fbpx
Wikipedia

Lenguas tocarias

El tocario es un grupo de lenguas indoeuropeas que constituye la rama más desconocida de los idiomas del grupo indoeuropeo. Está formado por dos idiomas, el tocario A (turfanio, arsi o tocario oriental) y el tocario B (kucheano o tocario occidental). Estas lenguas se hablaron aproximadamente entre los siglos VI y VIII, hasta que se extinguieron al asimilarse sus hablantes con las tribus uigures.

Tocario
?
Hablado en Asia Central
Región Cuenca del Tarim
Hablantes Lengua muerta desde el siglo VIII aproximadamente
Familia

Indoeuropeo

 Tocario
Escritura Tocharian alphabet
Códigos
ISO 639-2 ine
ISO 639-3 Cada variedad tiene un código propio
xto – Tocario A
txb – Tocario B

Ambas lenguas se hablaron en la cuenca del Tarim en Asia Central, en lo que en la actualidad es la provincia china de Xinjiang. El nombre viene de los tocarios (en griego: Τόχαροι, "tojaroi") de los historiadores griegos (Ptolomeo VI, 11, 6). Estos se identifican en ocasiones con los yuezhi y los kushana, y el término Tocaristán normalmente hace referencia a la Bactria del primer milenio. Un texto túrquico se refiere al lenguaje turfanio (tocario A) como twqry. Su interpretación es difícil, pero F. W. K. Müller la ha asociado con el nombre de los tokharoi de Bactria.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Importancia cultural

La existencia de los idiomas tocarios y su alfabeto se desconocía completamente hasta que unos descubrimientos casuales a principios del siglo XX dieron algo de luz a los fragmentos de manuscritos en un, entonces, alfabeto desconocido que resultó que pertenecían a una rama desconocida de la familia indoeuropea.

El descubrimiento del tocario alteró algunas de las teorías sobre las relaciones entre las lenguas indoeuropeas y revitalizó los estudios lingüísticos. Las lenguas tocarias son una gran excepción geográfica en el patrón habitual de distribución de las ramas indoeuropeas, siendo la única que se expandió hacia el este desde el punto de origen teórico inicial de las lenguas indoeuropeas.

El tocario probablemente desapareció después del año 840, cuando los uigures fueron expulsados de Mongolia por los kirguises y se establecieron en la cuenca del Tarim. Esta teoría viene avalada por el descubrimiento de traducciones de textos tocarios al uigur. Durante el gobierno uigur, los dos pueblos se mezclaron para dar como resultado una considerable proporción de la población actual de Xinjiang.

Descripción lingüística

Fonología

Fonéticamente, el tocario es una lengua centum (pronunciado ['kentum]) de la familia indoeuropea, caracterizada por la unión de las consonantes palato-velares con las velares (*k, *g, *gh), lo que se suele asociar con los idiomas indoeuropeos hablados en la zona europea (lenguas itálicas (romance), lenguas celtas, lenguas germánicas, griego). En este sentido, parece que el tocario está aislado dentro de la zona de las lenguas del grupo "satem".

Los sistemas vocálicos de los dos dialectos son básicamente idénticos: ä, a, a, e, o, i, u. Si bien los alfabetos indican una distinción entre i y u breves y largas, eso "parece ser más una cuestión de capricho de escribas que una indicación de una distinción real de peso". Una reconstrucción del prototocario da prácticamente el mismo sistema, con la e tocaria que tiene su origen en el prototocario œ. Sin embargo, a pesar de sus similitudes en A y B, "es posible derivar el sistema vocálico de cada dialecto por un camino diferente desde el sistema prototocario, por lo que representa el hecho de que a pesar de un punto de partida común en indoeuropeo y un sistema común como producto final, las correspondencias no permiten suponer un desarrollo común después de la etapa de prototocario".

En ambos, A y B, las vocales en ciertos contextos pueden ser nasalizadas. Además, el B ha heredado dos diptongos del PIE, es decir, ai (<* oi, * ai) y au (<* ou, au *), que fueron posteriormente convertidas en una sola letra en ë y ö, respectivamente. Hay reliquias del antiguo sistema PIE, con cambios vocálicos internos en diferentes formas verbales. Había también tres tipos de diéresis en prototocario que afectaron a A y B.

En cuanto a las consonantes tocarias se refiere, dos hechos son dignos de mención. En primer lugar, las tres series de oclusivas PIE (sordas, sonoras y sonoras aspiradas) se han unido en una única serie de sordas: p, t, k. En segundo lugar, las consonantes palatales son frecuentes en el lenguaje. Como Werner Winter, una autoridad en tocario, explica, "el sistema consonántico relativamente simple de prototocario posteriormente se complicó de nuevo por la fonemización de la diferencia entre las variantes palatalizadas y no palatalizada de las consonantes, las variantes que originalmente eran predecibles en cuanto a los siguientes fonemas vocálicos". En ambos A y B, hay versiones no palatalizadas y palatalizada de s, n y l. Además, el B tiene una palatalizada p, k y m. Otras consonantes en ambos dialectos incluyen la c (que puede considerarse como una versión palatalizada de t), m, n, r, w, e y. El tocario A también tiene ts.

La colocación del acento en tocario es bastante complicada y no se entiende completamente, aunque se ha postulado que el acento en el prototocario estaba originalmente en la penúltima sílaba.[1]

Morfología y sintaxis

El tocario mantiene el sistema de género gramatical como el del protoindoeuropeo (PIE) clásico: masculino, femenino y neutro con sustantivos, pronombres y adjetivos (aunque el neutro está ausente en el caso de los adjetivos). A las categorías de número del protoindoeuropeo, que tiene: singular, plural y dual, según algunos estudiosos, agregó el "paral" (utilizado para indicar un par de origen natural) y posiblemente plurativo (utilizado para indicar un sustantivo que pertenece a más de una persona). El siguiente ejemplo de tocario B ilustra la ocurrencia de la forma paral: okso 'buey' y oksaine pl. oksain: 'yuntas de bueyes'. Sin embargo, como resultado de volver a examinar los datos de los nominales y pronominales, Winter sostiene que "no hay necesidad de operar con un contraste de doble y 'paral' en tocario. Como no podemos considerar el "plurativo" una categoría flexiva establecida, por tanto, el sistema de número del tocario sigue siendo un representante muy conservador del sistema normal indoeuropeo. Los sustantivos se clasifican tanto como temáticos (que terminan en vocal) o atemáticos (que terminan en consonante) y debe haber un acuerdo con los modificadores.

El sistema de casos en tocario es bastante complejo. En ambos, A y B, hay tres casos primarios heredados de protoindoeuropeo: nominativo, genitivo y oblicuo (el último funcionando como acusativo). El dialecto B también tiene un caso vocativo. Para el caso oblicuo se usan sufijos para formar los casos secundarios. Este elaborado y fácilmente analizable sistema de casos secundarios (las terminaciones son uniformes para todos los géneros y números) tiene una fuerte función sintáctica en la lengua y, posiblemente, refleja la influencia de las lenguas turcas, que también hacen un gran uso de sufijos y que fueron trascendentales en la cultura de Asia Central durante el período en que se dataron los documentos tocarios.

Hay tres tiempos verbales básicos en A y B: presente, imperfecto y pretérito (pasado), con la adición de un pretérito intensivo en tocario B. La forma del pretérito parece provenir del pretérito perfecto del protoindoeuropeo. Los tiempos perifrásticos se forman mediante la adición de otros elementos, tales como participios. Los verbos tocarios preservan la distinción entre voz activa y medio-pasiva del PIE. En presente, el medio-pasivo termina en -r, aunque se piensa que es un fenómeno de la supervivencia de un rasgo arcaico, que una vez fue compartido por todo el grupo indoeuropeo, una característica que se mantuvo sólo en las ramas céltica, itálica y asiática. Hay cuatro modos: indicativo, subjuntivo-futuro, optativo, e imperativo. Los verbos tocarios se conjugan tanto en el singular como en el plural, y muy rara vez, el doble o dual.

El tocario (A o B) es una lengua SOV. Sin embargo, la naturaleza de los textos sobre los que basamos nuestro conocimiento actual de tocario presenta algunos problemas al tratar de reestructurar la sintaxis del lenguaje. Un problema es que, dado que gran parte del material se compone de traducciones del sánscrito, no sabemos cuando las características de este lenguaje se han inmiscuido en la traducción. Tal vez lo más potencialmente engañoso es el hecho de que gran parte de nuestro material está en forma métrica, lo que significa que antes de que podamos sacar conclusiones, por ejemplo, el orden de las palabras, tenemos que eliminar todas las distorsiones que se hayan introducido para que el texto se ajuste a los requisitos de la métrica.

Léxico y semántica

Aunque el número de elementos léxicos en tocario que son reflejos claros del léxico del PIE original no es grande, hay algunos obvios. Los siguientes son algunos ejemplos:

  • A tre, B trai: 'tres' *trei-
  • A stwar, B stwer 'cuatro': *kwetwor-
  • A päñ, B pis 'cinco': *penkwe
  • A okät, B okt 'ocho': *okto
  • A y B ñu 'nueve': *newn
  • A känt, B kante 'cien': *kmtom
  • A y B tu: 'tú' *tu-
  • A säm, B sana: 'mujer' *gwena
  • A pacar, B pacer: 'padre' *pater
  • A macar, B macer: 'madre' *mater-
  • A pracar, B prócer 'hermano': *bhrater-
  • A ckacar, B tkacer 'hija': *dhughater-
  • A ak, B ek 'ojo': *okw-
  • A wak, B wek 'voz': *wekw-/*wokw-
  • A ko, B keu: 'vaca buey' *gwou-
  • A yuk, B yakwe: 'caballo, yegua' *ekwos
  • A y B ku: 'perro' *kwon-
  • A pält, B pilta 'hoja': *bhel-
  • A kukäl, B kokale 'vagón, carruaje': * kwel-/*kwol-
  • A por, B puwar 'fuego': *pur-
  • A rtär, B ratre: 'rojo' *reudh-
  • A y B käm-: 'venir' *gwem-
  • A y B päk: 'cocinero, madurar' *pekw-/* pokw-

Sin embargo, las etimologías de un gran porcentaje del léxico son inciertas. Esto no es sorprendente si tenemos en cuenta la fecha tardía de los documentos existentes y el relativo aislamiento del tocario con otras lenguas indoeuropeas. Winter resume el problema de encontrar etimologías fiables para muchas palabras tocarias de la siguiente manera: "En primer lugar está un núcleo de buenas y generalmente aceptadas etimologías, constituyen material bien conocido a partir de un gran número de lenguas indoeuropeas. Aparte de este vocabulario básico, hay una gran variedad de material insuficientemente comprendido. En lo referente a las palabras préstamo, el léxico sí muestra la influencia de otras lenguas, principalmente los términos sánscritos e iraníes (sobre todo religiosos y técnicos: debe tenerse en cuenta que estos son en su mayoría préstamos atrasados, el resultado de la actividad misionera del budismo en el área), y en menor medida, algunos idiomas que no son indoeuropeos, incluyendo tibetanos, chinos y uigures.

Como se señaló anteriormente, la naturaleza de los documentos tocarios que tenemos actualmente disponible es una fuente de problemas en el área de la sintaxis. Esto también es cierto de los intentos de reconstruir el léxico tocario. Una de las dificultades principales es la de que los dominios semánticos son muy limitados. Los textos religiosos, filosóficos, didácticos sobre la naturaleza, no nos dan una buena muestra del vocabulario básico del idioma tocario. Lo que queda son esencialmente elementos del vocabulario que se produjeron en los escritos budistas de la época.

Sistema de escritura

Existen documentos en tocario en forma de fragmentos de manuscritos, la mayoría del siglo VII y del siglo VIII (con algunas excepciones anteriores), escritos sobre hojas de palmera, tablas de madera y papel chino, preservados gracias al clima extremadamente seco de la cuenca del Tarim. Se han encontrado muestras del lenguaje en Cucha (Kuqa) y Karasahr, incluyendo muchas inscripciones murales.

 
Tablilla de madera con inscripciones en tocario. Cucha, China, siglo V-VIII. Museo nacional de Tokio.

Los tocarios A y B no eran mutuamente inteligibles. Propiamente hablando, basándose en la interpretación de twqry como relacionado con tokharoi, sólo al tocario A se le puede llamar tocario mientras que el tocario B debería ser llamado cucheano (su nombre nativo podría haber sido kuśiññe), pero puesto que sus gramáticas se suelen tratar juntas en los libros especializados, los términos A y B resultan de utilidad. La lengua común, prototocario, debió preceder en varios siglos a estas dos lenguas, probablemente en el primer milenio antes de Cristo.

El alfabeto que usaron los tocarios deriva del alfabeto silábico brahmi del norte de la India, denominado Brahmi inclinado. Pronto se descubrió que una gran proporción de los manuscritos eran traducciones de conocidas obras budistas en sánscrito, incluso algunas de ellas están en textos bilingües, lo que facilitó el descifrado del idioma. Además de textos religiosos budistas y maniqueos, también ha aparecido correspondencia entre monasterios así como textos sobre su contabilidad, documentos comerciales, permisos de caravanas, textos mágicos y medicinales e incluso un poema de amor. Muchos tocarios abrazaron la dualidad maniquea o el budismo.

Comparación léxica

Muestra de vocabulario tocario
Español Tocario A Tocario B Proto-
tocario
Griego
antiguo
Latín Sánscrito Proto-
indoeuropeo
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
cien
padre
madre
(hermano)
(hermana)²
(caballo)²
buey
voz
sas
wu
tre
śtwar
päñ
ṣäk
şpät
okät
ñu
śäk
känt
pācar
mācar
pracar
ṣar
yuk
ko
vak
ṣe
wi
trai
śtwer
piś
ṣkas
ṣukt
okt
ñu
śak
kante
pācer
mācer
prócer
ṣer
yakwe
keu
vek
*ṣēs
*wu
*treyɨ
*śɨtwë́rɨ
*pɨnśɨ
*ṣɨks
*šɨptɨ
*oktɨ
*ñɨwɨ
*śɨkɨ
*kɨnt-
*pācer
*mācer
*pracer
*ṣer
*yä́kwë
*kow
*wek
heĩs,hen
duo
treis
téssares
pénte
héx
heptá
oktṓ
ennéa
déka
hekatón
patḗr
mḗtēr
phrā́tēr¹
héor¹
híppos
boũs
épos¹
ūnus
duo
trēs
quattuor
quīnque
sex
septem
octō
novem
decem
centum
pater
mater
frāter
soror
equus
bōs
vōx
eka
dvā́
tráyas
catvā́ras
páñca
ṣáṣ
saptá
aṣṭáu
náva
dáśa
śatām
pitṛ
mātṛ
bhrātṛ
svásṛ
áśva
gaúṣ
vāk
*oinos
*duwo
*treyes
*kwetwor
*penkwe
*sweks
*septm
*oktou
*newn
*dekm
*kmtom
*pḥ₂tḗr
*mater
*bʰréh₂tēr
*swesor
*ekwo-
*gwou-
*wekw

¹ = Cognado, con significado cambiado ² = Palabra en español no relacionada, con mismo significado

Véase también

Referencias

  1. Mark Dickens. . Everything You Always Wanted to Know about Tocharian (en inglés). Archivado desde el original el 11 de octubre de 2003. Consultado el 10 de septiembre de 2005. 

Bibliografía

Enlaces externos

  • Tocharian alphabet.
  • Tocharian alphabet
  • Modern studies are developing a Tocharian dictionary.
  • Edición de textos tocarios
  •   Datos: Q37029
  •   Multimedia: Tocharian language

lenguas, tocarias, tocario, grupo, lenguas, indoeuropeas, constituye, rama, más, desconocida, idiomas, grupo, indoeuropeo, está, formado, idiomas, tocario, turfanio, arsi, tocario, oriental, tocario, kucheano, tocario, occidental, estas, lenguas, hablaron, apr. El tocario es un grupo de lenguas indoeuropeas que constituye la rama mas desconocida de los idiomas del grupo indoeuropeo Esta formado por dos idiomas el tocario A turfanio arsi o tocario oriental y el tocario B kucheano o tocario occidental Estas lenguas se hablaron aproximadamente entre los siglos VI y VIII hasta que se extinguieron al asimilarse sus hablantes con las tribus uigures Tocario Hablado enAsia CentralRegionCuenca del TarimHablantesLengua muerta desde el siglo VIII aproximadamenteFamiliaIndoeuropeo TocarioEscrituraTocharian alphabetCodigosISO 639 2ineISO 639 3Cada variedad tiene un codigo propioxto Tocario Atxb Tocario B editar datos en Wikidata Ambas lenguas se hablaron en la cuenca del Tarim en Asia Central en lo que en la actualidad es la provincia china de Xinjiang El nombre viene de los tocarios en griego Toxaroi tojaroi de los historiadores griegos Ptolomeo VI 11 6 Estos se identifican en ocasiones con los yuezhi y los kushana y el termino Tocaristan normalmente hace referencia a la Bactria del primer milenio Un texto turquico se refiere al lenguaje turfanio tocario A como twqry Su interpretacion es dificil pero F W K Muller la ha asociado con el nombre de los tokharoi de Bactria Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Importancia cultural 2 Descripcion linguistica 2 1 Fonologia 2 2 Morfologia y sintaxis 2 3 Lexico y semantica 2 4 Sistema de escritura 2 5 Comparacion lexica 3 Vease tambien 4 Referencias 4 1 Bibliografia 4 2 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarImportancia cultural Editar La existencia de los idiomas tocarios y su alfabeto se desconocia completamente hasta que unos descubrimientos casuales a principios del siglo XX dieron algo de luz a los fragmentos de manuscritos en un entonces alfabeto desconocido que resulto que pertenecian a una rama desconocida de la familia indoeuropea El descubrimiento del tocario altero algunas de las teorias sobre las relaciones entre las lenguas indoeuropeas y revitalizo los estudios linguisticos Las lenguas tocarias son una gran excepcion geografica en el patron habitual de distribucion de las ramas indoeuropeas siendo la unica que se expandio hacia el este desde el punto de origen teorico inicial de las lenguas indoeuropeas El tocario probablemente desaparecio despues del ano 840 cuando los uigures fueron expulsados de Mongolia por los kirguises y se establecieron en la cuenca del Tarim Esta teoria viene avalada por el descubrimiento de traducciones de textos tocarios al uigur Durante el gobierno uigur los dos pueblos se mezclaron para dar como resultado una considerable proporcion de la poblacion actual de Xinjiang Descripcion linguistica EditarFonologia Editar Foneticamente el tocario es una lengua centum pronunciado kentum de la familia indoeuropea caracterizada por la union de las consonantes palato velares con las velares k g gh lo que se suele asociar con los idiomas indoeuropeos hablados en la zona europea lenguas italicas romance lenguas celtas lenguas germanicas griego En este sentido parece que el tocario esta aislado dentro de la zona de las lenguas del grupo satem Los sistemas vocalicos de los dos dialectos son basicamente identicos a a a e o i u Si bien los alfabetos indican una distincion entre i y u breves y largas eso parece ser mas una cuestion de capricho de escribas que una indicacion de una distincion real de peso Una reconstruccion del prototocario da practicamente el mismo sistema con la e tocaria que tiene su origen en el prototocario œ Sin embargo a pesar de sus similitudes en A y B es posible derivar el sistema vocalico de cada dialecto por un camino diferente desde el sistema prototocario por lo que representa el hecho de que a pesar de un punto de partida comun en indoeuropeo y un sistema comun como producto final las correspondencias no permiten suponer un desarrollo comun despues de la etapa de prototocario En ambos A y B las vocales en ciertos contextos pueden ser nasalizadas Ademas el B ha heredado dos diptongos del PIE es decir ai lt oi ai y au lt ou au que fueron posteriormente convertidas en una sola letra en e y o respectivamente Hay reliquias del antiguo sistema PIE con cambios vocalicos internos en diferentes formas verbales Habia tambien tres tipos de dieresis en prototocario que afectaron a A y B En cuanto a las consonantes tocarias se refiere dos hechos son dignos de mencion En primer lugar las tres series de oclusivas PIE sordas sonoras y sonoras aspiradas se han unido en una unica serie de sordas p t k En segundo lugar las consonantes palatales son frecuentes en el lenguaje Como Werner Winter una autoridad en tocario explica el sistema consonantico relativamente simple de prototocario posteriormente se complico de nuevo por la fonemizacion de la diferencia entre las variantes palatalizadas y no palatalizada de las consonantes las variantes que originalmente eran predecibles en cuanto a los siguientes fonemas vocalicos En ambos A y B hay versiones no palatalizadas y palatalizada de s n y l Ademas el B tiene una palatalizada p k y m Otras consonantes en ambos dialectos incluyen la c que puede considerarse como una version palatalizada de t m n r w e y El tocario A tambien tiene ts La colocacion del acento en tocario es bastante complicada y no se entiende completamente aunque se ha postulado que el acento en el prototocario estaba originalmente en la penultima silaba 1 Morfologia y sintaxis Editar El tocario mantiene el sistema de genero gramatical como el del protoindoeuropeo PIE clasico masculino femenino y neutro con sustantivos pronombres y adjetivos aunque el neutro esta ausente en el caso de los adjetivos A las categorias de numero del protoindoeuropeo que tiene singular plural y dual segun algunos estudiosos agrego el paral utilizado para indicar un par de origen natural y posiblemente plurativo utilizado para indicar un sustantivo que pertenece a mas de una persona El siguiente ejemplo de tocario B ilustra la ocurrencia de la forma paral okso buey y oksaine pl oksain yuntas de bueyes Sin embargo como resultado de volver a examinar los datos de los nominales y pronominales Winter sostiene que no hay necesidad de operar con un contraste de doble y paral en tocario Como no podemos considerar el plurativo una categoria flexiva establecida por tanto el sistema de numero del tocario sigue siendo un representante muy conservador del sistema normal indoeuropeo Los sustantivos se clasifican tanto como tematicos que terminan en vocal o atematicos que terminan en consonante y debe haber un acuerdo con los modificadores El sistema de casos en tocario es bastante complejo En ambos A y B hay tres casos primarios heredados de protoindoeuropeo nominativo genitivo y oblicuo el ultimo funcionando como acusativo El dialecto B tambien tiene un caso vocativo Para el caso oblicuo se usan sufijos para formar los casos secundarios Este elaborado y facilmente analizable sistema de casos secundarios las terminaciones son uniformes para todos los generos y numeros tiene una fuerte funcion sintactica en la lengua y posiblemente refleja la influencia de las lenguas turcas que tambien hacen un gran uso de sufijos y que fueron trascendentales en la cultura de Asia Central durante el periodo en que se dataron los documentos tocarios Hay tres tiempos verbales basicos en A y B presente imperfecto y preterito pasado con la adicion de un preterito intensivo en tocario B La forma del preterito parece provenir del preterito perfecto del protoindoeuropeo Los tiempos perifrasticos se forman mediante la adicion de otros elementos tales como participios Los verbos tocarios preservan la distincion entre voz activa y medio pasiva del PIE En presente el medio pasivo termina en r aunque se piensa que es un fenomeno de la supervivencia de un rasgo arcaico que una vez fue compartido por todo el grupo indoeuropeo una caracteristica que se mantuvo solo en las ramas celtica italica y asiatica Hay cuatro modos indicativo subjuntivo futuro optativo e imperativo Los verbos tocarios se conjugan tanto en el singular como en el plural y muy rara vez el doble o dual El tocario A o B es una lengua SOV Sin embargo la naturaleza de los textos sobre los que basamos nuestro conocimiento actual de tocario presenta algunos problemas al tratar de reestructurar la sintaxis del lenguaje Un problema es que dado que gran parte del material se compone de traducciones del sanscrito no sabemos cuando las caracteristicas de este lenguaje se han inmiscuido en la traduccion Tal vez lo mas potencialmente enganoso es el hecho de que gran parte de nuestro material esta en forma metrica lo que significa que antes de que podamos sacar conclusiones por ejemplo el orden de las palabras tenemos que eliminar todas las distorsiones que se hayan introducido para que el texto se ajuste a los requisitos de la metrica Lexico y semantica Editar Aunque el numero de elementos lexicos en tocario que son reflejos claros del lexico del PIE original no es grande hay algunos obvios Los siguientes son algunos ejemplos A tre B trai tres trei A stwar B stwer cuatro kwetwor A pan B pis cinco penkwe A okat B okt ocho okto A y B nu nueve newn A kant B kante cien kmtom A y B tu tu tu A sam B sana mujer gwena A pacar B pacer padre pater A macar B macer madre mater A pracar B procer hermano bhrater A ckacar B tkacer hija dhughater A ak B ek ojo okw A wak B wek voz wekw wokw A ko B keu vaca buey gwou A yuk B yakwe caballo yegua ekwos A y B ku perro kwon A palt B pilta hoja bhel A kukal B kokale vagon carruaje kwel kwol A por B puwar fuego pur A rtar B ratre rojo reudh A y B kam venir gwem A y B pak cocinero madurar pekw pokw Sin embargo las etimologias de un gran porcentaje del lexico son inciertas Esto no es sorprendente si tenemos en cuenta la fecha tardia de los documentos existentes y el relativo aislamiento del tocario con otras lenguas indoeuropeas Winter resume el problema de encontrar etimologias fiables para muchas palabras tocarias de la siguiente manera En primer lugar esta un nucleo de buenas y generalmente aceptadas etimologias constituyen material bien conocido a partir de un gran numero de lenguas indoeuropeas Aparte de este vocabulario basico hay una gran variedad de material insuficientemente comprendido En lo referente a las palabras prestamo el lexico si muestra la influencia de otras lenguas principalmente los terminos sanscritos e iranies sobre todo religiosos y tecnicos debe tenerse en cuenta que estos son en su mayoria prestamos atrasados el resultado de la actividad misionera del budismo en el area y en menor medida algunos idiomas que no son indoeuropeos incluyendo tibetanos chinos y uigures Como se senalo anteriormente la naturaleza de los documentos tocarios que tenemos actualmente disponible es una fuente de problemas en el area de la sintaxis Esto tambien es cierto de los intentos de reconstruir el lexico tocario Una de las dificultades principales es la de que los dominios semanticos son muy limitados Los textos religiosos filosoficos didacticos sobre la naturaleza no nos dan una buena muestra del vocabulario basico del idioma tocario Lo que queda son esencialmente elementos del vocabulario que se produjeron en los escritos budistas de la epoca Sistema de escritura Editar Existen documentos en tocario en forma de fragmentos de manuscritos la mayoria del siglo VII y del siglo VIII con algunas excepciones anteriores escritos sobre hojas de palmera tablas de madera y papel chino preservados gracias al clima extremadamente seco de la cuenca del Tarim Se han encontrado muestras del lenguaje en Cucha Kuqa y Karasahr incluyendo muchas inscripciones murales Tablilla de madera con inscripciones en tocario Cucha China siglo V VIII Museo nacional de Tokio Los tocarios A y B no eran mutuamente inteligibles Propiamente hablando basandose en la interpretacion de twqry como relacionado con tokharoi solo al tocario A se le puede llamar tocario mientras que el tocario B deberia ser llamado cucheano su nombre nativo podria haber sido kusinne pero puesto que sus gramaticas se suelen tratar juntas en los libros especializados los terminos A y B resultan de utilidad La lengua comun prototocario debio preceder en varios siglos a estas dos lenguas probablemente en el primer milenio antes de Cristo El alfabeto que usaron los tocarios deriva del alfabeto silabico brahmi del norte de la India denominado Brahmi inclinado Pronto se descubrio que una gran proporcion de los manuscritos eran traducciones de conocidas obras budistas en sanscrito incluso algunas de ellas estan en textos bilingues lo que facilito el descifrado del idioma Ademas de textos religiosos budistas y maniqueos tambien ha aparecido correspondencia entre monasterios asi como textos sobre su contabilidad documentos comerciales permisos de caravanas textos magicos y medicinales e incluso un poema de amor Muchos tocarios abrazaron la dualidad maniquea o el budismo Comparacion lexica Editar Muestra de vocabulario tocarioEspanol Tocario A Tocario B Proto tocario Griego antiguo Latin Sanscrito Proto indoeuropeounodostrescuatrocincoseissieteochonuevediezcienpadremadre hermano hermana caballo bueyvoz saswutrestwarpanṣakspatokatnusakkantpacarmacarpracarṣaryukkovak ṣewitraistwerpisṣkasṣuktoktnusakkantepacermacerprocerṣeryakwekeuvek ṣes wu treyɨ sɨtwe rɨ pɨnsɨ ṣɨks sɨptɨ oktɨ nɨwɨ sɨkɨ kɨnt pacer macer pracer ṣer ya kwe kow wek heĩs henduotreistessarespentehexheptaoktṓenneadekahekatonpatḗrmḗterphra ter heor hipposboũsepos unusduotresquattuorquinquesexseptemoctōnovemdecemcentumpatermaterfratersororequusbōsvōx ekadva trayascatva raspancaṣaṣsaptaaṣṭaunavadasasatampitṛmatṛbhratṛsvasṛasvagauṣvak oinos duwo treyes kwetwor penkwe sweks septm oktou newn dekm kmtom pḥ tḗr mater bʰreh ter swesor ekwo gwou wekw Cognado con significado cambiado Palabra en espanol no relacionada con mismo significadoVease tambien EditarIndoeuropeo TocariosReferencias Editar Mark Dickens Copia archivada Everything You Always Wanted to Know about Tocharian en ingles Archivado desde el original el 11 de octubre de 2003 Consultado el 10 de septiembre de 2005 Bibliografia Editar The Tarim Mummies J P Mallory and Victor H Mair Thames amp Hudson ISBN 0 500 05101 1Enlaces externos Editar Tocharian alphabet Tocharian alphabet Modern studies are developing a Tocharian dictionary Mark Dickens Everything you always wanted to know about Tocharian Edicion de textos tocarios Datos Q37029 Multimedia Tocharian language Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas tocarias amp oldid 137821169, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos