fbpx
Wikipedia

Heptamerón

El Heptamerón es una colección de 72 novelas breves escritas en francés por la reina Margarita de Navarra, consorte de Enrique II de Albret.

Edición de 1880.
Grabado de John James Hinchliff (1805 - 1875), que representa a la reina Margarita, empleado en una traducción inglesa de 1864.

Primeras ediciones

La primera publicación de lo que se acabaría llamando Heptamerón tuvo lugar nueve años después de la muerte de la reina, con el título Histoires des Amans fortunez (París, Gilles Gilles, 1558) con solo 67 novelas y anónimo;[1]​ en el prólogo del editor, Pierre Boaistuau, sugiere la paternidad de Margarita sobre la obra. Un año más tarde, aparece el Heptaméron des Nouvelles de très illustre et très excellente Princesse Marguerite de Valois, remis en son vray ordre, confus auparavant en sa première impression, (París: Claude Gruget, 1559) donde se aclara la cuestión de la autoría.[2]

Contenido

Recibe su nombre del griego y quiere decir siete días, estando el octavo incompleto. Sigue, al menos en parte, el modelo del Decamerón de Boccaccio. El marco literario en el que se inscriben las narraciones es el de unos nobles que están descansando en Cauterets, en el Pirineo, y que cuentan historias para entretenerse mientras están incomunicados por las tormentas. La temática de la obra generalmente es de tipo amoroso: romances, infidelidades, engaños o burlas, lascivia, fuertes críticas a la licenciosidad de los franciscanos, etcétera. Margarita toma sus historias de diversas fuentes: los fabliaux, Boccaccio, fuentes clásicas, literatura oral, historias coetáneas, literatura medieval...[3]

Traducciones al español

  • Heptamerón, Barcelona: Editorial Iberia, 1967, Obras Maestras, 2 vols. Traducción del francés por Pilar Guibelalde.
  • Heptamerón, Barcelona: Ediciones 29, 1970, Colección Clásicos amorosos, 1.
  • Heptameron, Madrid: Club Internacional del Libro, D.L., 1978, Clásicos universales de la literatura erótica, 2 vols. ISBN 84-7461-066-4.
  • Heptamerón, Madrid: Cátedra, 1991, Letras universales, 160, traducción y notas de María Soledad Arredondo. ISBN 84-376-1012-5.

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Heptamerón.
  • Heptamerón: texto francés en Wikisource.
  • Heptamerón, III: De cómo el rey de Nápoles, después de abusar de la mujer de un hidalgo, lleva él mismo los cuernos (Vengeance que la Reine de Naples, femme du Roi Alphonse, tire de l’infidélité de son mari avec la femme d’un Gentilhomme).
    • .
    • Texto español.
      • Un cuento parecido del Decamerón, de Boccaccio: De dos amigos que siempre están juntos uno se acuesta con la mujer del otro, este otro, apercibiéndose, de acuerdo con su mujer lo encierra en un arcón sobre el cual, estando aquél dentro, con la mujer de él se acuesta (Due usano insieme; l’uno con la moglie dell’altro si giace; l’altro, avvedutosene, fa con la sua moglie che l’uno è serrato in una cassa, sopra la quale, standovi l’un dentro, l’altro con la moglie dell’un si giace).
        • Texto español.
          • Texto italiano en Wikisource.
  • Heptamerón, IV: Empresa temeraria de un hidalgo (Déconvenue d’un Gentilhomme flamand qui ne réussit ni à obtenir ni à prendre de force l’amour d’une grande Princesse).
    • .
  • Heptamerón, V: Los franciscanos que querían violar a una bartelera (Comment une batelière de Coulon, près de Niort, trouva moyen d’échapper aux entreprises de deux Cordeliers).
    • .
  • Heptamerón, VI: Sutileza de una mujer que hizo evadirse a su amigo cuando su marido, que era tuerto, iba a sorprenderles (Comment la femme d’un vieux Valet de chambre du Duc d’Alençon, qui était borgne, réussit à faire échapper son amant).
  • Heptamerón, VII: Un comerciante engaña a la madre de su amante (Finesse d’un Marchant de Paris, qui sauve l’honneur de la fille en ayant l’air de s’en prendre à la mère).
    • .
  • Heptamerón, VIII: Donde se habla de un sujeto que habiéndose acostado con su mujer, en lugar de con su doncella, envió allí a su vecino, que le puso cuernos sin que su mujer supiese nada (Mésaventure de Bornet, qui, croyant abuser de sa Chambrière & ayant mis de moitié un ami dans sa tromperie, reconnaît trop tard qu’ils ont eu affaire à sa propre femme).
    • .
    • Texto español.
  • Heptamerón, IX: La muerte de un caballero enamorado (Malheureux sort d’un Gentilhomme du Dauphiné, qui meurt de desespoir de ne pouvoir se marier avec une Damoiselle plus noble & plus riche que lui).
    • .
  • Heptamerón, XIV: Sutilezas de un enamorado (Le Seigneur de Bonnivet, après avoir fait réussir l’amour d’un Gentilhomme Italien pour une Dame de Milan, trouve le moyen de se substituer à lui & de le supplanter auprès de la Dame qui l’avait auparavant éconduit).
    • .
  • Heptamerón, XVIII: Donde se habla de una bella y joven dama que comprobó la fe de un joven estudiante amigo suyo antes de concederle licencias sobre su honor (Un jeune Gentilhomme écolier obtient enfin l’amour d’une Dame après avoir triomphé des deux épreuves qu’elle lui avait imposées).[4]
    • .
    • Texto español.
  • Heptamerón, XXX: Del maravilloso ejemplo de la fragilidad humana, que para encubrir su horror, va de mal en peor (Comment un Gentilhomme se trouve, sans le savoir, épouser sa fille & sa sœur).
  • Heptamerón, XXXIII: El clérigo incestuoso (Hypocrisie d’un Curé, qui, sous le manteau de sainteté, avait abusé de sa propre sœur, découverte & punie par la sagesse du Comte d’Angoulême).
    • .

Notas y referencias

  1. Stone, D., "Observations on the text of the Histoires des Amans fortunez", Renaissance quarterly, 33, 2, 1980, pp. 201-213.
  2. Cazauran, Nicole, L’Heptaméron de Marguerite de Navarre, París: SEDES, 1976, ISBN 2-7181-1185-2, página 20.
  3. Miró i Vinaixa, Mònica, ¿De dónde bebió la reina? Tradiciones y fuentes del Heptaméron de Margarita de Navarra, Príncipe de Viana, ISSN 0032-8472, año número 59, nº 214, año 1998, páginas 535-548.
  4. De tema similar es El curioso impertinente, de Cervantes.
  •   Datos: Q1425915
  •   Multimedia: Heptaméron

heptamerón, colección, novelas, breves, escritas, francés, reina, margarita, navarra, consorte, enrique, albret, edición, 1880, grabado, john, james, hinchliff, 1805, 1875, representa, reina, margarita, empleado, traducción, inglesa, 1864, Índice, primeras, ed. El Heptameron es una coleccion de 72 novelas breves escritas en frances por la reina Margarita de Navarra consorte de Enrique II de Albret Edicion de 1880 Grabado de John James Hinchliff 1805 1875 que representa a la reina Margarita empleado en una traduccion inglesa de 1864 Indice 1 Primeras ediciones 2 Contenido 3 Traducciones al espanol 4 Enlaces externos 5 Notas y referenciasPrimeras ediciones EditarLa primera publicacion de lo que se acabaria llamando Heptameron tuvo lugar nueve anos despues de la muerte de la reina con el titulo Histoires des Amans fortunez Paris Gilles Gilles 1558 con solo 67 novelas y anonimo 1 en el prologo del editor Pierre Boaistuau sugiere la paternidad de Margarita sobre la obra Un ano mas tarde aparece el Heptameron des Nouvelles de tres illustre et tres excellente Princesse Marguerite de Valois remis en son vray ordre confus auparavant en sa premiere impression Paris Claude Gruget 1559 donde se aclara la cuestion de la autoria 2 Contenido EditarRecibe su nombre del griego y quiere decir siete dias estando el octavo incompleto Sigue al menos en parte el modelo del Decameron de Boccaccio El marco literario en el que se inscriben las narraciones es el de unos nobles que estan descansando en Cauterets en el Pirineo y que cuentan historias para entretenerse mientras estan incomunicados por las tormentas La tematica de la obra generalmente es de tipo amoroso romances infidelidades enganos o burlas lascivia fuertes criticas a la licenciosidad de los franciscanos etcetera Margarita toma sus historias de diversas fuentes los fabliaux Boccaccio fuentes clasicas literatura oral historias coetaneas literatura medieval 3 Traducciones al espanol EditarHeptameron Barcelona Editorial Iberia 1967 Obras Maestras 2 vols Traduccion del frances por Pilar Guibelalde Heptameron Barcelona Ediciones 29 1970 Coleccion Clasicos amorosos 1 Heptameron Madrid Club Internacional del Libro D L 1978 Clasicos universales de la literatura erotica 2 vols ISBN 84 7461 066 4 Heptameron Madrid Catedra 1991 Letras universales 160 traduccion y notas de Maria Soledad Arredondo ISBN 84 376 1012 5 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Heptameron Heptameron texto frances en Wikisource Heptameron III De como el rey de Napoles despues de abusar de la mujer de un hidalgo lleva el mismo los cuernos Vengeance que la Reine de Naples femme du Roi Alphonse tire de l infidelite de son mari avec la femme d un Gentilhomme Texto espanol Texto espanol Un cuento parecido del Decameron de Boccaccio De dos amigos que siempre estan juntos uno se acuesta con la mujer del otro este otro apercibiendose de acuerdo con su mujer lo encierra en un arcon sobre el cual estando aquel dentro con la mujer de el se acuesta Due usano insieme l uno con la moglie dell altro si giace l altro avvedutosene fa con la sua moglie che l uno e serrato in una cassa sopra la quale standovi l un dentro l altro con la moglie dell un si giace Texto espanol Texto italiano en Wikisource Heptameron IV Empresa temeraria de un hidalgo Deconvenue d un Gentilhomme flamand qui ne reussit ni a obtenir ni a prendre de force l amour d une grande Princesse Texto espanol Heptameron V Los franciscanos que querian violar a una bartelera Comment une bateliere de Coulon pres de Niort trouva moyen d echapper aux entreprises de deux Cordeliers Texto espanol Heptameron VI Sutileza de una mujer que hizo evadirse a su amigo cuando su marido que era tuerto iba a sorprenderles Comment la femme d un vieux Valet de chambre du Duc d Alencon qui etait borgne reussit a faire echapper son amant Texto espanol Texto espanol Un cuento parecido de El Corbacho del Arcipreste de Talavera texto Heptameron VII Un comerciante engana a la madre de su amante Finesse d un Marchant de Paris qui sauve l honneur de la fille en ayant l air de s en prendre a la mere Texto espanol Heptameron VIII Donde se habla de un sujeto que habiendose acostado con su mujer en lugar de con su doncella envio alli a su vecino que le puso cuernos sin que su mujer supiese nada Mesaventure de Bornet qui croyant abuser de sa Chambriere amp ayant mis de moitie un ami dans sa tromperie reconnait trop tard qu ils ont eu affaire a sa propre femme Texto espanol Texto espanol Heptameron IX La muerte de un caballero enamorado Malheureux sort d un Gentilhomme du Dauphine qui meurt de desespoir de ne pouvoir se marier avec une Damoiselle plus noble amp plus riche que lui Texto espanol Heptameron XIV Sutilezas de un enamorado Le Seigneur de Bonnivet apres avoir fait reussir l amour d un Gentilhomme Italien pour une Dame de Milan trouve le moyen de se substituer a lui amp de le supplanter aupres de la Dame qui l avait auparavant econduit Texto espanol Heptameron XVIII Donde se habla de una bella y joven dama que comprobo la fe de un joven estudiante amigo suyo antes de concederle licencias sobre su honor Un jeune Gentilhomme ecolier obtient enfin l amour d une Dame apres avoir triomphe des deux epreuves qu elle lui avait imposees 4 Texto espanol Texto espanol Heptameron XXX Del maravilloso ejemplo de la fragilidad humana que para encubrir su horror va de mal en peor Comment un Gentilhomme se trouve sans le savoir epouser sa fille amp sa sœur Texto espanol Texto espanol Version de Francisco Ayala Heptameron XXXIII El clerigo incestuoso Hypocrisie d un Cure qui sous le manteau de saintete avait abuse de sa propre sœur decouverte amp punie par la sagesse du Comte d Angouleme Texto espanol Notas y referencias Editar Stone D Observations on the text of the Histoires des Amans fortunez Renaissance quarterly 33 2 1980 pp 201 213 Cazauran Nicole L Heptameron de Marguerite de Navarre Paris SEDES 1976 ISBN 2 7181 1185 2 pagina 20 Miro i Vinaixa Monica De donde bebio la reina Tradiciones y fuentes del Heptameron de Margarita de Navarra Principe de Viana ISSN 0032 8472 ano numero 59 nº 214 ano 1998 paginas 535 548 De tema similar es El curioso impertinente de Cervantes Datos Q1425915 Multimedia HeptameronObtenido de https es wikipedia org w index php title Heptameron amp oldid 135697073, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos