fbpx
Wikipedia

Idioma uru

El uru o uruquilla es una lengua indígena de la etnia de los uru, antiguos habitantes de las islas del lago Titicaca y las orillas del río Desaguadero. A la lengua hablada por los urus de Irohito (Bolivia), hoy en peligro serio de extinción, se le denomina también uchumataqu (Hannss, 79:2009). Esta lengua estaría fuertemente relacionada con el chipaya, con el cual conforman la familia de lenguas uru-chipaya (Velasco Rojas, 2010).

Uru, uchumataqu
chhiw lüsñchi chhun
Hablado en Bolivia Bolivia
Región Departamento de La Paz
Hablantes 100-2000 hablantes
Familia Lenguas uru-chipaya
Estatus oficial
Oficial en Bolivia

Situación actual

 
Pueblos indígenas de Bolivia.

El uru ha sido reemplazado, principalmente, por el aimara y el castellano. En el año 2000, quedaban tan solo dos hablantes nativos, de un grupo étnico de entre cien y ciento cincuenta personas de la Provincia de Ingaví (La Paz, Bolivia),en el año 2019 el instituto técnico de la lengua uru-chipaya calculó la recuperación de la lengua puesto que entre el 200 y 3000 urus de Bolivia hubo una gran mejoría de los hablantes del idioma uru,[1]​ Según Hannss (79:2009), los urus de esta región, más específicamente de la comunidad de Irohito, experimentaron un desarrollo político y social positivo a partir de la década de 1990, lo que resultó en la fundación de la Nación Originaria Uru (NOU) en 2001. Esta organización está conformada por los chipaya, los murato del Lago Poopó, los urus de Irohito, los urus de las islas flotantes de la bahía de Puno (Perú), los habitantes de San Juan de Coripata (departamento de Carangas) y los isluga en el norte de Chile. A pesar de este desarrollo, como señala Hannss, los urus de Irohito experimentan un fenómeno, muy común también en otras comunidades: la migración de la gente joven hacia la ciudad o hacia países vecinos en busca de trabajo.

Aspectos históricos

Los urus de Irohito, comunidad fundada en un momento en que gran parte de los urus ya se había vuelto aimara, a raíz de las políticas empleadas primero por el gobierno incaico y posteriormente por los españoles, se han caracterizado por tener una economía basada en la caza de aves acuáticas y la pesca (Hannss, 2009: 79). Sin embargo, esta actividad siempre ha sido motivo de desprecio de otros grupos indígenas y de los colonizadores españoles. Su forma de vida drásticamente afectada por una sequía extrema en la década de los 40 que no sólo hizo que los urus abandonaran su economía tradicional sino también significó un grave descenso de los hablantes del uchumataqu (o uru), como lengua de uso diario en la comunidad.

Tras la incorporación del idioma uru-chipaya como uno de los idiomas oficiales del estado boliviano,se han dado algunas acciones por parte de la Organización de la Nación Uru (ONU) y otros organismos con el fin de preservar esta lengua,por ejemplo la implementación del decreto constitucional que establece "en cada region o departamento en el saber de las naciones originarias se debe implementar el uso de la lengua originaria de la region"[2]​por el cual se implementó el uso de la lengua como motivo del aprendizaje estudiantil,otras acciones fue la creación de una aplicación con motivo de aprendizaje de las lenguas indígenas de Bolivia en la cual se encruenta el Aimara,Quechua,Mojeño y Uru de las 3.180 personas que,en el censo del 2012, se autodenominaron pertenecientes a la cultura Uru, el instituto técnico de la cultura Uru-chipaya en oruro una gran cantidad tiene, gracias a las medidas tomadas,un conocimiento básico del idioma uru.

Clasificación

El uchumataqu (uru) pertenece, junto con el chipaya, a la familia uru-chipaya, la que, según Hannss (2009), puede ser mejor considerada como una familia lingüística aislada del altiplano boliviano.

Esbozo gramatical

Fonología

Hannss (2009:87) propone el siguiente esquema de consonantes para el uchumataqu:

Cuadro 1: Inventario consonántico uchumataqu
Bilabiales Dentales Alveolares Prepalatal Palatales Velares Uvulares Glotal
Oclusivas p t k q
Aspiradas ph th kh qh
Glotalizadas
Labializadas tw kw
Dentalizadas tk
Nasales m n ɲ
Vibrante r
Fricativas s x h
Africadas ts č
Glotalizadas ts´ č´
Aproximantes laterales l ʎ
Semivocales w y


La autora propone, además, el siguiente esquema de vocales:

Cuadro 2: Inventario vocálico uchumataqu
Anteriores Posteriores
Alargamiento mediano Larga Alargamiento mediano Larga
Altas i i: u u:
Altas-medias e e: o o:
Bajas a a:


Léxico y clases de palabras

En cuanto al léxico y las clases de palabras en kallawaya, se puede señalar lo siguiente (Hannss, 2009:90-93):

  • Sobre la base de criterios morfosintácticas, se pueden distinguir tres tipos de palabras en uchumataqu: los sustantivos, p.ej. lu:si 'tarro', kuyla 'casa', los adjetivos, p.ej. čo:k 'grande', čuni 'bueno', y los verbos, p.ej. ok- 'ir', čis- 'hablar'.
  • Los sustantivos, cuya función típica es la de ser núcleo de una frase sustantiva, pueden funcionar también como predicados, en cuyo caso no se requiere de ninguna marca especial o marcador copulativo, como se observa en (1):


(1) pastu-čay ni-ki
planta.medicinal-DCL aquella-TOP
‘Aquella es una planta medicinal.’ (Vellard 1951: 22)


  • Los adjetivos en uchumataqu forman una clase de palabra separada abierta y su función principal es la de modificar a los sustantivos, como en (2). Sin embargo, los adjetivos pueden aparecer también en función predicativa, como en (3) en cuyo caso son marcados por el predicador -kasi, el uso del cual está restringido sólo a adjetivos.


(2) čuni soni-naka
bueno hombre-PL
‘buen hombre’ (Uhle 1894: 28.2)


(3) utča-kasi-čay
pequeño-PRED-DCL
'es pequeño'(Vellard 1949: 152)


  • Dentro de la clase de adjetivos, se distinguen cuatro categorías que se caracterizan por su acción modificadora: los adjetivos que funcionan también como adverbios de modo, grado y modificación, como qhi:pi 'rápido' en (4), los adjetivos de estados adjetivales marcados por -tni o su alomorfo -tin como en (5), los cuantificadores, como yuki 'mucho, muchos' en (6), y los numerales (1 ši, 2 piske, 3 čep, 4 pácpic, 5 paanucu, 6 pacchui, 7 tohoro, 8 cohonco, 9 sankau, 10 kalo) que son obligatoriamente inflexionados con el marcador nominal posesivo -či 'tener', como se observa en (7).


(4) qhi:pi oqlay-a
rápido ir-IMP
‘¡Ve rápido!’ (Uhle 1894: 98.1)


(5) ana matni tukun wawa
NEG fértil mújer
‘una mujer no fértil; una mujer estéril’ (Métraux 1935: 90)


(6) yuk[i] q’a:
mucho dinero
‘mucho dinero; un montón de dinero’ (Uhle 1894: 29)


(7) čhep kalo čep-či-či
tres diez tres-POS-POS
‘treinta y tres’ (Vellard 1951: 18)


  • En cuanto a los verbos, se distinguen diferentes clases semánticas, como p.ej.: verbos de movimiento, ej. čis- 'venir', verbos de acción, ej. tax- 'dormir', verbos de cognición, ej. sis- 'conocer', verbos de acción-proceso, ej. kona- 'matar', verbos factivos, ej. pa- 'hacer', y verbos de habla, ej. pek- 'preguntar'. Los verbos, que se caracterizan por funcionar prototípicamente como predicados, pueden cumplir también la función de argumento. Por ejemplo, en (8) el verbo sisa 'conocer' funciona como objeto de la cláusula.


(8) sisa pek-u-čay
conocer desear-1-DCL
‘Deseo conocer.’ (Vellard 1967: 19)


Morfología

En cuanto a los rasgos que caracterizan la morfología del uchumataqu, se puede señalar los siguiente (Hannss, 2009: 94-104):

  • En primer lugar se debe mencionar que el uchumataqu es una lengua aglutinante, sin embargo su sistema pronominal es aislante y su sistema de marcación de tiempo es fusional.
  • En cuanto a la morfología nominal, se observan los siguientes sufijos nominales: el terminativo -kama en (9), el posesivo -či en (10), el benefactivo -taki en (11), el purposivo -xapa en (12), el comitativo-instrumental -stani en (13), y los marcadores plurales -naka y -wiči en (14a) y (14b).


(9) čuluras-kama sel-aki-čay am-ki
cuando-TER ser-FUT-DCL usted-TOP
‘¿Hasta cuándo estará usted (pescando)?’ (Uhle 1894: 68.2)


(10) wir-ki pataki wat[a]-či-čay
yo-TOP cien año-POS-DCL
‘Tengo cien años de edad’. (Métraux 1935: 91)


(11) thune-s tek-čay wakpača suni-taki
sol-CL.3 entrar-DCL todo gente-BEN
‘El sol entra / se levanta para toda la gente.’ (Inda & Muysken 2005: 73)


(12) haske-l ox-čay ma:-ki kona tuki ana kun-s-xapa piči katan-s-xapa
lejos-¿? ir-DCL madre-TOP secar antes NEG recordar-NMLA-PURP pecho olvidar-NMLA-PURP
‘La madre se aleja antes de secarse, para que [el niño] no recuerde el pecho [= ser amamantado], para

olvidarlo.’ (Vellard 1967: 18)


(13) am-tani ok-[s]i pek-u-čay
tú-COM ir-NMLA desear-1-DCL
‘Deseo ir contigo […].’ (Métraux 1935: 110)


(14a) čuni suni-naka-čay
bueno hombre-PL-DCL
‘(Ellos son) buenos hombres’ (Uhle 1894: 66)


(14b) wir-i-l-i ni-wiči-tani oka-s-u(-čay)
yo-VC-CL.1-VC él/ella-PL-COM ir-S-PAS1-DCL
‘Yo fui con ellos.’ (Métraux 1935: 90)


  • El uchumataqu presenta cinco grupos de pronombres: personales (ver cuadro 3), posesivos, p.ej. wist 'mi' y nis 'su (de él/de ella), demostrativos, p.ej. ti ‘esto’ y ni ‘aquello’, interrogativos, p.ej. čulu ‘¿qué? ¿cómo?’ y kasu ‘¿cuántos?’, e indefinidos, p.ej. čulu 'algo' y či 'uno'.


Cuadro 3: Pronombres personales
wir 'yo'
am 'tú'
ni ‘él, ella, ello’
ninaka ‘ellos’
učumi ‘nosotros (incl)’
wisnaka ‘nosotros (excl)’
amčuka ‘ustedes (todos)’


  • El uchumataqu presenta cuatro posposiciones: huntani ‘sobre, arriba’ en (15), kesu ‘cerca de’ en (16), mora ‘medio’ en (17) y kos 'dentro' en (18).


(15) wes huntani-čay potsi
potsi sobre;arriba-DCL cuchillo
‘El cuchillo está sobre la frazada.’ (Uhle 1894: 64)


(16) kesu-kači-čay
cerca.de-PRED-DCL
‘Es cerca.’ (Vellard 1951: 14)


(17) ti tapa ču[ki] xin-kin[a] ya-ki maska-ki[na] mora
esta pimienta nosotros caldo-DIR poner-TOP olla-DIR medio
‘Pongamos esta pimienta en el caldo, dentro de la olla en el medio.’ (Métraux 1935: 101)


(18) wir-i-l kui[a] kos-ta ikan-s-n-a-čay
yo-VC-CL.1 casa dentro-LOC2 permanecer-S-O2-FUT-DCL
‘Permaneceré dentro de la casa.’ (Vellard 1967: 30)


  • En cuanto a la negación en uchumataqu, la partícula ana es usada para negar cláusulas enteras, como se observa en (19), así como cualquier clase de palabras.


(19) ana kwasi tun-n-aki-čay tiks-n-aki-čay
NEG agua venir-O2-FUT-DCL morir-O2-FUT-DCL
‘No vendrá agua [= lluvia], nosotros moriremos.’ (Vellard 1949: 152)


  • En cuanto a la morfología verbal, el uchumataqu tiene un sistema de tiempo futuro/no futuro, aunque hay marcadores para los tiempos pasado, presente y futuro. Cabe resaltar que, excepto por la marca de primera persona singular en los tiempos presente y futuro, el sistema no cumple la función de marcación personal. La referencia a la persona es expresada por los pronombres, como en (20) o inferida del contexto.


(20) čul[u] am-ta tkris-in-ki
qué tú-INT trabajo-PAS.HAB-TOP
‘¿En qué trabajas tú [usualmente]? (Vellard 1967: 6)


  • El uchumataqu presenta, además, tres sufijos de aspecto: el resultativo -t, ‘volver’ ke- y ‘sin meta’ -lay, y tres categorías diferentes de modo: declarativo, interrogativo e imperativo.

Sintaxis

En cuanto a la sintaxis del uchumataqu, se puede mencionar lo siguiente (Hannss, 2009:104-111):

  • El orden de palabras básico del uchumataqu es SOV. Por lo general, un objeto indirecto precede el objeto directo, como se observa en (21):


(21) wir-i-l tu:s-wintani tek’kus na-čay
yo-VC-CL balsa-dentro palo poner-DCL
‘Yo pongo el palo [para empujar la balsa] dentro de la balsa’ (Vellard 1967: 28)


  • El uchumataqu presenta dos series de elemento clíticos: los clíticos clausales, que consisten en el declarativo -čay, el marcador de tópico -ki, y el afirmativo -pini, y los clíticos personales, que son -l '1.ª', -m '2.ª' y -s '3.ª'. Estos últimos son usados principalmente para enfatizar el sujeto de la cláusula principal. En cuanto al declarativo -čay, su función básica es la de marcar una afirmación y ocurre en todas las cláusulas excepto en las interrogativas e imperativas. Las funciones principales del marcador de tópico -ki son la marcación de información topical, el establecimiento del tópico, y la marcación de verbos hortativos. Por último, en cuanto al afirmativo o certitudinal -pini, su significado depende de la clase de palabras a la que está anexado, fluctuando desde puramente afirmativo hasta un grado creciente (de afirmación).
  • Las cláusulas imperativas en uchumataqu se caracterizan por presentar un marcador verbal específico y por la falta de un marcador declarativo -čay, como se observa en (22). En cuanto a las cláusulas interrogativas, estás pueden ser preguntas de información, en cuyo caso se hace uso de un pronombre interrogativo y, aunque opcionalmente, del marcador de pregunta -ta y el marcador de tópico interrogativo -xwi, como se observa en (23); o también pueden ser preguntas sí/no, que tienden a presentar un orden de palabras OSV, como se observa en (24):


(22) lul-a
comer-IMP
‘¡Come!’ (Métraux 1935: 100)


(23) hekis-kistana kuya-xwi
quién-ABL casa-TOP.INT
‘¿De quién es esta casa?’ (Vellard 1951: 34)


(24) kwasi lik kun pek
agua beber desear
‘¿Deseas tú beber [algo de] agua?’ (Vellard 1967: 11)


  • El uchumataqu presenta cinco tipos diferentes de cláusulas predicativas no verbales: las cláusulas ecuativas, existenciales, locativas, posesivas y atributivas. En (25), se presenta un ejemplo de cláusula predicativa no-verbal locativa.


(25) kotat-ksi tusa-naka-ki
lago-LOC1 balsa-PL-TOP
‘En el lago hay balsas.’ (Métraux 1935: 99)


  • Por último, el uchumataqu presenta diferentes tipos de cláusulas complejas, para expresar relaciones de tipo adverbial (p.ej. claúsulas condicionales y cláusulas de propósito) y de complementación. Los verbos en cláusulas complejas están despojados de los marcadores regulares de tiempo, aspecto y modo. En su lugar, pueden ser marcados por morfemas especiales que están restringidos a estos verbos y que no ocurren en los verbos de las cláusulas principales. En (26), por ejemplo, se hace uso del marcador de gerundio -ku en la cláusula subordinada para marcar simultaneidad de eventos.


(26) kauani-ku oč-u-čay
girar-SUB cansarse-1-DCL
‘Girando, me canso.’ (Uhle 1894: 94)


Referencias

  1. Fulgor.com, El (11 de agosto de 2019). «El 100 por ciento de los indígenas Urus habla su lengua el “Uru Chipaya”». El Fulgor. Consultado el 24 de abril de 2020. 
  2. Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia:Capítulo sexto:Educacion,Interculturalidad y derechos culturales.

Bibliografía

  • Hannss, Katja (2009). Uchumataqu (Uru). En: Mily Crevels y Pieter Muysken (eds.) Lenguas de Bolivia, tomo I Ámbito andino, 79-115. La Paz: Plural editores.
  • Métraux, Alfred (1935). Contribution à l’ethnographie et à la linguistique des indiens Uro d’Ancoaqui (Bolivie). Journal de la Société des Americanistes, 27: 75-110.
  • Uhle, Max (1894). Grundzüge einer Uro-Grammatik. Berlín: Instituto Ibero-Americano.
  • Vellard, Jean (Jehan) (1949). Contribution à l’étude des Indiens Uru ou Kot’suñs 1. Travaux de l’Institut Français d’Études Andines, 1: 145-209. Lima.
  • Vellard, Jean (1951). Contribution à l’étude des Indiens Uru ou Kot’suñs 3. Travaux de l’Institut Français d’Études Andines 3: 3-39.
  • Vellard, Jean (1967). Contribución al estudio de la lengua uru [Cuadernos de Lingüística Indígena 4]. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.

Enlace

  • Alain Fabre 2005
  • Reconstrucción del Proto-Uru, fonología Rodolfo Cerrón-Palomino
  • Uchumataqu, research in progress on the Bolivian Altiplano Muysken, P.
  • Verbs in Uchumataqu (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Muysken, P.
  • Uchumataqu (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). Velasco Rojas, P.
  • Lenguas de Bolivia (Universidad Radboud de Nimega)
  • Proyecto Idiomas en peligro de extinción - Uru
  •   Datos: Q2992892

idioma, uruquilla, lengua, indígena, etnia, antiguos, habitantes, islas, lago, titicaca, orillas, río, desaguadero, lengua, hablada, urus, irohito, bolivia, peligro, serio, extinción, denomina, también, uchumataqu, hannss, 2009, esta, lengua, estaría, fuerteme. El uru o uruquilla es una lengua indigena de la etnia de los uru antiguos habitantes de las islas del lago Titicaca y las orillas del rio Desaguadero A la lengua hablada por los urus de Irohito Bolivia hoy en peligro serio de extincion se le denomina tambien uchumataqu Hannss 79 2009 Esta lengua estaria fuertemente relacionada con el chipaya con el cual conforman la familia de lenguas uru chipaya Velasco Rojas 2010 Uru uchumataquchhiw lusnchi chhunHablado enBolivia BoliviaRegionDepartamento de La PazHablantes100 2000 hablantesFamiliaLenguas uru chipayaEstatus oficialOficial enBolivia editar datos en Wikidata Indice 1 Situacion actual 2 Aspectos historicos 3 Clasificacion 4 Esbozo gramatical 4 1 Fonologia 4 2 Lexico y clases de palabras 4 3 Morfologia 4 4 Sintaxis 5 Referencias 6 Bibliografia 7 EnlaceSituacion actual Editar Pueblos indigenas de Bolivia El uru ha sido reemplazado principalmente por el aimara y el castellano En el ano 2000 quedaban tan solo dos hablantes nativos de un grupo etnico de entre cien y ciento cincuenta personas de la Provincia de Ingavi La Paz Bolivia en el ano 2019 el instituto tecnico de la lengua uru chipaya calculo la recuperacion de la lengua puesto que entre el 200 y 3000 urus de Bolivia hubo una gran mejoria de los hablantes del idioma uru 1 Segun Hannss 79 2009 los urus de esta region mas especificamente de la comunidad de Irohito experimentaron un desarrollo politico y social positivo a partir de la decada de 1990 lo que resulto en la fundacion de la Nacion Originaria Uru NOU en 2001 Esta organizacion esta conformada por los chipaya los murato del Lago Poopo los urus de Irohito los urus de las islas flotantes de la bahia de Puno Peru los habitantes de San Juan de Coripata departamento de Carangas y los isluga en el norte de Chile A pesar de este desarrollo como senala Hannss los urus de Irohito experimentan un fenomeno muy comun tambien en otras comunidades la migracion de la gente joven hacia la ciudad o hacia paises vecinos en busca de trabajo Aspectos historicos EditarLos urus de Irohito comunidad fundada en un momento en que gran parte de los urus ya se habia vuelto aimara a raiz de las politicas empleadas primero por el gobierno incaico y posteriormente por los espanoles se han caracterizado por tener una economia basada en la caza de aves acuaticas y la pesca Hannss 2009 79 Sin embargo esta actividad siempre ha sido motivo de desprecio de otros grupos indigenas y de los colonizadores espanoles Su forma de vida drasticamente afectada por una sequia extrema en la decada de los 40 que no solo hizo que los urus abandonaran su economia tradicional sino tambien significo un grave descenso de los hablantes del uchumataqu o uru como lengua de uso diario en la comunidad Tras la incorporacion del idioma uru chipaya como uno de los idiomas oficiales del estado boliviano se han dado algunas acciones por parte de la Organizacion de la Nacion Uru ONU y otros organismos con el fin de preservar esta lengua por ejemplo la implementacion del decreto constitucional que establece en cada region o departamento en el saber de las naciones originarias se debe implementar el uso de la lengua originaria de la region 2 por el cual se implemento el uso de la lengua como motivo del aprendizaje estudiantil otras acciones fue la creacion de una aplicacion con motivo de aprendizaje de las lenguas indigenas de Bolivia en la cual se encruenta el Aimara Quechua Mojeno y Uru de las 3 180 personas que en el censo del 2012 se autodenominaron pertenecientes a la cultura Uru el instituto tecnico de la cultura Uru chipaya en oruro una gran cantidad tiene gracias a las medidas tomadas un conocimiento basico del idioma uru Clasificacion EditarEl uchumataqu uru pertenece junto con el chipaya a la familia uru chipaya la que segun Hannss 2009 puede ser mejor considerada como una familia linguistica aislada del altiplano boliviano Esbozo gramatical EditarFonologia Editar Hannss 2009 87 propone el siguiente esquema de consonantes para el uchumataqu Cuadro 1 Inventario consonantico uchumataqu Bilabiales Dentales Alveolares Prepalatal Palatales Velares Uvulares GlotalOclusivas p t k qAspiradas ph th kh qhGlotalizadas p t k q Labializadas tw kwDentalizadas tkNasales m n ɲVibrante rFricativas s x hAfricadas ts cGlotalizadas ts c Aproximantes laterales l ʎSemivocales w yLa autora propone ademas el siguiente esquema de vocales Cuadro 2 Inventario vocalico uchumataqu Anteriores PosterioresAlargamiento mediano Larga Alargamiento mediano LargaAltas i i u u Altas medias e e o o Bajas a a Lexico y clases de palabras Editar En cuanto al lexico y las clases de palabras en kallawaya se puede senalar lo siguiente Hannss 2009 90 93 Sobre la base de criterios morfosintacticas se pueden distinguir tres tipos de palabras en uchumataqu los sustantivos p ej lu si tarro kuyla casa los adjetivos p ej co k grande cuni bueno y los verbos p ej ok ir cis hablar Los sustantivos cuya funcion tipica es la de ser nucleo de una frase sustantiva pueden funcionar tambien como predicados en cuyo caso no se requiere de ninguna marca especial o marcador copulativo como se observa en 1 1 pastu cay ni kiplanta medicinal DCL aquella TOP Aquella es una planta medicinal Vellard 1951 22 Los adjetivos en uchumataqu forman una clase de palabra separada abierta y su funcion principal es la de modificar a los sustantivos como en 2 Sin embargo los adjetivos pueden aparecer tambien en funcion predicativa como en 3 en cuyo caso son marcados por el predicador kasi el uso del cual esta restringido solo a adjetivos 2 cuni soni nakabueno hombre PL buen hombre Uhle 1894 28 2 3 utca kasi caypequeno PRED DCL es pequeno Vellard 1949 152 Dentro de la clase de adjetivos se distinguen cuatro categorias que se caracterizan por su accion modificadora los adjetivos que funcionan tambien como adverbios de modo grado y modificacion como qhi pi rapido en 4 los adjetivos de estados adjetivales marcados por tni o su alomorfo tin como en 5 los cuantificadores como yuki mucho muchos en 6 y los numerales 1 si 2 piske 3 cep 4 pacpic 5 paanucu 6 pacchui 7 tohoro 8 cohonco 9 sankau 10 kalo que son obligatoriamente inflexionados con el marcador nominal posesivo ci tener como se observa en 7 4 qhi pi oqlay arapido ir IMP Ve rapido Uhle 1894 98 1 5 ana matni tukun wawaNEG fertil mujer una mujer no fertil una mujer esteril Metraux 1935 90 6 yuk i q a mucho dinero mucho dinero un monton de dinero Uhle 1894 29 7 chep kalo cep ci citres diez tres POS POS treinta y tres Vellard 1951 18 En cuanto a los verbos se distinguen diferentes clases semanticas como p ej verbos de movimiento ej cis venir verbos de accion ej tax dormir verbos de cognicion ej sis conocer verbos de accion proceso ej kona matar verbos factivos ej pa hacer y verbos de habla ej pek preguntar Los verbos que se caracterizan por funcionar prototipicamente como predicados pueden cumplir tambien la funcion de argumento Por ejemplo en 8 el verbo sisa conocer funciona como objeto de la clausula 8 sisa pek u cayconocer desear 1 DCL Deseo conocer Vellard 1967 19 Morfologia Editar En cuanto a los rasgos que caracterizan la morfologia del uchumataqu se puede senalar los siguiente Hannss 2009 94 104 En primer lugar se debe mencionar que el uchumataqu es una lengua aglutinante sin embargo su sistema pronominal es aislante y su sistema de marcacion de tiempo es fusional En cuanto a la morfologia nominal se observan los siguientes sufijos nominales el terminativo kama en 9 el posesivo ci en 10 el benefactivo taki en 11 el purposivo xapa en 12 el comitativo instrumental stani en 13 y los marcadores plurales naka y wici en 14a y 14b 9 culuras kama sel aki cay am kicuando TER ser FUT DCL usted TOP Hasta cuando estara usted pescando Uhle 1894 68 2 10 wir ki pataki wat a ci cayyo TOP cien ano POS DCL Tengo cien anos de edad Metraux 1935 91 11 thune s tek cay wakpaca suni takisol CL 3 entrar DCL todo gente BEN El sol entra se levanta para toda la gente Inda amp Muysken 2005 73 12 haske l ox cay ma ki kona tuki ana kun s xapa pici katan s xapalejos ir DCL madre TOP secar antes NEG recordar NMLA PURP pecho olvidar NMLA PURP La madre se aleja antes de secarse para que el nino no recuerde el pecho ser amamantado para olvidarlo Vellard 1967 18 13 am tani ok s i pek u caytu COM ir NMLA desear 1 DCL Deseo ir contigo Metraux 1935 110 14a cuni suni naka caybueno hombre PL DCL Ellos son buenos hombres Uhle 1894 66 14b wir i l i ni wici tani oka s u cay yo VC CL 1 VC el ella PL COM ir S PAS1 DCL Yo fui con ellos Metraux 1935 90 El uchumataqu presenta cinco grupos de pronombres personales ver cuadro 3 posesivos p ej wist mi y nis su de el de ella demostrativos p ej ti esto y ni aquello interrogativos p ej culu que como y kasu cuantos e indefinidos p ej culu algo y ci uno Cuadro 3 Pronombres personales wir yo am tu ni el ella ello ninaka ellos ucumi nosotros incl wisnaka nosotros excl amcuka ustedes todos El uchumataqu presenta cuatro posposiciones huntani sobre arriba en 15 kesu cerca de en 16 mora medio en 17 y kos dentro en 18 15 wes huntani cay potsipotsi sobre arriba DCL cuchillo El cuchillo esta sobre la frazada Uhle 1894 64 16 kesu kaci caycerca de PRED DCL Es cerca Vellard 1951 14 17 ti tapa cu ki xin kin a ya ki maska ki na moraesta pimienta nosotros caldo DIR poner TOP olla DIR medio Pongamos esta pimienta en el caldo dentro de la olla en el medio Metraux 1935 101 18 wir i l kui a kos ta ikan s n a cayyo VC CL 1 casa dentro LOC2 permanecer S O2 FUT DCL Permanecere dentro de la casa Vellard 1967 30 En cuanto a la negacion en uchumataqu la particula ana es usada para negar clausulas enteras como se observa en 19 asi como cualquier clase de palabras 19 ana kwasi tun n aki cay tiks n aki cayNEG agua venir O2 FUT DCL morir O2 FUT DCL No vendra agua lluvia nosotros moriremos Vellard 1949 152 En cuanto a la morfologia verbal el uchumataqu tiene un sistema de tiempo futuro no futuro aunque hay marcadores para los tiempos pasado presente y futuro Cabe resaltar que excepto por la marca de primera persona singular en los tiempos presente y futuro el sistema no cumple la funcion de marcacion personal La referencia a la persona es expresada por los pronombres como en 20 o inferida del contexto 20 cul u am ta tkris in kique tu INT trabajo PAS HAB TOP En que trabajas tu usualmente Vellard 1967 6 El uchumataqu presenta ademas tres sufijos de aspecto el resultativo t volver ke y sin meta lay y tres categorias diferentes de modo declarativo interrogativo e imperativo Sintaxis Editar En cuanto a la sintaxis del uchumataqu se puede mencionar lo siguiente Hannss 2009 104 111 El orden de palabras basico del uchumataqu es SOV Por lo general un objeto indirecto precede el objeto directo como se observa en 21 21 wir i l tu s wintani tek kus na cayyo VC CL balsa dentro palo poner DCL Yo pongo el palo para empujar la balsa dentro de la balsa Vellard 1967 28 El uchumataqu presenta dos series de elemento cliticos los cliticos clausales que consisten en el declarativo cay el marcador de topico ki y el afirmativo pini y los cliticos personales que son l 1 ª m 2 ª y s 3 ª Estos ultimos son usados principalmente para enfatizar el sujeto de la clausula principal En cuanto al declarativo cay su funcion basica es la de marcar una afirmacion y ocurre en todas las clausulas excepto en las interrogativas e imperativas Las funciones principales del marcador de topico ki son la marcacion de informacion topical el establecimiento del topico y la marcacion de verbos hortativos Por ultimo en cuanto al afirmativo o certitudinal pini su significado depende de la clase de palabras a la que esta anexado fluctuando desde puramente afirmativo hasta un grado creciente de afirmacion Las clausulas imperativas en uchumataqu se caracterizan por presentar un marcador verbal especifico y por la falta de un marcador declarativo cay como se observa en 22 En cuanto a las clausulas interrogativas estas pueden ser preguntas de informacion en cuyo caso se hace uso de un pronombre interrogativo y aunque opcionalmente del marcador de pregunta ta y el marcador de topico interrogativo xwi como se observa en 23 o tambien pueden ser preguntas si no que tienden a presentar un orden de palabras OSV como se observa en 24 22 lul acomer IMP Come Metraux 1935 100 23 hekis kistana kuya xwiquien ABL casa TOP INT De quien es esta casa Vellard 1951 34 24 kwasi lik kun pekagua beber tu desear Deseas tu beber algo de agua Vellard 1967 11 El uchumataqu presenta cinco tipos diferentes de clausulas predicativas no verbales las clausulas ecuativas existenciales locativas posesivas y atributivas En 25 se presenta un ejemplo de clausula predicativa no verbal locativa 25 kotat ksi tusa naka kilago LOC1 balsa PL TOP En el lago hay balsas Metraux 1935 99 Por ultimo el uchumataqu presenta diferentes tipos de clausulas complejas para expresar relaciones de tipo adverbial p ej clausulas condicionales y clausulas de proposito y de complementacion Los verbos en clausulas complejas estan despojados de los marcadores regulares de tiempo aspecto y modo En su lugar pueden ser marcados por morfemas especiales que estan restringidos a estos verbos y que no ocurren en los verbos de las clausulas principales En 26 por ejemplo se hace uso del marcador de gerundio ku en la clausula subordinada para marcar simultaneidad de eventos 26 kauani ku oc u caygirar SUB cansarse 1 DCL Girando me canso Uhle 1894 94 Referencias Editar Fulgor com El 11 de agosto de 2019 El 100 por ciento de los indigenas Urus habla su lengua el Uru Chipaya El Fulgor Consultado el 24 de abril de 2020 Constitucion Politica del Estado Plurinacional de Bolivia Capitulo sexto Educacion Interculturalidad y derechos culturales Bibliografia EditarHannss Katja 2009 Uchumataqu Uru En Mily Crevels y Pieter Muysken eds Lenguas de Bolivia tomo I Ambito andino 79 115 La Paz Plural editores Metraux Alfred 1935 Contribution a l ethnographie et a la linguistique des indiens Uro d Ancoaqui Bolivie Journal de la Societe des Americanistes 27 75 110 Uhle Max 1894 Grundzuge einer Uro Grammatik Berlin Instituto Ibero Americano Vellard Jean Jehan 1949 Contribution a l etude des Indiens Uru ou Kot suns 1 Travaux de l Institut Francais d Etudes Andines 1 145 209 Lima Vellard Jean 1951 Contribution a l etude des Indiens Uru ou Kot suns 3 Travaux de l Institut Francais d Etudes Andines 3 3 39 Vellard Jean 1967 Contribucion al estudio de la lengua uru Cuadernos de Linguistica Indigena 4 Buenos Aires Universidad de Buenos Aires Enlace EditarLengua Uru Chipaya Alain Fabre 2005 Reconstruccion del Proto Uru fonologia Rodolfo Cerron Palomino Uchumataqu research in progress on the Bolivian Altiplano Muysken P Verbs in Uchumataqu enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Muysken P Uchumataqu enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Velasco Rojas P Lenguas de Bolivia Universidad Radboud de Nimega Proyecto Idiomas en peligro de extincion Uru Datos Q2992892Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma uru amp oldid 136387610, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos