyen un apéndice con las leyes pertenecientes a la Tierra de Israel, que fueron recopiladas por el Chazon Ish (el Rabino Abraham Yeshaya Karelitz). Existe un comentario del Rabino Shlomo Zalman Braun sobre esta obra.

Ganzfried, de todas formas, declaró que no hacían falta comentarios para esta obra, ya que la misma trataba de resumir la halajá, en la medida de lo posible, y que esos comentarios debían ser incluidos en el Shulján Aruj original, y no en el Kitzur.

Actualmente, la Mishna Berura ha suplantado prácticamente a otras obras como el Chayei Adam y el Aruj HaShulján, como la autoridad primaria en todo lo referente a la vida diaria de los judíos asquenazíes.

El Kitzur Shulján Aruj Yomi, es un programa de aprendizaje diario, donde el estudio de esta obra es completado anualmente.

El ritmo de estudio de la obra, no sigue un orden establecido, en lugar de esto, está ordenado de manera que el alumno estudia las leyes referentes a las festividades judías, durante las semanas anteriores a cada celebración.

El alumno puede empezar a aprender en cualquier momento del año, y completar el ciclo de estudio durante el curso de un año. El programa es muy popular, porque solamente requiere entre cinco y diez minutos de estudio al día. Hay muchos recursos en la red.

El Kitzur Shulján Aruj ha sido traducido al inglés en varias ocasiones. La traducción de Hyman E. Goldin fue publicada en 1961, con la intención de mejorar las anteriores traducciones de la obra, y hacerla más comprensible, tanto para los académicos, como para las personas del pueblo llano.

Durante los años 80 y 90 del siglo XX, fueron publicadas dos traducciones modernizadas de la obra, las cuales incluían referencias cruzadas parecidas a las que aparecían en la versión hebrea: en 1987, la editorial Metsudah Publications, publicó una traducción del Rabino Avrohom Davis, y en 1991, la editorial Moznaim Publishing, publicó una traducción del Rabino Eliyahu Touger.

La traducción de Artscroll del año 2011, bajo la supervisión editorial del Rabino Eliyahu Klugman, incluía comparaciones con la Mishna Berura, y con el Igrot Moshe del Rabino Moshé Feinstein. Actualmente existen diversas traducciones disponibles en línea.

Referencias

  1. «www.es.chabad.org/». 
  2. «www.kehot.com.ar/». 
  •   Datos: Q21145445

kitzur, shulján, aruj, publicado, primera, 1864, obra, resumen, shulján, aruj, rabino, joseph, caro, referencias, comentarios, rabínicos, posteriores, shlomo, ganzfriedgéneroliteratura, rabínicabasado, enchayei, adam, shulján, aruj, shulján, aruj, haravtema, h. El Kitzur Shuljan Aruj fue publicado por primera vez en 1864 la obra es un resumen del Shuljan Aruj del Rabino Joseph Caro con referencias a comentarios rabinicos posteriores 1 2 Kitzur Shuljan Arujde Shlomo GanzfriedGeneroLiteratura rabinicaBasado enChayei Adam Shuljan Aruj y Shuljan Aruj HaRavTema s HalajaIdiomaHebreoFecha de publicacion1864 editar datos en Wikidata El libro fue escrito por el Rabino Shlomo Ganzfried para ser estudiado por los judios temerosos de Dios que no estaban en condiciones de completar el estudio del Shuljan Aruj completo con sus correspondientes comentarios El trabajo fue escrito en un hebreo facilmente comprensible El Kitzur establece lo que esta permitido y lo que no esta permitido sin ambiguedad Ganzfried era un judio hungaro y puso el enfasis de su obra en las costumbres de los judios hungaros de su epoca Esta obra fue escrita para ser un texto popular y como tal no tiene el nivel de detalle del Shuljan Aruj original aunque normalmente sigue su misma estructura interna Ganzfried baso sus decisiones en las opiniones de tres autoridades rabinicas Los rabinos Yaakov Lorberbaum Schneur Zalman de Liadi el autor del Shuljan Aruj HaRav y Avraham Danzig el autor del Chayei Adam y del Chochmat Adam En los casos de desacuerdo Ganzfried adopto el punto de vista mayoritario Caro ya habia usado un metodo parecido para escribir el Shuljan Aruj en 1563 sus autoridades rabinicas de referencia fueron los rabinos Isaac Alfasi Maimonides y Asher ben Jehiel El Kitzur se volvio inmensamente popular despues de su publicacion por su simplicidad y es aun un libro popular en el judaismo rabinico ortodoxo se usa habitualmente como una obra de estudio En el seno de la literatura rabinica existen otras obras que son precisas y faciles de entender por el pueblo llano estas obras son resumenes del Shuljan Aruj entre ellas cabe destacar las siguientes Ben Ish Chai Chayei Adam etcetera El Kitzur no se usa como base para tomar decisiones de caracter legal en lugar de ello los rabinos utilizan el Shuljan Aruj sus comentarios y obras posteriores como el Kaf HaChaim o la Mishna Berura Debido a su popularidad este libro es a menudo imprimido con referencias cruzadas de otras obras de halaja especialmente el Shuljan Aruj HaRav o la Mishna Berura una edicion popular contiene notas del Rabino Mordechai Eliyahu tituladas Darke Halaja con referencias cruzadas de las autoridades rabinicas sefardies Muchas ediciones del Kitzur incluyen un apendice con las leyes pertenecientes a la Tierra de Israel que fueron recopiladas por el Chazon Ish el Rabino Abraham Yeshaya Karelitz Existe un comentario del Rabino Shlomo Zalman Braun sobre esta obra Ganzfried de todas formas declaro que no hacian falta comentarios para esta obra ya que la misma trataba de resumir la halaja en la medida de lo posible y que esos comentarios debian ser incluidos en el Shuljan Aruj original y no en el Kitzur Actualmente la Mishna Berura ha suplantado practicamente a otras obras como el Chayei Adam y el Aruj HaShuljan como la autoridad primaria en todo lo referente a la vida diaria de los judios asquenazies El Kitzur Shuljan Aruj Yomi es un programa de aprendizaje diario donde el estudio de esta obra es completado anualmente El ritmo de estudio de la obra no sigue un orden establecido en lugar de esto esta ordenado de manera que el alumno estudia las leyes referentes a las festividades judias durante las semanas anteriores a cada celebracion El alumno puede empezar a aprender en cualquier momento del ano y completar el ciclo de estudio durante el curso de un ano El programa es muy popular porque solamente requiere entre cinco y diez minutos de estudio al dia Hay muchos recursos en la red El Kitzur Shuljan Aruj ha sido traducido al ingles en varias ocasiones La traduccion de Hyman E Goldin fue publicada en 1961 con la intencion de mejorar las anteriores traducciones de la obra y hacerla mas comprensible tanto para los academicos como para las personas del pueblo llano Durante los anos 80 y 90 del siglo XX fueron publicadas dos traducciones modernizadas de la obra las cuales incluian referencias cruzadas parecidas a las que aparecian en la version hebrea en 1987 la editorial Metsudah Publications publico una traduccion del Rabino Avrohom Davis y en 1991 la editorial Moznaim Publishing publico una traduccion del Rabino Eliyahu Touger La traduccion de Artscroll del ano 2011 bajo la supervision editorial del Rabino Eliyahu Klugman incluia comparaciones con la Mishna Berura y con el Igrot Moshe del Rabino Moshe Feinstein Actualmente existen diversas traducciones disponibles en linea Referencias Editar www es chabad org www kehot com ar Datos Q21145445Obtenido de https es wikipedia org w index php title Kitzur Shuljan Aruj amp oldid 126705374, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos