fbpx
Wikipedia

Quichua norteño

El Quichua norteño, quechua norteño, kichwa ecuatoriano o simplemente quichua (kichwa shimi) es el segundo idioma más hablado de la familia de las lenguas quechuas. Es empleada en la sierra y oriente del Ecuador, en el extremo suroeste de Colombia por los inga y en la selva baja norte del Perú (inka o quechua del Pastaza) por un aproximado de 800 mil personas. Es cooficial con el español en los tres países "dentro de las zonas que se emplea". Una norma estándar se emplea en el Ecuador, conocida como kichwa unificado (Shukllachishka Kichwa).

kichwa
Kichwa shimi, Inka shimi
Hablado en

Colombia Colombia

 Cauca (sureste)
 Nariño (noreste)
 Putumayo (noroeste)

Ecuador Ecuador

 Chimborazo
 Bolívar
 Cotopaxi
 Tungurahua
 Imbabura
 Pichincha
 Cañar
 Azuay
 Loja
 Napo
 Orellana
 Sucumbíos
 Pastaza

Perú Perú

Amazonas
Loreto
San Martín
Hablantes 800 mil
Lengua muerta No
Familia

Lenguas quechuas
   Quechua II
     Quechua II-B

       Quechua norteño
Estatus oficial
Oficial en Tanto en Ecuador como en Colombia tiene reconocimiento como lengua oficial en el territorio en el que es hablado
Códigos
ISO 639-2 — (incluido en que)

     Países donde lenguas quechuas son idiomas oficiales      Países donde lenguas quechuas son idiomas regionales      Países donde lenguas quechuas son nativas y minoritarias

     Países donde existen importantes asentamientos quechuas
Prueba Wikipedia en Quichua norteño en la Incubadora de Wikimedia.

Han sufrido algunos cambios esenciales en la sintaxis y por eso tienen una posición especial dentro del quechua. La primera descripción gramatical, escrita por el Padre Hernando de Alcocer (S.I.), se encuentra en un manuscrito del siglo XVII (Ciucci & Muysken 2011). Antigua lengua hablada por los Incas -cuyo significado es «Lengua de Hombres»- que fue introducida por éstos en todos los pueblos conquistados. La lengua quichua fue traída por los incas, por ellos fue impuesta a los vencidos; por ellos fue generalizada en las provincias conquistadas. Más tarde, los sacerdotes católicos no solo la propagaron y difundieron, sino que autoritativamente la convirtieron en lengua general y obligatoria para los Indios

Gramática

El quichua norteño posee una gramática bastante cercana al quechua sureño y tras unas pocas dificultades la mutua compresión es posible.

Pronombres

El quichua norteño posee 6 pronombres, siendo estos:

Pronombres del quichua norteño
Quichua norteño Quechua sureño Español
Ñuka Ñuqa Yo
Kan Qam Tú, vos
Pay Pay Él, ella
Ñukanchik Ñuqanchik Nosotros, nosotras
Kankuna Qamkuna Ustedes, vosotros, vosotras
Paykuna Paykuna Ellos, ellas

Adicionalmente, el kichwa del Ecuador posee "kikin" como equivalente al castellano de "usted", se utiliza en momentos formales o cuando uno se dirige a una persona con quien no hay confianza. Su plural es "kikinkuna". Al no haber un equivalente al "ñuqayku" (nosotros exclusivo) en el quichua norteño, el "ñukanchik" cumple ambas funciones.

Verbo

El verbo en el kichwa ecuatoriano se compone básicamente de una raíz a la que se le van añadiendo sufijos para indicar el significado.

Infinitivo

Los verbos en kichwa ecuatoriano obtienen su infinitivo añadiendo el sufijo -na a la raíz verbal. Ejemplos:

Arina = Inaugurar

Sirina = Echarse

Paktana = Alcanzar

Purina = Caminar

kallpana = correr

kaparina = gritar

mikuna = comer

tushuna = bailar

pukllana = jugar

puñuna = dormir

Conjugación verbal

Los verbos como se presentan en los diccionarios están en su forma infinitiva siempre. Para poder conjugar los verbos hay obtener la raíz de estos. La raíz se obtiene eliminando el sufijo -na y colocando el que el hablante desee:

Arina -> Ari-

Sirina -> Siri-

Paktana -> Pakta-

Purina -> Puri-

Así, la raíz del verbo arina ("inaugurar") es ari- a la que se puede añadir diferentes sufijos para lograr el significado deseado. Por ejemplo:

Arikunmi = Está inaugurando

Sufijos

-ri

Este sufijo refleja una acción reflexiva, esto es que la acción tiene como objeto al mismo sujeto que la realiza. Ejemplos:

Aspina = Rascar -> Aspirina = Rascarse (a uno mismo)

Sakina = Dejar -> Sakirina = Quedarse (Dejarse a uno mismo)

Rikuna = Mirar -> Rikurina = Mirarse (a uno mismo)

-ku

Este sufijo muestra una acción progresiva. Equivale en español a la forma "estar -ando/endo":

Arikun = Está inaugurando

Rikukunki = Estás viéndote

Purikuni = Estoy caminando

-pa

Este sufijo muestra cortesía de parte del hablante y suele utilizarse con personas con las que no hay la suficiente confianza:

Kunanka chaytami rikupankichik = Ahora verán eso

Maytatak purikupankichik = ¿A dónde están yendo?

Allichu kapanki = ¿Estás bien?

Principales diferencias con el quechua sureño

Respecto al quechua sureño (lengua quechua hablada desde el sur del Perú hasta Santiago del Estero), con la cual integran el subgrupo chinchay de las lenguas quechuas periféricas, existen importantes diferencias extensibles incluso a otras variedades del quechua:

Pérdida de las consonantes post-velares

En los dialectos sureños, la existencia de las consonantes post-velares influye en la pronunciación, haciendo que ciertas vocales tengan un sonido más cercano a la "o" y a la "e" en presencia de estas. Como ejemplo: ñuqa (yo) tiene la pronunciación de [ño.qa]. La pérdida de la post-velar hace que dicha palabra se pronuncie simplemente como ñuka.

Pérdida de sufijos posesivos

La posesión o afiliación ya son exclusivamente expresadas mediante la anteposición del pronombre respectivo flexionado por el sufijo -pak (de *-paq, "para").

Existen algunos pocos rastros del uso de posesivos en la antigüedad, como en la expresión para Dios: Apunchik, que originalmente significaría "nuestro señor". De este dato también se intuye que la desaparición de los mencionados sufijos ocurre con posterioridad a la primera evangelización de la zona, acontecida poco después de la conquista española.

Pérdida de la conjugación objetiva (transitiva)

El objeto es expresado exclusivamente por el uso de pronombres personales (o nombres) derivados con el sufijo -ta, en vez de emplear sufijos de derivación verbal bipersonales: no existen ya los sufijos direccionales que sí están presentes en el quechua sureño. Por ejemplo: kichwa: Kanta rimani (te hablo) y qhichwa: Rimayki (te hablo).

Progresivo

El progresivo en el quichua norteño, a diferencia del sureño, se realiza con el sufijo -ku mientras que en el sureño se realiza con el sufijo -chka o -sha/-sya.

Referencias

Véase también

Enlaces externos

  • Diccionario Kichwa - Castellano, Castellano - Kichwa (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).. Diccionario Oficial Kichwa Ecuatoriano (Ministerio de Educación del Ecuador) (PDF, 7,4 MB)
  • Mushuk Muyu Curso Kichwa Básico
  • Mapa de las variantes regionales del kichwa ecuatoriano (quichua.net / FEDEPI.org)
  • KU Kechwa Resource Center: Learning Salasaka Kechwa (en inglés)
  • Algunos Quechuismos en el Muisca y en el Español Colombiano María Luisa Rodríguez de Montes (

1987).

  • Inga: vocabulario Quechua del Pastaza Quechua Norteño peruano selvático.
  • Ciucci L., P.C. Muysken (2011). "Hernando de Alcocer y la Breve declaración del Arte de la lengua del Ynga. El más antiguo manuscrito de quichua de Ecuador". Indiana 28: 359-393.
  • , Radio Pública del Ecuador (RPE), 111 lecciones descargables en mp3. Revisado el 11 de abril de 2012
  •   Datos: Q1740805
  • [1], Los idiomas quichuas del Ecuador, 2005.

quichua, norteño, para, dialecto, hablado, santiago, estero, véase, quechua, santiagueño, quechua, norteño, kichwa, ecuatoriano, simplemente, quichua, kichwa, shimi, segundo, idioma, más, hablado, familia, lenguas, quechuas, empleada, sierra, oriente, ecuador,. Para el dialecto hablado en Santiago del Estero vease quechua santiagueno El Quichua norteno quechua norteno kichwa ecuatoriano o simplemente quichua kichwa shimi es el segundo idioma mas hablado de la familia de las lenguas quechuas Es empleada en la sierra y oriente del Ecuador en el extremo suroeste de Colombia por los inga y en la selva baja norte del Peru inka o quechua del Pastaza por un aproximado de 800 mil personas Es cooficial con el espanol en los tres paises dentro de las zonas que se emplea Una norma estandar se emplea en el Ecuador conocida como kichwa unificado Shukllachishka Kichwa kichwaKichwa shimi Inka shimiHablado enColombia Colombia Cauca sureste Narino noreste Putumayo noroeste Ecuador Ecuador Chimborazo Bolivar Cotopaxi Tungurahua Imbabura Pichincha Canar Azuay Loja Napo Orellana Sucumbios PastazaPeru Peru Amazonas Loreto San MartinHablantes800 milLengua muertaNoFamiliaLenguas quechuas Quechua II Quechua II B Quechua nortenoEstatus oficialOficial enTanto en Ecuador como en Colombia tiene reconocimiento como lengua oficial en el territorio en el que es habladoCodigosISO 639 2 incluido en que Paises donde lenguas quechuas son idiomas oficiales Paises donde lenguas quechuas son idiomas regionales Paises donde lenguas quechuas son nativas y minoritarias Paises donde existen importantes asentamientos quechuas editar datos en Wikidata Prueba Wikipedia en Quichua norteno en la Incubadora de Wikimedia Han sufrido algunos cambios esenciales en la sintaxis y por eso tienen una posicion especial dentro del quechua La primera descripcion gramatical escrita por el Padre Hernando de Alcocer S I se encuentra en un manuscrito del siglo XVII Ciucci amp Muysken 2011 Antigua lengua hablada por los Incas cuyo significado es Lengua de Hombres que fue introducida por estos en todos los pueblos conquistados La lengua quichua fue traida por los incas por ellos fue impuesta a los vencidos por ellos fue generalizada en las provincias conquistadas Mas tarde los sacerdotes catolicos no solo la propagaron y difundieron sino que autoritativamente la convirtieron en lengua general y obligatoria para los Indios Indice 1 Gramatica 1 1 Pronombres 1 2 Verbo 1 2 1 Infinitivo 1 2 2 Conjugacion verbal 1 2 3 Sufijos 1 2 3 1 ri 1 2 3 2 ku 1 2 3 3 pa 2 Principales diferencias con el quechua sureno 2 1 Perdida de las consonantes post velares 2 2 Perdida de sufijos posesivos 2 3 Perdida de la conjugacion objetiva transitiva 2 4 Progresivo 3 Referencias 4 Vease tambien 5 Enlaces externosGramatica EditarEl quichua norteno posee una gramatica bastante cercana al quechua sureno y tras unas pocas dificultades la mutua compresion es posible Pronombres Editar El quichua norteno posee 6 pronombres siendo estos Pronombres del quichua norteno Quichua norteno Quechua sureno Espanol1º Nuka Nuqa Yo2º Kan Qam Tu vos3º Pay Pay El ella4º Nukanchik Nuqanchik Nosotros nosotras5º Kankuna Qamkuna Ustedes vosotros vosotras6º Paykuna Paykuna Ellos ellasAdicionalmente el kichwa del Ecuador posee kikin como equivalente al castellano de usted se utiliza en momentos formales o cuando uno se dirige a una persona con quien no hay confianza Su plural es kikinkuna Al no haber un equivalente al nuqayku nosotros exclusivo en el quichua norteno el nukanchik cumple ambas funciones Verbo Editar El verbo en el kichwa ecuatoriano se compone basicamente de una raiz a la que se le van anadiendo sufijos para indicar el significado Infinitivo Editar Los verbos en kichwa ecuatoriano obtienen su infinitivo anadiendo el sufijo na a la raiz verbal Ejemplos Arina InaugurarSirina EcharsePaktana AlcanzarPurina Caminarkallpana correrkaparina gritarmikuna comertushuna bailarpukllana jugarpununa dormir Conjugacion verbal Editar Los verbos como se presentan en los diccionarios estan en su forma infinitiva siempre Para poder conjugar los verbos hay obtener la raiz de estos La raiz se obtiene eliminando el sufijo na y colocando el que el hablante desee Arina gt Ari Sirina gt Siri Paktana gt Pakta Purina gt Puri Asi la raiz del verbo arina inaugurar es ari a la que se puede anadir diferentes sufijos para lograr el significado deseado Por ejemplo Arikunmi Esta inaugurando Sufijos Editar ri Editar Este sufijo refleja una accion reflexiva esto es que la accion tiene como objeto al mismo sujeto que la realiza Ejemplos Aspina Rascar gt Aspirina Rascarse a uno mismo Sakina Dejar gt Sakirina Quedarse Dejarse a uno mismo Rikuna Mirar gt Rikurina Mirarse a uno mismo ku Editar Este sufijo muestra una accion progresiva Equivale en espanol a la forma estar ando endo Arikun Esta inaugurandoRikukunki Estas viendotePurikuni Estoy caminando pa Editar Este sufijo muestra cortesia de parte del hablante y suele utilizarse con personas con las que no hay la suficiente confianza Kunanka chaytami rikupankichik Ahora veran esoMaytatak purikupankichik A donde estan yendo Allichu kapanki Estas bien Principales diferencias con el quechua sureno EditarRespecto al quechua sureno lengua quechua hablada desde el sur del Peru hasta Santiago del Estero con la cual integran el subgrupo chinchay de las lenguas quechuas perifericas existen importantes diferencias extensibles incluso a otras variedades del quechua Perdida de las consonantes post velares Editar En los dialectos surenos la existencia de las consonantes post velares influye en la pronunciacion haciendo que ciertas vocales tengan un sonido mas cercano a la o y a la e en presencia de estas Como ejemplo nuqa yo tiene la pronunciacion de no qa La perdida de la post velar hace que dicha palabra se pronuncie simplemente como nuka Perdida de sufijos posesivos Editar La posesion o afiliacion ya son exclusivamente expresadas mediante la anteposicion del pronombre respectivo flexionado por el sufijo pak de paq para Existen algunos pocos rastros del uso de posesivos en la antiguedad como en la expresion para Dios Apunchik que originalmente significaria nuestro senor De este dato tambien se intuye que la desaparicion de los mencionados sufijos ocurre con posterioridad a la primera evangelizacion de la zona acontecida poco despues de la conquista espanola Perdida de la conjugacion objetiva transitiva Editar El objeto es expresado exclusivamente por el uso de pronombres personales o nombres derivados con el sufijo ta en vez de emplear sufijos de derivacion verbal bipersonales no existen ya los sufijos direccionales que si estan presentes en el quechua sureno Por ejemplo kichwa Kanta rimani te hablo y qhichwa Rimayki te hablo Progresivo Editar El progresivo en el quichua norteno a diferencia del sureno se realiza con el sufijo ku mientras que en el sureno se realiza con el sufijo chka o sha sya Referencias EditarVease tambien EditarIdiomas del Peru Quichua inga colombianoEnlaces externos EditarDiccionario Kichwa Castellano Castellano Kichwa enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Diccionario Oficial Kichwa Ecuatoriano Ministerio de Educacion del Ecuador PDF 7 4 MB Mushuk Muyu Curso Kichwa Basico Mapa de las variantes regionales del kichwa ecuatoriano quichua net FEDEPI org Otavalos Online Curso basico de kichwa para hispanoparlantes nivel 1 PDF KU Kechwa Resource Center Learning Salasaka Kechwa en ingles Algunos Quechuismos en el Muisca y en el Espanol Colombiano Maria Luisa Rodriguez de Montes 1987 Inga vocabulario Quechua del Pastaza Quechua Norteno peruano selvatico Ciucci L P C Muysken 2011 Hernando de Alcocer y la Breve declaracion del Arte de la lengua del Ynga El mas antiguo manuscrito de quichua de Ecuador Indiana 28 359 393 Audiocurso de Kichwa Radio Publica del Ecuador RPE 111 lecciones descargables en mp3 Revisado el 11 de abril de 2012 Datos Q1740805 1 Los idiomas quichuas del Ecuador 2005 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Quichua norteno amp oldid 141720111, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos