fbpx
Wikipedia

Idioma guaicura

El idioma guaicura es una lengua extinta que se habló en el centro y sur del actual estado mexicano de Baja California Sur (México). Es una lengua mal conocida, documentada principalmente por el trabajo de los misioneros que cristianizaron la Vieja California en el siglo XVII. Posiblemente se extinguió al final del siglo XIX o a principios del siglo XX. Se ha intentado relacionarla con el cochimí que se hablaba al norte del territorio guaicura, sin embargo, no parece haber relación entre ambas lenguas.

Guaicura, guaycura, waikuri
¿?
Hablado en México México
Región Baja California Sur
Hablantes lengua extinta a final del siglo XIX
Puesto No entre las 100 más habladas (Ethnologue, 2013)
Familia Idioma guaicura
Estatus oficial
Regulado por no aplica

Historia

La lengua guaicura fue conocida por los misioneros jesuitas que llegaron a la Vieja California en el siglo XVII. Desafortunadamente, los trabajos realizados por los jesuitas entre los indígenas de California no fue suficientemente completo como para dar un panorama más amplio de las lenguas de los californios. Uno de los trabajos que se conocen de este primer contacto entre europeos y guaicuras es el de Juan Jacobo Baegert, que legó una lista de palabras en guaicura y una traducción de algunas oraciones cristianas. A mediados del siglo XIX, cuando el historiador mexicano Francisco Pimentel escribió su Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México, todavía existían algunos hablantes de guaicura en el territorio de Baja California.

Gramática del guaicura

Lo poco que se sabe del guaicura proviene de textos como los señalados arriba. Francisco Pimentel realizó un pequeño análisis de esta lengua que permite conocer algunos verbos y también ciertas estructuras de la lengua guaicura. Pimentel señala que se trata de una lengua polisilábica. De acuerdo con sus ejemplos, podría haber sido una lengua sintética, como demuestra el caso de la palabra guaicura para cielo:

cielo = tekerakadatemba < tekaraka (arqueado) + datemba (tierra)

Para formar el plural, el guaicura poseía un prefijo y un sufijo. De acuerdo con Beagert,[1]​ en guaicura se empleaba el sufijo -ma para formar el plural. Además poseían el prefijo k- para la misma función (ej.: kanai es el plural de anai=mujer). Por otra parte, señala Pimentel que los adjetivos se construían por pares opuestos, de modo que la negación de un adjetivo daba como resultado su contrario. Por ejemplo, la negación de ataka (bueno) daba atakara (malo), donde -ra es la negación.[2]

Pronombres

Lista de pronombres en la lengua guaicura
Persona personales posesivos
1ª sing. be 'yo' be, me, mi, m 'mío'
2ª sing. li 'tú' e, ei, et 'tuyo'
3ª sing. tutan 'él/ella' ti, te, t 'suyo'
1ª plural cate 'nosotros' kepe 'nuestro'
2ª plural peti 'ustedes' -
3ª plural tucava 'ellos/ellas' -

Un texto en guaicura

Abajo se presenta el Padre Nuestro en guaicura, con la traducción literal hiciera Francisco Pimentel.[3]

Kepe-dare
Padre Nuestro
Kepe-dare tekerekadatemba daï, ei-ri akatuike pu-me, tschakarrake pu-me ti tschie.
Padre nuestro (que en el) cielo estás, te reconocemos todos (los que) existimos (y te) alaban todos (los que) somos hombres y.
Ecun gracia ri atume cate tekerekedatemba tschie. Ei-ri jebarrakeme ti
(Y por) tu gracia ? tengamos nosotros (el) cielo (y). Te obedeceremos (los) hombres
pu jaupe datemba pae ei jebarrakere aëna kea. Kepekun bue
todos aquí (en la) tierra como a ti obedientes arriba siendo. Nuestra comida
kepe ken jatupe untairi. Kate kuitscharrake tei tschie kepecun atakamara,
(a) nos da este día. (Y a) nos perdona (y) nuestro malo (pecado),
pae kuitscharrakere cate tschie cavape atacamara kepetujake. Cate tikakamba tei
como perdonamos nosotros también (a) los (que) mal (nos) hacen. (A) nos ayuda
tschie cuvume ra cate atukiara. Kepe kakunja pe atacara
y (no) querremos no nosotros algo malo. (Y a) nos protege de mal
tschie.
y.

Toponimia guaicura

Son pocos los topónimos guaicuras que se conservan. La mayor parte de ellos fueron registrados en las obras de los misioneros. Entre ellos habría que citar Airapí, nombre del sitio donde se construyó la misión de La Paz, núcleo de lo que se convertiría después en la capital de Baja California Sur. Otro topónimo guaicura es Chillá, nombre del sitio donde se erigió la misión de Dolores.[4]

Referencias

  1. Pimentel, 1874.
  2. Pimentel 1974
  3. Pimentel, 1874: cap. XXV.
  4. Bajacalifología, s/f.

Bibliografía

  • Karl-Heinz Gursky (1966): "On the Historical Position of Waikuri", International Journal of American Linguistics, Vol. 32, No. 1 (Jan., 1966), pp. 41-45.
  •   Datos: Q3118702

idioma, guaicura, idioma, guaicura, lengua, extinta, habló, centro, actual, estado, mexicano, baja, california, méxico, lengua, conocida, documentada, principalmente, trabajo, misioneros, cristianizaron, vieja, california, siglo, xvii, posiblemente, extinguió,. El idioma guaicura es una lengua extinta que se hablo en el centro y sur del actual estado mexicano de Baja California Sur Mexico Es una lengua mal conocida documentada principalmente por el trabajo de los misioneros que cristianizaron la Vieja California en el siglo XVII Posiblemente se extinguio al final del siglo XIX o a principios del siglo XX Se ha intentado relacionarla con el cochimi que se hablaba al norte del territorio guaicura sin embargo no parece haber relacion entre ambas lenguas Guaicura guaycura waikuri Hablado enMexico MexicoRegionBaja California SurHablanteslengua extinta a final del siglo XIXPuestoNo entre las 100 mas habladas Ethnologue 2013 FamiliaIdioma guaicuraEstatus oficialRegulado porno aplica editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Gramatica del guaicura 2 1 Pronombres 3 Un texto en guaicura 4 Toponimia guaicura 5 Referencias 5 1 BibliografiaHistoria EditarLa lengua guaicura fue conocida por los misioneros jesuitas que llegaron a la Vieja California en el siglo XVII Desafortunadamente los trabajos realizados por los jesuitas entre los indigenas de California no fue suficientemente completo como para dar un panorama mas amplio de las lenguas de los californios Uno de los trabajos que se conocen de este primer contacto entre europeos y guaicuras es el de Juan Jacobo Baegert que lego una lista de palabras en guaicura y una traduccion de algunas oraciones cristianas A mediados del siglo XIX cuando el historiador mexicano Francisco Pimentel escribio su Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indigenas de Mexico todavia existian algunos hablantes de guaicura en el territorio de Baja California Gramatica del guaicura EditarLo poco que se sabe del guaicura proviene de textos como los senalados arriba Francisco Pimentel realizo un pequeno analisis de esta lengua que permite conocer algunos verbos y tambien ciertas estructuras de la lengua guaicura Pimentel senala que se trata de una lengua polisilabica De acuerdo con sus ejemplos podria haber sido una lengua sintetica como demuestra el caso de la palabra guaicura para cielo cielo tekerakadatemba lt tekaraka arqueado datemba tierra Para formar el plural el guaicura poseia un prefijo y un sufijo De acuerdo con Beagert 1 en guaicura se empleaba el sufijo ma para formar el plural Ademas poseian el prefijo k para la misma funcion ej kanai es el plural de anai mujer Por otra parte senala Pimentel que los adjetivos se construian por pares opuestos de modo que la negacion de un adjetivo daba como resultado su contrario Por ejemplo la negacion de ataka bueno daba atakara malo donde ra es la negacion 2 Pronombres Editar Lista de pronombres en la lengua guaicura Persona personales posesivos1ª sing be yo be me mi m mio 2ª sing li tu e ei et tuyo 3ª sing tutan el ella ti te t suyo 1ª plural cate nosotros kepe nuestro 2ª plural peti ustedes 3ª plural tucava ellos ellas Un texto en guaicura EditarAbajo se presenta el Padre Nuestro en guaicura con la traduccion literal hiciera Francisco Pimentel 3 Kepe darePadre NuestroKepe dare tekerekadatemba dai ei ri akatuike pu me tschakarrake pu me ti tschie Padre nuestro que en el cielo estas te reconocemos todos los que existimos y te alaban todos los que somos hombres y Ecun gracia ri atume cate tekerekedatemba tschie Ei ri jebarrakeme ti Y por tu gracia tengamos nosotros el cielo y Te obedeceremos los hombrespu jaupe datemba pae ei jebarrakere aena kea Kepekun buetodos aqui en la tierra como a ti obedientes arriba siendo Nuestra comidakepe ken jatupe untairi Kate kuitscharrake tei tschie kepecun atakamara a nos da este dia Y a nos perdona y nuestro malo pecado pae kuitscharrakere cate tschie cavape atacamara kepetujake Cate tikakamba teicomo perdonamos nosotros tambien a los que mal nos hacen A nos ayudatschie cuvume ra cate ue atukiara Kepe kakunja pe atacaray no querremos no nosotros algo malo Y a nos protege de maltschie y Toponimia guaicura EditarSon pocos los toponimos guaicuras que se conservan La mayor parte de ellos fueron registrados en las obras de los misioneros Entre ellos habria que citar Airapi nombre del sitio donde se construyo la mision de La Paz nucleo de lo que se convertiria despues en la capital de Baja California Sur Otro toponimo guaicura es Chilla nombre del sitio donde se erigio la mision de Dolores 4 Referencias Editar Pimentel 1874 Pimentel 1974 Pimentel 1874 cap XXV Bajacalifologia s f Bibliografia Editar Karl Heinz Gursky 1966 On the Historical Position of Waikuri International Journal of American Linguistics Vol 32 No 1 Jan 1966 pp 41 45 Datos Q3118702Obtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma guaicura amp oldid 117964560, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos