fbpx
Wikipedia

Gran incendio de Londres

El gran incendio de Londres fue un fuego devastador que arrasó la ciudad de Londres en Inglaterra desde el 2 hasta el 5 de septiembre de 1666.[a]​ El fuego arrasó la medieval City de Londres dentro de la antigua muralla romana. Amenazó, aunque no llegó, a la ciudad de Westminster, el palacio de Whitehall de Carlos II o la mayoría de los barrios marginales suburbanos.[2]​ Destruyó 13 200 casas, 87 iglesias parroquiales, la catedral de San Pablo y la mayoría de los edificios de las autoridades de la ciudad. Se estima que destruyó las casas de 70 000 de los 80 000 habitantes de la ciudad.[3]

Detalle de una pintura de 1666 del gran incendio de Londres de un artista desconocido, representando el incendio como pudo haber sido observado desde un barco. La Torre de Londres está a la derecha y el puente de Londres a la izquierda, con la catedral de San Pablo al fondo, rodeada por las llamas más altas.

El fuego se desató en la madrugada del 2 de septiembre de 1666. Comenzó en la panadería de Thomas Farriner en Pudding Lane, poco después de la medianoche del domingo, y se extendió rápidamente. El uso de la principal técnica contra incendios de la época, la creación de cortafuegos por medio de demoliciones, fue retrasado debido a indecisiones del alcalde mayor de Londres. Para cuando fueron ordenadas las demoliciones a gran escala en la noche del domingo, el viento ya había convertido el fuego de la casa en una tormenta ígnea que venció tales medidas. El lunes, el fuego fue empujado al norte, el corazón de la ciudad. Comenzaron a producirse desórdenes en las calles por los rumores de que habían sido extranjeros quienes iniciaron los incendios. Las sospechas se centraron en los inmigrantes franceses y neerlandeses, enemigos de Inglaterra de la segunda guerra angloneerlandesa en curso; grupos fueron víctimas de linchamientos y violencia callejera.

El martes, el fuego se extendió por la mayor parte de la ciudad, destruyendo la catedral gótica de San Pablo y pasando el río Fleet para amenazar a la corte real en Whitehall, mientras los esfuerzos coordinados en la lucha contra el fuego se movilizaban simultáneamente. Se considera que la victoria sobre el incendio pudo haber sido por dos factores: se detuvieron los fuertes vientos del este y la guarnición de la Torre de Londres usó pólvora para crear cortafuegos efectivos para detener la extensión adicional del fuego hacia el este.

El número de muertos es desconocido, pero tradicionalmente se pensó que era relativamente pequeño, ya que solo se registraron seis muertes verificadas. Este razonamiento ha sido cuestionado recientemente porque no se documentaron las muertes de pobres y personas de clase media; además, el calor del fuego pudo haber incinerado a muchas víctimas sin dejar restos reconocibles. Una pieza de cerámica derretida en exhibición en el Museo de Londres encontrada por arqueólogos en Pudding Lane, donde comenzó el incendio, revela que la temperatura alcanzó 1250 °C.[4]

Contexto histórico

Londres en los años 1660

En la década de 1660, Londres era, por mucho, la ciudad más grande de Gran Bretaña, estimada en medio millón de habitantes. Sin embargo, debido a la gran peste del invierno anterior, su población había disminuido. El escritor John Evelyn, comparando la ciudad con la magnificencia barroca de París, la calificó de «congestión de casas de madera, norteñas e inartificiales» (wooden, northern, and inartificial congestion of Houses) y expresó su alarma sobre los riesgos de incendio que planteaba la madera y el hacinamiento.[5]​ Por inartificial, Evelyn se refería a «no planificado» e «improvisado», el resultado del crecimiento orgánico y la dispersión urbana no regulada.[6]

Londres había sido un asentamiento romano durante cuatro siglos y la población se había incrementado dentro de su muralla defensiva. También se había extendido hacia afuera más allá del muro hasta barrios marginales extramuros como Shoreditch, Holborn y Southwark, lo suficientemente lejos como para incluir la ciudad independiente de Westminster.[6]

A fines del siglo XVII, la City propiamente dicha —el área delimitada por la muralla y el río Támesis— era solo una parte de Londres, que cubría unos 700 acres (2.8 km²)[b]​ y albergaba alrededor de 80 000 personas, un sexto de los habitantes de Londres. La City estaba rodeada por un anillo de barrios residenciales donde vivía la mayoría de los londinenses; era entonces, como ahora, el corazón comercial de la capital, el centro mercantil más grande y el puerto más activo de Inglaterra, dominada por las clases comerciales y manufactureras.[9]

La aristocracia rechazó vivir en la City y prefirió la campiña más allá de los suburbios o el exclusivo distrito de Westminster (el moderno West End), emplazamiento de la corte del rey Carlos II en Whitehall. Los adinerados optaron vivir a una distancia conveniente de la City obstruida por el tráfico, contaminada e insalubre, especialmente después de que fue devastada por un brote de peste bubónica en 1665.[10]

La relación era tensa entre la City y la Corona. La City de Londres había sido un bastión del republicanismo durante la guerra civil (1642-1651) y la capital rica y económicamente dinámica aún tenía el potencial de ser una amenaza para Carlos II, como lo habían demostrado varios levantamientos republicanos en Londres en principios de los años 1660. Los magistrados de la City pertenecían a la generación que había luchado en la guerra civil y recordaban cómo la lucha de Carlos I por el poder absoluto había llevado a ese trauma nacional.[11]​ Por tanto, estaban decididos a frustrar cualquier tendencia similar y, cuando el gran incendio amenazó a la City, rechazaron las ofertas que Carlos II hizo de soldados y otros recursos. Incluso en una emergencia de este tipo, la idea de que fueran enviadas las impopulares tropas reales a la City era dinamita política. Cuando Carlos II asumió el mando del ineficaz alcalde mayor de Londres, Thomas Bloodworth, el fuego ya estaba fuera de control.[12]

 
Vista panorámica de la City de Londres en 1616 por Claes Visscher. Las viviendas construidas en el puente de Londres (extremo derecho) eran una reconocida trampa mortal en caso de incendio; muchas fueron destruidas en un incendio en 1633.

Riesgos de incendio

 

La ciudad era esencialmente medieval en su plano urbano: un laberinto abarrotado de callejones estrechos, sinuosos y empedrados. Había experimentado varios incendios importantes antes de 1666 (el más reciente en 1632). La construcción con madera y tejados de paja habían estado prohibida durante siglos, pero estos materiales baratos continuaron utilizándose.[13]​ La única área importante construida en piedra era el pudiente centro de la ciudad, donde las mansiones de los comerciantes y agentes de bolsa se emplazaban en espaciosos lotes, rodeados por un anillo interno de parroquias pobres y superpobladas en el que cada pulgada de espacio de construcción se usaba para acomodar el rápido crecimiento. población. En estas parroquias estaban los lugares de trabajo, muchos de los cuales eran factores de riesgo (fundiciones, herrerías, vidrierías), que eran técnicamente ilegales en la ciudad, pero tolerados en la práctica.[14]

Las viviendas estaban abarrotadas hasta el punto de estallar, entremezcladas con estas fuentes de calor, chispas y contaminación, y su construcción aumentó el riesgo de incendio. Las típicas casas con entramado de madera de seis o siete pisos tenían balcones (jetties) con los que se extendían los pisos superiores.[15]​ La primera planta del edificio era estrecha, pero maximizaban el uso de la tierra al «invadir» en la calle, como lo expresó un observador contemporáneo, con el tamaño gradualmente creciente de sus pisos superiores. El peligro de incendio se percibía donde los balcones superiores se encontraban en los estrechos callejones; «como facilita una conflagración [fuego grande], también obstaculiza el remedio» (as it does facilitate a conflagration, so does it also hinder the remedy), escribió un observador,[9]​ pero «la codicia de los ciudadanos y la connivencia [corrupción] de los magistrados» (the covetousness of the citizens and connivancy of Magistrates) fomentaron los balcones.[15]​ En 1661, Carlos II emitió una proclamación que prohibía las ventanas colgantes y los balcones, pero esto fue ignorado en gran medida por el gobierno local. El siguiente edicto de Carlos II en 1665 advirtió sobre el riesgo de incendio por la estrechez de las calles y autorizó tanto el encarcelamiento de constructores recalcitrantes como la demolición de edificios peligrosos, pero también tuvo poco impacto.[11]​ El bahareque (wattle and daub) era un material de construcción común: una investigación realizada por los bomberos demostró que unas paredes de bahareque bien hechas eran fuertemente resistentes al fuego, pero las antiguas construcciones descuidadas con parches de barro descamados exponían el bahareque, lo que facilitaba el fuego.[16]

La orilla del río fue importante en el desarrollo del gran incendio. El Támesis ofreció agua para combatir incendios y la posibilidad de escapar en barco, pero los distritos más pobres a lo largo de la ribera del río tenían tiendas y bodegas de combustibles que aumentaban el riesgo de incendio. A lo largo de los muelles, las desvencijadas viviendas de madera y las casuchas de papel asfaltado de los pobres calzaban entre «viejos edificios de papel y la materia más combustible de alquitrán, brea, cáñamo, rosas y lino, que estaba todo por ahí» (old paper buildings and the most combustible matter of tarr, pitch, hemp, rosen, and flax which was all layd up thereabouts).[17]​ Londres también estaba lleno de pólvora negra, especialmente a lo largo del río. Gran parte se dejó en las casas de ciudadanos privados desde los días de la guerra civil, ya que los antiguos miembros del Nuevo Ejército Modelo de Oliver Cromwell aún conservaban sus mosquetes y la pólvora con la que cargarlos. Se almacenaron entre quinientas y seiscientas toneladas de pólvora en la Torre de Londres.[18]​ Los proveedores navales a lo largo de los muelles también tenían grandes existencias, almacenadas en barriles de madera.[19]

Lucha contra incendios del siglo XVII

 
«Ganchos de fuego» (firehooks) usados para combatir un incendio en Tiverton en 1612.

Como se mencionó anteriormente, los incendios eran comunes en la concurrida ciudad de madera con sus chimeneas, velas, hornos y depósitos de combustibles.[20]​ No había policía ni cuerpo de bomberos, pero la milicia local de Londres, conocida como Trained Bands, estaba disponible para emergencias generales, al menos en principio, y la vigilancia del fuego era uno de los trabajos de la guardia, unos mil vigilantes o pregoneros (bellmen) que patrullaban las calles de noche.[21]

Se implementaron procedimientos comunitarios autosuficientes para hacer frente a los incendios y, por lo general, fueron efectivos. Ciudadanos de espíritu público serían alertados de un peligroso incendio en la casa por repiquetes de campanas de las iglesias y se congregarían apresuradamente para combatir el incendio.[22][23]​ Los métodos disponibles para ello se basaron en la demolición y el agua. Por ley, la torre de cada iglesia parroquial debía contener equipo para estos esfuerzos: escaleras largas, cubos de cuero, hachas y «ganchos de fuego» (firehooks) para derribar edificios.[c][25][26]​ A veces, los edificios más altos se derruían rápida y efectivamente mediante explosiones controladas de pólvora. Este método drástico para crear cortafuegos se utilizó cada vez más hacia el final del gran incendio y los historiadores modernos creen que fue lo que finalmente venció el fuego.[27]

Desarrollo del incendio

 
Samuel Pepys (1633-1703), retratado por John Hayls en 1666, año del gran incendio.
 
John Evelyn (1620-1706). Retrato de 1651.

Las experiencias personales de muchos londinenses durante el incendio se vislumbran en cartas y memorias. Los dos diaristas más conocidos de la Restauración fueron Samuel Pepys (1633-1703) y John Evelyn (1620-1706). Ambos registraron los eventos y sus propias reacciones día a día e hicieron grandes esfuerzos para mantenerse informados de lo que estaba sucediendo en toda la City y más allá.[28]

Domingo por la mañana

Después de dos veranos lluviosos en 1664 y 1665, Londres había estado bajo una sequía excepcional desde noviembre de 1665, y los edificios de madera estaban secos después del largo y caluroso verano de 1666. Poco después se produjo un incendio en la panadería de Thomas Farriner en Pudding Lane, la medianoche del domingo 2 de septiembre. La familia quedó atrapada en el piso de arriba, pero logró subir desde una ventana del piso de arriba a la casa de al lado, a excepción de una criada que estaba demasiado asustada para intentarlo, que se convirtió en la primera víctima.[29]​ Los vecinos trataron de ayudar a apagar el fuego; después de una hora, los condestables parroquiales llegaron y juzgaron que era mejor demoler las casas contiguas para evitar una mayor propagación. Los propietarios protestaron y se convocó al alcalde mayor Thomas Bloodworth, quien solo tenía la autoridad de anular sus deseos.[30]

Cuando llegó Bloodworth, las llamas consumían las casas contiguas y se arrastraban hacia los depósitos de papel y las tiendas inflamables en la orilla del río. Los bomberos más experimentados clamaban por la demolición, pero Bloodworth se negó con el argumento de que la mayoría de los locales eran alquilados y no se podía encontrar a los propietarios. Comúnmente se cree que Bloodworth fue designado para el cargo por ser un adulador, en lugar de poseer las capacidades necesarias para el trabajo. Entró en pánico cuando se enfrentó a una emergencia repentina[31]​ y, cuando se le presionó, hizo un comentario frecuentemente citado: «¡Pish! Una mujer podría apagarlo con pis» (Pish! A woman could piss it out) y se fue. Después de que la City había quedado destruida, Samuel Pepys rememoró los acontecimientos y escribió en su diario el 7 de septiembre de 1666: «La gente grita en todo el mundo por la simplicidad [la estupidez] de mi alcalde mayor, en general, y, más particularmente, en este asunto del fuego, atribuyéndole todo» (People do all the world over cry out of the simplicity [the stupidity] of my Lord Mayor in general; and more particularly in this business of the fire, laying it all upon him.).[32]

Pepys era un alto funcionario de la Oficina de la Marina en ese entonces y ascendió a la Torre de Londres el domingo por la mañana para ver el fuego desde una torreta. Registró en su diario que el vendaval oriental lo había convertido en un fuego grande. Había incendiado varias iglesias y, estimó, trescientas casas y había llegado a la orilla del río. Las casas en el puente de Londres estaban en llamas.[33]

 
Jacobo, duque de York, antes de suceder a su hermano. Retrato de la época.

Tomó un bote para inspeccionar la destrucción alrededor de Pudding Lane a corta distancia y describe un incendio «lamentable», «la gente tratando de sacar sus bienes y arrojándolos al río o llevándolos a barcazas allí cerca; los pobres se quedaban en sus casas hasta que el fuego los haya tocado y luego corrían hacia los botes o trepaban un par de escaleras al lado del agua a otro» (everybody endeavouring to remove their goods, and flinging into the river or bringing them into lighters that lay off; poor people staying in their houses as long as till the very fire touched them, and then running into boats, or clambering from one pair of stairs by the water-side to another).[33]​ Pepys continuó hacia el oeste por el río hasta la corte real en Whitehall, «donde la gente se acercó a mí, les di un relato que los consternó a todos y la palabra fue llevada al rey. Así que me llamaron y le dije al rey y el duque de York lo que vi y que, a menos que su majestad ordenara que se derribaran casas, nada podría detener el fuego. Parecían estar muy preocupados y el rey me ordenó que fuera con él a mi alcalde mayor y le ordenara que no perdonare ninguna casa, sino que las derribe antes que el fuego de cualquier forma». El hermano de Carlos II, Jacobo, duque de York, ofreció el uso de los Royal Life Guards («Reales Socorristas») para ayudar a combatir el incendio.[29]

El joven alumno William Taswell salió corriendo del servicio matutino en la abadía de Westminster. Vio a algunos refugiados llegar en botes ligeros alquilados cerca de las escaleras de Westminster, a una milla al oeste de Pudding Lane, desnudos y cubiertos solo con mantas.[34]​ Los servicios de las barcazas de repente se volvieron extremadamente caros y solo los refugiados más afortunados aseguraron un lugar en un bote.[35]

Domingo por la tarde

 
Daño aproximado en la tarde del domingo 2 de septiembre.[36]

El fuego se extendió rápidamente con el fuerte viento y, a media mañana del domingo, la gente abandonó los intentos de extinguirlo y huyó. La masa humana en movimiento y sus fardos y carretas hicieron intransitables los carriles para bomberos y carruajes. Pepys tomó un carruaje de regreso a la ciudad desde Whitehall, pero solo llegó a la catedral de San Pablo antes de que tuviera que salir y caminar. Los peatones con carros de mano y mercancías muy pesadas seguían alejándose del fuego. Las iglesias parroquiales no directamente amenazadas se llenaban de muebles y objetos de valor, que pronto tuvieron que trasladarse más lejos.[37]

Pepys encontró a Bloodworth tratando de coordinar los esfuerzos de lucha contra incendios y cerca del colapso, «como una mujer desmayada» (like a fainting woman), gritando lastimeramente en respuesta al mensaje del rey de derribar las casas: «Pero el fuego nos alcanza más rápido de lo que podemos hacerlo» (But the fire overtakes us faster than we can do it). Aferrándose a su dignidad cívica, rechazó la oferta de soldados del duque de York y luego se fue a su casa a la cama.[38]​ El rey Carlos II navegó desde Whitehall en la barcaza real para inspeccionar la escena. Descubrió que las casas aún no estaban siendo demolidas, a pesar de las garantías de Bloodworth a Pepys, y audazmente anuló la autoridad del alcalde mayor para ordenar demoliciones masivas al oeste de la zona de fuego.[39]​ El retraso hizo que estas medidas fueran en gran medida inútiles, ya que el incendio estaba fuera de control.[38]

Para el domingo por la tarde, dieciocho horas después de que se activó la alarma en Pudding Lane, el incendio se había convertido en una tormenta ígnea que creó su propio clima. Una tremenda corriente de aire caliente sobre las llamas era impulsada por el efecto chimenea, donde las construcciones redujeron la corriente de aire por el espacio restringido entre los edificios abalconados, lo que dejaba un espacio vacío a nivel del suelo. Los fuertes vientos interiores resultantes no tendían a apagar el fuego, como se pensaba;[40]​ en cambio, suministraban más oxígeno a las llamas. La turbulencia creada por la corriente hizo que el viento virara erráticamente tanto hacia el norte como hacia el sur de la principal corriente oriental del vendaval que aún soplaba.[41]

Pepys volvió al río a primera hora de la tarde con su esposa y algunos amigos: «y al fuego de arriba a abajo, sigue aumentando» (and to the fire up and down, it still encreasing). Le ordenaron al barquero que se acercara «tan cerca del fuego como pudiéramos fumar; y por todo el Támesis, con la cara al viento, casi te quemabas con una lluvia de gotas de fuego» (so near the fire as we could for smoke; and all over the Thames, with one's face in the wind, you were almost burned with a shower of firedrops).[42]​ Cuando las «gotas de fuego» se volvieron insoportables, el grupo fue a una cervecería en South Bank y permaneció allí hasta que llegó la oscuridad y pudieron ver el fuego en el puente de Londres y al otro lado del río, «como un único arco de fuego entero desde allí hasta el otro lado del puente y en un arco colina arriba que se extendía por más de una milla de largo: me hizo llorar al verlo» (as only one entire arch of fire from this to the other side of the bridge, and in a bow up the hill for an arch of above a mile long: it made me weep to see it). Pepys describió este arco de fuego como «un arco con la flecha de Dios con un punto brillante» (a bow with God's arrow in it with a shining point).[43]

Lunes

 
Daño aproximado en la tarde del lunes 3 de septiembre.[44]
 
Facsímil de la portada de The London Gazette, del 3 al 10 de septiembre, con un relato del gran incendio.

El incendio se expandió principalmente hacia el norte y el oeste al amanecer del lunes 3 de septiembre. La turbulencia de la tormenta ígnea empujó las llamas más al sur y al norte que el día anterior.[45]​ La extensión hacia el sur fue detenida en su mayoría por el río, pero había incendiado las casas en el puente de Londres y amenazaba con cruzar el puente y poner en peligro la ciudad de Southwark, en la orilla sur del río. Southwark fue protegido por un cortafuegos preexistente en el puente, una larga brecha entre los edificios que habían salvado el lado sur del Támesis en el incendio de 1632 y ahora lo volvía a hacer.[46]​ Las brasas volantes comenzaron un incendio en Southwark, pero se detuvo rápidamente.[47]

La propagación del fuego hacia el norte llegó al corazón financiero de la City. Las casas de los banqueros en Lombard Street comenzaron a arder el lunes por la tarde, lo que provocó un apuro por salvaguardar sus pilas de monedas de oro, tan cruciales para la riqueza de la ciudad y la nación, antes de que se derritieran. Varios observadores enfatizan la desesperación y la impotencia que parecieron apoderarse de los londinenses en este segundo día, así como la falta de esfuerzos para salvar los distritos pudientes y modernos que estaban siendo amenazados por las llamas, como el Royal Exchangebolsa y centro comercial combinados— y las opulentas tiendas de bienes de consumo en Cheapside. El Royal Exchange se incendió a última hora de la tarde y fue era un caparazón humeante en pocas horas.[48]​ John Evelyn, cortesano y diarista, escribió:[49]

The conflagration was so universal, and the people so astonished, that from the beginning, I know not by what despondency or fate, they hardly stirred to quench it, so that there was nothing heard or seen but crying out and lamentation, running about like distracted creatures without at all attempting to save even their goods, such a strange consternation there was upon them.
La conflagración fue tan universal y la gente tan asombrada, que, desde el principio, no sé por qué abatimiento o destino, apenas se movieron para apagarla, de modo que no se oyó ni se vio nada más que gritos y lamentos, corriendo como criaturas distraídas sin intentar salvar ni siquiera sus bienes, como que había sobre ellos una consternación muy extraña.

Evelyn vivía en Deptford, a 6 km fuera de la City, por lo que no vio las primeras etapas del desastre. Fue en vagón a Southwark el lunes, uniéndose a muchas otras personas de clase alta, para ver lo que Pepys había presenciado el día anterior con la ciudad en llamas al otro lado del río. El fuego era mucho mayor ahora: «Toda la ciudad en llamas terribles cerca del lado del agua; todas las casas desde el puente, toda la calle Támesis y hacia arriba hacia Cheapside, hasta las Tres Grúas, ahora estaban consumidas» (the whole City in dreadful flames near the water-side; all the houses from the Bridge, all Thames-street, and upwards towards Cheapside, down to the Three Cranes, were now consumed).[50]

Por la noche, Evelyn informó que el río estaba cubierto de barcazas y botes que escapaban apilados con mercancías. Observó un gran éxodo de carretas y peatones a través de las puertas de la ciudad, provocando atascos en cuello de botella, hacia los campos abiertos hacia el norte y el este, «que durante muchos kilómetros fueron esparcidos con todo tipo de objetos movibles y carpas erigidas para albergar a ambas personas y qué bienes podían escapar. ¡Oh, el espectáculo [era] miserable y calamitoso!» (which for many miles were strewed with moveables of all sorts, and tents erecting to shelter both people and what goods they could get away. Oh, the miserable and calamitous spectacle!).[50]

Pronto surgió la sospecha en la ciudad amenazada de que el incendio no era accidental. Los vientos arremolinados transportaban chispas y copos ardientes a largas distancias para alojarse en techos de paja y en canalones de madera, provocando incendios de casas aparentemente no relacionados que se desencadenaban lejos de su fuente y daban lugar a rumores de que se estaban provocando nuevos incendios a propósito. Los extranjeros fueron inmediatamente señalados como sospechosos debido a la segunda guerra angloneerlandesa en curso. El miedo y la sospecha se convirtieron en certeza el lunes, mientras circulaban informes de una invasión inminente y de agentes encubiertos extranjeros vistos arrojando «bolas de fuego» en las casas atrapados con granadas de mano o fósforos.[51]​ Hubo una ola de violencia callejera.[52]​ Taswell vio a una mafia saquear la tienda de un pintor francés y arrastrarla hasta el suelo y vio con horror cómo un herrero se acercaba a un francés en la calle y lo golpeaba en la cabeza con una barra de hierro.[53]

Los temores al terrorismo recibieron un impulso adicional por la interrupción de las comunicaciones y las noticias a medida que las instalaciones eran devoradas por el fuego. La Oficina General Postal en Threadneedle Street, a través de la que pasaba el correo para todo el país, se incendió temprano el lunes por la mañana. The London Gazette logró publicar su número del lunes antes de que las instalaciones de la imprenta se incendiaran. Toda la nación dependía de estas comunicaciones y el vacío que dejaron estalló los rumores. También hubo alarmas religiosas de nuevas conspiraciones de la pólvora. Las sospechas aumentaron el pánico y la paranoia colectiva el lunes, tanto las Trained Bands como los Coldstream Guards se centraron menos en combatir incendios y más en reunir a extranjeros, católicos y cualquier persona de aspecto extraño, arrestarlos o rescatarlos de las multitudes.[54]

Los habitantes estaban cada vez más desesperados por sacar sus pertenencias de la City, especialmente la clase alta. Esto proporcionó una fuente de ingresos para los pobres aptos, que fueron contratados como cargadores (a veces simplemente llevándose la mercancía) y era especialmente rentable para los propietarios de carros y embarcaciones. Contratar un carro le había costado un par de chelines el sábado anterior al incendio; el lunes, aumentó a £ 40, una fortuna equivalente a más de £ 4000 en 2005.[55]

Aparentemente, los propietarios de carros y botes al alcance de Londres se dirigieron hacia la City para compartir estas oportunidades, los carros se aglomeraban en las puertas estrechas con los habitantes aterrorizados que intentaban salir. El caos en las puertas fue tal que los magistrados ordenaron que se cerraran las puertas el lunes por la tarde, con la esperanza de desviar la atención de los habitantes de salvaguardar sus propias posesiones para combatir el fuego, «que, sin esperanzas de salvar nada, podrían haberse esforzado más desesperadamente por apagar el fuego» (that, no hopes of saving any things left, they might have more desperately endeavoured the quenching of the fire).[56]​ Esta medida precipitada y fracasada fue rescindida al día siguiente.[57]

El lunes marcó el comienzo de la acción organizada, incluso cuando el orden se rompió en las calles, especialmente en las puertas, y el fuego se desencadenó sin control. Bloodworth era responsable como alcalde mayor de coordinar la lucha contra incendios, pero aparentemente había abandonado la City; su nombre no se menciona en ninguna cuenta contemporánea de los eventos del lunes.[58]​ En este estado de emergencia, el rey volvió a anular las autoridades de la City y puso a su hermano, el duque de York, a cargo de las operaciones.[59]

El duque de York estableció puestos de comando alrededor del perímetro del incendio, reclutando para formar equipos de bomberos bien remunerados y alimentados que cualquier hombre de las clases bajas encontrara en las calles. Tres cortesanos fueron asignados a cargo de cada puesto, con la autoridad del propio Carlos II para ordenar demoliciones.[59]​ Este gesto visible de solidaridad de la Corona tenía la intención de despejar las dudas de los ciudadanos sobre ser responsables financieramente de derribar casas. El duque y sus guardavidas recorrieron las calles todo el día, rescatando a los extranjeros de las mafias e intentando mantener el orden. «El duque de York se ha ganado los corazones de la gente con sus continuos e infatigables dolores día y noche para ayudar a apagar el fuego» (The Duke of York hath won the hearts of the people with his continual and indefatigable pains day and night in helping to quench the Fire), escribió un testigo en una carta el 8 de septiembre.[60]

El lunes por la noche, se desvanecieron las esperanzas en los enormes muros de piedra del castillo de Baynard en Blackfriars, la contraparte occidental de la Torre de Londres, que detendrían el curso de las llamas. Este histórico palacio real fue completamente consumido por el fuego y ardió toda la noche.[61]

Un relato contemporáneo dice que Carlos II en persona trabajó manualmente, ese día o más tarde, para ayudar a arrojar agua sobre las llamas y demoler edificios para hacer un cortafuegos.[62]

Martes

 
Daño aproximado en la tarde del martes 4 de septiembre. El incendio no se extendió significativamente el miércoles 5 de septiembre.[63]

El martes 4 de septiembre fue el día de mayor destrucción.[44]​ El puesto de mando del duque de York en Temple Bar, donde Strand se encuentra con Fleet Street, debía detener el avance hacia el oeste en dirección el palacio de Whitehall. Se esperaba que el río Fleet formara un cortafuegos natural, por lo que el duque de York hizo una parada con sus bomberos desde el puente Fleet y hasta el Támesis. Sin embargo, el martes por la mañana temprano, las llamas saltaron sobre el Fleet y lo flanquearon, impulsadas por el vendaval del este sin cesar, obligándolos a correr hacia ella. Hubo consternación en el palacio mientras el fuego continuaba implacablemente hacia el oeste; «¡Oh, la confusión que había en esa corte!» (Oh, the confusion there was then at that court!), escribió Evelyn.[64]

Trabajando en un plan por fin, los bomberos del duque de York también habían creado un gran cortafuegos al norte del incendio. Contuvo el fuego hasta el final de la tarde, cuando las llamas saltaron y comenzaron a destruir la amplia y lujosa calle comercial de Cheapside. Todo mundo pensaba que la catedral de San Pablo era un refugio seguro, con sus gruesos muros de piedra y un cortafuegos natural en forma de una amplia plaza circundante vacía. Había estado repleto de productos rescatados y su cripta estaba llena de las apretadas existencias de las imprentas y libreros en la adyacente Paternoster Row. Sin embargo, el edificio estaba cubierto de andamios de madera, sometidos a una restauración fragmentaria por Christopher Wren, que era relativamente desconocida en ese momento. El andamio se incendió el martes por la noche.[65]

 
El portón Ludgate en llamas, con la catedral de San Pablo en la distancia (torre cuadrada sin chapitel) en llamas. Pintura al óleo por artista anónimo (c. 1670).

Al salir del colegio, el joven Taswell se detuvo en New Palace Yard, a una milla de distancia, y observó cómo se encendían llamas en el techo de San Pablo alrededor de las 8 p. m. En una hora, la luz del fuego era lo suficientemente brillante como para que él leyera un libro de bolsillo.[53]​ «Las piedras de [la catedral de san] Pablo volaron como granadas» (The stones of Paul's flew like grenados), informó Evelyn en su diario, «el plomo derretido que corría por las calles en un arroyo y las aceras brillaban con una rojez ardiente, de modo que ningún caballo ni hombre podría pisarlas» (the melting lead running down the streets in a stream, and the very pavements glowing with fiery redness, so as no horse, nor man, was able to tread on them). La catedral se desplomó rápidamente. La pesada mampostería que caía irrumpió en su cripta, donde los libreros habían almacenado grandes cantidades de libros, todos quemados.[66]

Durante el día, las llamas comenzaron a moverse hacia el este desde el vecindario de Pudding Lane, directamente contra el viento del este y hacia la casa de Pepys en Seething Lane y la Torre de Londres con sus tiendas de pólvora. La guarnición en la Torre tomó el asunto en sus propias manos después de esperar todo el día por la ayuda solicitada de los bomberos oficiales del duque de York, que estaban ocupados en el oeste. Crearon cortafuegos haciendo estallar casas a gran escala en las cercanías, deteniendo el avance del incendio.[67]​ En una carta a William Coventry, Pepys escribió que vio «cuán horrible se ve el cielo, todo en un incendio en la noche, fue suficiente para sacarnos de quicio; y, de hecho, fue extremadamente terrible, ya que se ve como si fuera sobre nosotros y todo el cielo en llamas» (how horribly the sky looks, all on a fire in the night, was enough to put us out of our wits; and, indeed, it was extremely dreadful, for it looks just as if it was at us, and the whole heaven on fire).[68]

Miércoles

El viento menguó el martes por la noche y los cortafuegos creados por la guarnición finalmente comenzaron a surtir efecto el miércoles 5 de septiembre.[69]​ Detener el incendio causó mucho fuego y daños por demolición en la zona de los abogados, llamada Temple. Pepys caminó por la ciudad humeante, calentándose los pies, y subió al campanario de la iglesia Barking, desde donde vio la City destruida, «el espectáculo de desolación más triste que jamás haya visto» (the saddest sight of desolation that I ever saw). Todavía quedaban muchos fuegos separados, pero el gran incendio había terminado. El domingo siguiente, la lluvia cayó sobre la ciudad y extinguió el resto. Sin embargo, tomó algún tiempo hasta que se eliminaron las últimas huellas. El carbón todavía ardía en las bodegas dos meses después;[70]​ sobre esto, Pepys registró en marzo: «He visto humo restante, saliendo de algunas bodegas, del gran incendio tardío, ahora más de seis meses después» (I did see smoke remaining, coming out of some cellars, from the late great fire, now above six months since).[71]

Pepys visitó Moorfields, un gran parque público al norte de la City, y vio un gran campamento de refugiados sin hogar, «pobres miserables que cargaban sus bienes allí y cada uno mantenía sus bienes juntos por sí mismos» (poor wretches carrying their good there, and every body keeping his goods together by themselves). Señaló que el precio del pan se había duplicado en los alrededores del parque. Evelyn también fue a Moorfields, que se estaba convirtiendo en el principal punto de reunión de las personas sin hogar, y estaba horrorizado por la cantidad de personas angustiadas que la llenaban, algunas debajo de las carpas, otras en chozas improvisadas: «Muchos [estaban] sin un trapo o cualquier utensilio necesario, cama o tabla ... reducidos a la miseria y la pobreza extrema» (Many [were] without a rag or any necessary utensils, bed or board ... reduced to extremest misery and poverty).[71]​ Evelyn estaba impresionado por el orgullo de estos angustiados londinenses, «aunque listos para perecer por hambre e indigencia, sin pedir alivio ni un penique» (tho' ready to perish for hunger and destitution, yet not asking one pennie for relief).[72]

Los temores eran tan altos como siempre entre las víctimas de incendios traumatizados, el miedo a los incendiarios extranjeros y a una invasión francesa y neerlandesa. Hubo un brote de pánico general el miércoles por la noche en los campamentos en Parliament Hill, Moorfields e Islington. Una luz en el cielo sobre Fleet Street detonó una rumor de que 50 000 inmigrantes franceses y neerlandeses se habían levantado, se debía que habían comenzado el incendio y marchaban hacia Moorfields para terminar lo que el incendio había comenzado: degollar de los hombres, violar a las mujeres y robar sus pocas posesiones. Surgiendo en las calles, la multitud asustada cayó sobre cualquier extranjero con el que se encontraran, pero se calmó, según Evelyn, «con dolores infinitos y gran dificultad» (with infinite pains and great difficulty)[73]​ y por las Trained Bands, las tropas de socorristas y miembros de la corte.[74]

El ambiente era tan volátil que Carlos II temía una rebelión de Londres a gran escala contra la monarquía. La producción y distribución de alimentos había sido interrumpida hasta el punto de no existir; el rey anunció todos los días serían traídos a la City suministros de pan y se establecerían mercados seguros alrededor del perímetro. Estos mercados eran para comprar y vender,[75]​ no se trataba de distribuir ayuda de emergencia.[76]

 
El centro de Londres en 1666, con el área incendiada en rosa.

Fracasos en la lucha contra el incendio

 
Ilustración de un anuncio comercial de John Keeling de Blackfriars (1670), mostrando su camión de bomberos en uso. Cuatro hombres bombeaban agua de una manguera en el centro.

El puente de Londres era la única conexión física entre la City y la ribera sur del río Támesis y estaba cubierto de casas. Se había observado como una trampa mortal en el incendio de 1632 y, al amanecer del domingo, estas viviendas estaban en llamas. Samuel Pepys observó el fuego desde la Torre de Londres y registró una gran preocupación por sus amigos que vivían en el puente. Se temía que las llamas cruzaran el puente de Londres para amenazar al borough de Southwark en la orilla sur, pero este peligro fue evitado por un espacio abierto entre los edificios en el puente que sirvió como cortafuegos.[77]

La muralla romana de 5.5 m de altura que rodea la City obstruyó a las personas sin hogar que huían del riesgo quedar encerradas en el gran fuego. Una vez que la orilla del río estaba en llamas y cortada la ruta de escape en bote, las únicas salidas eran las ocho puertas en el muro. Durante los primeros días, pocas personas tuvieron la noción de huir de la City en llamas. Tomarían lo que pudieran llevar de sus pertenencias a la «casa segura» más cercana, en muchos casos la iglesia parroquial o los recintos de la catedral de San Pablo, solo para tener que mudarse nuevamente horas después. Algunos movieron sus pertenencias «cuatro y cinco veces» en un solo día.[78]​ La percepción de la necesidad de ir más allá de las paredes tomó fuerza el lunes por la noche y luego hubo escenas de pánico en las estrechas puertas mientras los refugiados angustiados intentaban salir con sus paquetes, carretas, caballos y vagones.[39]

El factor crucial que frustró los esfuerzos de extinción del incendio fue la estrechez de las calles. Incluso en circunstancias normales, la mezcla de carretas, vagones y peatones en los callejones de menor tamaño estaba sujeta a frecuentes embotellamientos y bloqueos. Durante el incendio, los pasajes estuvieron bloqueados adicionalmente por refugiados que acampaban en ellos, entre sus pertenencias rescatadas, o que escapaban hacia afuera, lejos del centro de destrucción, mientras los equipos de demolición y de bomberos luchaban en vano para avanzar hacia él.[37]

La demolición de las casas a sotavento de un incendio peligroso era muchas veces una forma efectiva de contener la destrucción por medio de ganchos de fuego o explosivos. Sin embargo, esta vez la demolición se retrasó fatalmente durante horas por la falta de liderazgo del alcalde mayor y la incapacidad de dar las órdenes necesarias.[79]​ Cuando llegaron las órdenes directas del rey de «no perdonar casas», el incendio había devorado muchas viviendas y los trabajadores de demolición ya no podían atravesar las calles llenas de gente.[37]

El uso de agua para extinguir el fuego también se vio frustrado. En principio, el agua estaba disponible a través de un sistema de tuberías de olmo que abastecía a 30 000 casas desde una torre de agua en Cornhill, suplida desde el río durante la marea alta y también por un depósito de agua de manantial de Hertfordshire en Islington.[80]​ También era posible abrir una tubería cerca de un edificio en llamas y conectarla a una manguera para rociar en un incendio o llenar cubos. Además, Pudding Lane estaba cerca del río.[24]

Teóricamente, todos los carriles desde el afluente hasta la panadería y los edificios contiguos tuvieron que haber sido rodeados con filas dobles de bomberos pasándose cubos llenos hasta el fuego y cubos vacíos de vuelta al río. Esto no sucedió o al menos ya no sucedía cuando Pepys vio el fuego del río a media mañana del domingo. Pepys comentó en su diario que nadie estaba tratando de apagarlo, sino que huyeron de él con miedo, apresurándose «a retirar sus bienes y dejar todo al fuego». Las llamas se arrastraron hacia la orilla del río con poca interferencia de la comunidad abrumada y pronto incendiaron los depósitos inflamables a lo largo de los muelles. El desastre resultante cortó a los bomberos del suministro de agua inmediato del río y encendió las ruedas de agua bajo el puente de Londres que bombeaban el líquido a la torre de Cornhill; el acceso directo al río y el suministro de agua entubada fallaron juntos.[81]

Londres poseía tecnología avanzada de lucha contra incendios en forma de camiones de bomberos, que se habían utilizado en incendios anteriores a gran escala. Sin embargo, a diferencia de los útiles ganchos de fuego, estos vehículos grandes rara vez habían demostrado ser lo suficientemente flexibles o funcionales como para hacer mucha diferencia. Solo algunos tenían ruedas y otros estaban montados en trineos sin ruedas.[82][81]​ Debían transportarse largas distancias, tendían a llegar demasiado tarde y poseían un alcance limitado, con boquillas pero sin mangueras de entrega.[81][d]

En esta ocasión, un número desconocido de camiones de bomberos fueron rodados o arrastrados por las calles, algunos por toda la City. El agua de las cañerías, para lo cual fueron diseñados, ya había fallado, pero aún se podía llegar a partes de la orilla del río. Grupos de hombres trataron desesperadamente de maniobrar los motores hasta el río para llenar sus depósitos y varios de los vehículos cayeron al Támesis. Para entonces, el calor de las llamas era demasiado fuerte para que los vehículos restantes pudieran llegar a una distancia útil; ni siquiera podían entrar en Pudding Lane.[83]

Muertes y destrucción

 
The Londoners Lamentation, una balada de octavilla publicada en 1666 que da cuenta del incendio y de los límites de su destrucción.

Solo se registraron oficialmente unas cuantas muertes por el incendio y tradicionalmente se cree que fueron pocas. Porter dio la cifra de ocho[84]​ y Tinniswood como «en cifras únicas», aunque agregó que algunas muertes pudieron haber quedado sin registrar y que, además de las muertes directas por el incendio y la inhalación de humo, los refugiados también perecieron en los campamentos improvisados.[85]

Hanson cuestionó la idea de que solo hubo unas pocas muertes y enumeró las muertes conocidas por hambre y exposición entre los sobrevivientes del incendio, «acurrucados en chozas o viviendo entre las ruinas que alguna vez fueron sus hogares» en el frío invierno que siguió, como, por ejemplo, el dramaturgo James Shirley y su esposa. Hanson también sostuvo que «se extiende la credulidad al creer que los únicos papistas o extranjeros que fueron golpeados hasta la muerte o linchados fueron los rescatados por el duque de York», que las cifras oficiales dicen muy poco sobre el destino de los pobres indocumentados y que el calor en el corazón de las tormentas ígneas era mucho mayor que el de una casa común, lo suficiente para consumir los cuerpos por completo o dejar solo unos pocos fragmentos esqueléticos.[86]

El fuego era alimentado no solo por madera, telas y paja, señaló Hanson, sino también por aceite, brea, alquitrán, carbón, sebo, grasas, azúcar, alcohol, trementina y pólvora almacenados en el distrito ribereño. Derritió el acero importado que se extiende a lo largo de los muelles (punto de fusión entre 1250 y 1480 °C) y las grandes cadenas y cerraduras de hierro en las puertas de la City (punto de fusión entre 1100 y 1650 °C). Tampoco los fragmentos de huesos anónimos habrían sido de gran interés para las personas hambrientas que examinaban las decenas de miles de toneladas de escombros y desechos después del incendio, buscando objetos de valor, o los trabajadores que limpiaban los escombros más tarde durante la reconstrucción.[87]

Hanson apeló al sentido común y «la experiencia de cualquier otro incendio urbano importante a lo largo de los siglos», enfatizando que el fuego atacó las viviendas podridas de los pobres con gran velocidad, seguramente atrapando al menos «a los viejos, los muy jóvenes, los lisiados» y enterrando el polvo y las cenizas de sus huesos bajo los escombros de las bodegas, produciendo un número de muertos no de cuatro u ocho, sino de «varios cientos y muy posiblemente varios miles».[87]​ Los carteles de la mortandad (bills of mortality) de la ciudad no se compilaron durante el período del incendio, debido a la interrupción causada por el incendio.[88]

La destrucción material se ha calculado en 13 500 casas, 87 iglesias parroquiales, 44 salas de gremio, el Royal Exchange, la Custom House, la catedral de san Pablo, el palacio de Bridewell y otras prisiones de la City, la Oficina General Postal y las tres puertas de la ciudad occidental: Ludgate, Newgate y Aldersgate.[89]​ El valor monetario de las pérdidas, estimado por primera vez en £ 100 000 000 en la moneda de la época, luego se redujo a un incierto £ 10 000 000,[90]​ equivalente a £ 1.7 mil millones en 2019. Evelyn creyó hacer visto «200 000 personas de todos los niveles y rangos dispersas y tendidas a lo largo de sus cacharros de lo que podían salvar» (200,000 people of all ranks and stations dispersed, and lying along their heaps of what they could save) en los campos hacia Islington y Highgate.[90]

Consecuencias

Un ejemplo de la necesidad de identificar culpables para el incendio es la aceptación de la confesión de un ingenuo francés llamado Robert Hubert, quien afirmó que era un agente del papa y que había comenzado el gran incendio en Westminster.[91][92]​ Más tarde cambió su historia para decir que había comenzado el incendio en la panadería de Pudding Lane. Hubert fue declarado culpable, a pesar de algunas dudas sobre su aptitud para alegar, y fue colgado en Tyburn el 28 de septiembre de 1666. Después de su muerte, se hizo evidente que había estado a bordo de un barco en el mar del Norte y no había llegado a Londres hasta dos días después de que comenzó el incendio.[93]​ Estas acusaciones de que los católicos habían comenzado el incendio fueron aprovechadas mediante una poderosa propaganda política por los opositores de la corte procatólica de Carlos II, principalmente durante el complot papista y la crisis de exclusión más tarde en su reinado.[94]​ En el extranjero, en los Países Bajos, el gran incendio de Londres fue visto como una retribución divina por la batalla de la hoguera de Holmes, un incendio provocado por los ingleses de un pueblo neerlandés del estuario de Vliestroom durante la segunda guerra angloneerlandesa.[95]

El 5 de octubre, Marc Antonio Giustinian, embajador veneciano en Francia, informó al dux de Venecia y al Senado que Luis XIV anunció que no «se regocijaría por ello, ya que es un accidente tan deplorable que implica lesiones a tantas personas infelices» (have any rejoicings about it, being such a deplorable accident involving injury to so many unhappy people). Luis XIV había hecho una oferta a su tía, la reina británica Enriqueta María, para enviar comida y cualquier cosa que pudiera ser útil para paliar la difícil situación de los londinenses, pero no ocultaba que consideraba «el fuego de Londres como un golpe de suerte para él», ya que redujo el riesgo de que barcos franceses que cruzaban el canal de la Mancha y el mar del Norte fuesen tomados o hundidos por la flota inglesa.[96]​ Luis XIV trató de aprovechar la situación, pero el intento de una flota franconeerlandesa de combinarse con una más grande terminó en fracaso el 17 de septiembre cuando se encontraron con una flota inglesa liderada por Thomas Allin frente al cabo Dungeness.[97]

En el caos y los disturbios después del incendio, Carlos II temía otra rebelión en Londres. Alentó a las personas sin hogar a mudarse y establecerse en otro lugar, emitiendo inmediatamente una proclamación de que «todas las ciudades y pueblos que sean recibirán sin ninguna contradicción a dichas personas angustiadas y les permitirán el libre ejercicio de sus oficios manuales» (all Cities and Towns whatsoever shall without any contradiction receive the said distressed persons and permit them the free exercise of their manual trades). Se creó un tribunal de bomberos (Fire Court) especial para tratar las disputas entre inquilinos y propietarios y decidir quién debe reconstruir, según la capacidad de pago. La corte estuvo en sesión desde febrero de 1667 hasta septiembre de 1672. Se escucharon los casos y generalmente se emitía un veredicto dentro de un día; sin el tribunal de bomberos, largas disputas legales habrían retrasado seriamente la reconstrucción que era tan necesaria para que Londres se recuperara.[98]

 
Plano de John Evelyn, nunca llevado a cabo, para reconstruir una City de Londres radicalmente diferente.
 
Proyecto rechazado de Christopher Wren para la reconstrucción de Londres.

Los esquemas radicales de reconstrucción llegaron a la City reducida a cenizas y fueron alentados por Carlos II. Si hubiera sido reconstruido bajo algunos de estos planes, Londres habría rivalizado con París en la magnificencia barroca (como en el plan de Evelyn). Las autoridades de la Corona y la Ciudad intentaron establecer «a quién pertenecían en verdad todas las casas y el terreno» para negociar con sus propietarios sobre la compensación por la remodelación a gran escala que implicaban estos planes, pero esa idea poco realista tuvo que ser abandonada. Las exhortaciones a traer trabajadores y medir las parcelas en las que se encontraban las casas fueron ignoradas en su mayoría por personas preocupadas por la supervivencia diaria, así como por aquellos que habían abandonado la capital; por un lado, con la escasez de mano de obra después del incendio, era imposible asegurar trabajadores para ese propósito. Aparte de Wren y Evelyn, se sabe que Robert Hooke, Valentine Knight y Richard Newcourt propusieron planes de reconstrucción.[99]

Con las complejidades de la propiedad sin resolver, ninguno de los grandes esquemas barrocos podría realizarse para una ciudad de plazas y avenidas; no había nadie con quién negociar y no había forma de calcular cuánta compensación debería pagarse. En cambio, gran parte del antiguo plan de calles se recreó en la nueva ciudad, con mejoras en la higiene y la seguridad contra incendios: calles más anchas, muelles abiertos y accesibles a lo largo del Támesis, sin casas que obstruyesen el acceso al río y, lo más importante, edificios construidos de ladrillo y piedra, no de madera. Se crearon nuevos edificios públicos en los sitios de sus predecesores; quizás la más famosa es la catedral de San Pablo y sus parientes más pequeñas, cincuenta nuevas iglesias diseñadas por Christopher Wren.[100]

Por iniciativa de Carlos II, se erigió el monumento al gran incendio de Londres cerca de Pudding Lane, diseñado por Wren y Hooke, con una altura de 61 m y conocido simplemente como «el Monumento». Es un hito familiar de Londres que desde entonces ha dado su nombre a una estación de metro. En 1668, se agregaron acusaciones contra los católicos a la inscripción en el monumento:[101]

Here by permission of heaven, hell broke loose upon this Protestant city.....the most dreadful Burning of this City; begun and carried on by the treachery and malice of the Popish faction...Popish frenzy which wrought such horrors, is not yet quenched...
Aquí, con el permiso del cielo, se desató el infierno sobre esta ciudad protestante ... el incendio más terrible de esta ciudad; iniciado y llevado a cabo por la traición y la malicia de la facción papista ... El frenesí papista que provocó tales horrores, aún no se apaga ...

La inscripción permaneció hasta después de la aprobación del Acta de Ayuda Católica de 1829, cuando fue eliminada en 1830 luego de una campaña del procurador municipal Charles Pearson.[102]​ Otro monumento marca el lugar donde se detuvo el incendio es El niño dorado de Pye Corner en Smithfield. Según la inscripción, era evidencia de la ira de Dios en la City de Londres por el pecado de la gula que el fuego comenzó en Pudding Lane y se detuvo en Pye Corner.[103]

Se cree que la epidemia de la gran peste de 1665 mató a un sexto de los habitantes de Londres (80 000 personas)[104]​ y a veces se sugiere que el incendio salvó vidas al quemar tantas viviendas insalubres con ratas y sus pulgas que transmitieron la peste, ya que las epidemias no se repitieron en Londres después del incendio.[105]​ Los historiadores no están de acuerdo con respecto a si el incendio jugó un papel en la prevención de brotes importantes posteriores. El sitio web del Museo de Londres afirma que hay una conexión,[106]​ mientras que el historiador Roy Porter señaló que el incendio dejó intactas las partes más insalubres de Londres, los suburbios de los barrios marginales.[e]

Después del incendio, las vías de Queen Street y King Street fueron recién distribuidas, atravesando vías antiguas de la City y creando una nueva ruta desde el Támesis hasta el Guildhall; fueron las únicas calles nuevas importantes después de la destrucción por el fuego de gran parte de la City.[107]

Notas

  1. Inglaterra y sus colonias (Terranova y la costa de la bahía de Hudson, en Canadá; el litoral atlántico de los Estados Unidos, Washington y Oregón; Escocia, Irlanda, y la India) usaban el calendario juliano hasta el jueves 14 de septiembre de 1752, que vino después del miércoles 2 de septiembre.[1]
  2. 330 acres es el tamaño del área dentro de la muralla romana, de acuerdo con las obras de referencia estándar,[7]​ aunque Tinniswood da esa área una milla cuadrada (667 acres o 2.7 km²).[8]
  3. El «gancho de fuego» era un palo pesado de unos 9 m de largo con un fuerte gancho y un anillo en un extremo, que se unía a la cumbrera de una casa amenazada y funcionaba mediante cuerdas y poleas para derribar el edificio.[24]
  4. Se había otorgado una patente en 1625 para los camiones de bomberos; eran bombas de fuerza de acción simple que funcionaban con mangos largos en la parte delantera y trasera.[81]
  5. «Las partes devastadas por la peste (asentamientos extramuros como Holborn, Shoreditch, Finsbury, Whitechapel y Southwark, que albergaban los barrios marginales más miserables) fueron, lamentablemente, poco tocados por el incendio (reducirse a cenizas era lo que necesitaban)» (The plague-ravaged parts—extramural settlements like Holborn, Shoreditch, Finsbury, Whitechapel and Southwark that housed the most squalid slums—were, sadly, little touched by the Fire (burning down was what they needed).[6]

Referencias

  1. Blackburn, Bonnie J; Holford-Strevens, Leofranc (1999). The Oxford companion to the year (en inglés). Oxford: Oxford University Press. p. 784. ISBN 0-19-214231-3. OCLC 41834121. 
  2. Porter, 1994, pp. 69-80.
  3. Tinniswood, 2003, pp. 4, 101.
  4. «Pottery: Great Fire fused jars» (en inglés). Londres: Museum of London. 17 de febrero de 2020. Consultado el 14 de noviembre de 2014. 
  5. Tinniswood, 2003, pp. 1-11.
  6. Porter, 1994, p. 80.
  7. Sheppard, Francis (1998). London: a history (en inglés). Oxford: Oxford University Press. p. 37. ISBN 978-0-198-22922-3. OCLC 180126770. 
  8. Tinniswood, 2003, p. 4.
  9. Hanson, 2001, p. 80.
  10. Leasor, James (1962). The plague and the fire (en inglés). Londres: George Allen and Unwin. pp. 193-196. ISBN 978-0-7551-0040-8. OCLC 59504122. 
  11. Hanson, 2001, pp. 85-88.
  12. Wallington, Neil (2005). In case of fire: the illustrated history and modern role of the London Fire Brigade (en inglés). Lindley: Jeremy Mills Publishing. p. 18. ISBN 978-0-954-64846-6. OCLC 906869824. 
  13. Hanson, 2001, pp. 77-80.
  14. Hanson, 2001, pp. 79-82.
  15. Hanson, 2001, pp. 82-85.
  16. Hanson, 2001, p. 91.
  17. Tinniswood, 2003, pp. 45-46.
  18. Hanson, 2001, p. 111.
  19. Hanson, 2001, p. 110.
  20. Hanson, 2001, p. 77.
  21. Hanson, 2001, p. 82.
  22. Tinniswood, 2003, pp. 46-47.
  23. Hanson, 2001, p. 75.
  24. Tinniswood, 2003, p. 49.
  25. Tinniswood, 2003, pp. 48-52.
  26. Hanson, 2001, pp. 76-78.
  27. Reddaway, 1940, p. 25.
  28. Tomalin, Claire (2002). Samuel Pepys: the unequalled self (en inglés). Londres: Viking. p. 232. ISBN 0-670-88568-1. 
  29. Tinniswood, 2003, p. 42.
  30. Tinniswood, 2003, p. 43.
  31. Tinniswood, 2003, p. 44. «He didn't have the experience, the leadership skills or the natural authority to take charge of the situation».
  32. Tinniswood, 2003, p. 46.
  33. Tinniswood, 2003, p. 41.
  34. Tinniswood, 2003, p. 93.
  35. Hanson, 2001, p. 125.
  36. Tinniswood, 2003, p. 58.
  37. Tinniswood, 2003, p. 51.
  38. Tinniswood, 2003, p. 53.
  39. Tinniswood, 2003, p. 52.
  40. Hanson, 2001, pp. 102-104.
  41. Hanson, 2001, p. 105.
  42. Tinniswood, 2003, pp. 54-56.
  43. Tinniswood, 2003, p. 57.
  44. Tinniswood, 2003, p. 77.
  45. Tinniswood, 2003, pp. 58-59.
  46. Tinniswood, 2003, p. 59.
  47. Tinniswood, 2003, p. 61.
  48. Tinniswood, 2003, pp. 62-64.
  49. Tinniswood, 2003, p. 63.
  50. Evelyn, 1854, p. 10.
  51. Hanson, 2001, p. 139.
  52. Reddaway, 1940, pp. 22, 25.
  53. Taswell, William (1852). Autobiography and anecdotes (en inglés). The Camden society. 
  54. Hanson, 2001, pp. 152-153.
  55. Hanson, 2001, pp. 156-157.
  56. Hanson, 2001, p. 158.
  57. Hanson, 2001, p. 159.
  58. Tinniswood, 2003, p. 71.
  59. Tinniswood, 2003, p. 72.
  60. Tinniswood, 2003, p. 80.
  61. Bell, Walter George (1929). The story of London's Great Fire (en inglés). Londres: John Lane. pp. 109-111. 
  62. Tinniswood, 2003, p. 73.
  63. Tinniswood, 2003, p. 97.
  64. Tinniswood, 2003, pp. 79-81.
  65. Tinniswood, 2003, pp. 81-83.
  66. Tinniswood, 2003, pp. 83, 85.
  67. Tinniswood, 2003, pp. 94-96.
  68. Pepys, Samuel (1996). The Great Fire of London (en inglés). Londres: Phoenix Paperback. p. 15. ISBN 978-1-857-99521-3. 
  69. Tinniswood, 2003, pp. 101-103.
  70. Garrioch, David (2016). «1666 and London's fire history: a re-evaluation». The Historical Journal (en inglés) (Cambridge: Cambridge University Press) 59 (2): 319-338. 
  71. Tinniswood, 2003, p. 104.
  72. Tinniswood, 2003, pp. 105-107.
  73. Evelyn, 1854, p. 15.
  74. Tinniswood, 2003, p. 107.
  75. Hanson, 2001, p. 166.
  76. Tinniswood, 2003, pp. 109-110.
  77. Robinson, Bruce (29 de marzo de 2011). «London's Burning: The Great Fire» (en inglés). Londres: BBC. Consultado el 28 de marzo de 2020. 
  78. Hanson, 2001, p. 123.
  79. Tinniswood, 2003, p. 52. «Bludworth's failure of nerve was crucial».
  80. Tinniswood, 2003, pp. 48-49.
  81. Tinniswood, 2003, p. 50.
  82. Hanson, 2001, p. 76.
  83. Tinniswood, 2003, p. 55.
  84. Porter, 1994, p. 87.
  85. Tinniswood, 2003, p. 131.
  86. Tinniswood, 2003, p. 135.
  87. Hanson, 2001, pp. 326-333.
  88. Tinniswood, 2003, p. 133.
  89. Porter, 1994, pp. 87-88.
  90. Reddaway, 1940, p. 26.
  91. Reddaway, 1940, p. 27.
  92. Tinniswood, 2003, pp. 213-215.
  93. Tinniswood, 2003, pp. 163-168.
  94. Porter, Stephen (octubre de 2006). «The great fire of London». Oxford Dictionary of National Biography (en inglés). Oxford: Oxford University Press. Consultado el 28 de noviembre de 2006. 
  95. «England and the Netherlands: the ties between two nations». Memory of the Netherlands (en inglés). La Haya: Koninklijke Bibliotheek. Consultado el 8 de noviembre de 2010. 
  96. Hinds, Allen B, ed. (1935). «Venice: October 1666». 1666–1668. Calendar of State Papers relating to English affairs in the Archives of Venice (en inglés) 35. Londres: His Majesty's Stationery Office. pp. 80-97. 
  97. Jones, JR (2013). The Anglo-Dutch Wars of the seventeenth century modern wars in perspective (en inglés). Routledge. p. 173. ISBN 978-1-317-89948-8. 
  98. Tinniswood, 2003, pp. 221-224.
  99. Tinniswood, 2003, pp. 218-220.
  100. Reddaway, 1940, pp. 29-30.
  101. Martin, Andrew (2013). Underground overground: a passenger's history of the tube (en inglés). Londres: Profile Books. p. 11. ISBN 978-1-846-68478-4. 
  102. Tinniswood, 2003, p. 230.
  103. Tinniswood, 2003, p. 233.
  104. Porter, 1994, p. 84.
  105. Hanson, 2001, pp. 249-250.
  106. (en inglés). Londres: Museum of London. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2006. Consultado el 27 de octubre de 2006. 
  107. Ackroyd, Peter (2000). London: the biography (en inglés). Nueva York: Nan A. Talese. p. 115. 

Bibliografía

  • Evelyn, John (1854). Diary and correspondence of John Evelyn, F.R.S. (en inglés). Londres: Hurst and Blackett. 
  • Hanson, Neil (2001). The dreadful judgement: the true story of the Great Fire of London 1666 (en inglés). Nueva York: Doubleday. ISBN 978-0-552-16747-5. OCLC 0552167479. 
  • Porter, Roy (1994). London: a social history (en inglés). Cambridge: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-53838-2. OCLC 531219022. 
  • Reddaway, Thomas Fiddian (1940). The rebuilding of London after the Great Fire (en inglés). Londres: Jonathan Cape. OCLC 1077915292. 
  • Tinniswood, Adrian (2003). By permission of heaven: the story of the Great Fire of London (en inglés). Londres: Jonathan Cape. ISBN 978-1-446-40271-9. OCLC 1100696563. 

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Gran incendio de Londres.
  •   Datos: Q164679
  •   Multimedia: Great Fire of London

gran, incendio, londres, gran, incendio, londres, fuego, devastador, arrasó, ciudad, londres, inglaterra, desde, hasta, septiembre, 1666, fuego, arrasó, medieval, city, londres, dentro, antigua, muralla, romana, amenazó, aunque, llegó, ciudad, westminster, pal. El gran incendio de Londres fue un fuego devastador que arraso la ciudad de Londres en Inglaterra desde el 2 hasta el 5 de septiembre de 1666 a El fuego arraso la medieval City de Londres dentro de la antigua muralla romana Amenazo aunque no llego a la ciudad de Westminster el palacio de Whitehall de Carlos II o la mayoria de los barrios marginales suburbanos 2 Destruyo 13 200 casas 87 iglesias parroquiales la catedral de San Pablo y la mayoria de los edificios de las autoridades de la ciudad Se estima que destruyo las casas de 70 000 de los 80 000 habitantes de la ciudad 3 Detalle de una pintura de 1666 del gran incendio de Londres de un artista desconocido representando el incendio como pudo haber sido observado desde un barco La Torre de Londres esta a la derecha y el puente de Londres a la izquierda con la catedral de San Pablo al fondo rodeada por las llamas mas altas El fuego se desato en la madrugada del 2 de septiembre de 1666 Comenzo en la panaderia de Thomas Farriner en Pudding Lane poco despues de la medianoche del domingo y se extendio rapidamente El uso de la principal tecnica contra incendios de la epoca la creacion de cortafuegos por medio de demoliciones fue retrasado debido a indecisiones del alcalde mayor de Londres Para cuando fueron ordenadas las demoliciones a gran escala en la noche del domingo el viento ya habia convertido el fuego de la casa en una tormenta ignea que vencio tales medidas El lunes el fuego fue empujado al norte el corazon de la ciudad Comenzaron a producirse desordenes en las calles por los rumores de que habian sido extranjeros quienes iniciaron los incendios Las sospechas se centraron en los inmigrantes franceses y neerlandeses enemigos de Inglaterra de la segunda guerra angloneerlandesa en curso grupos fueron victimas de linchamientos y violencia callejera El martes el fuego se extendio por la mayor parte de la ciudad destruyendo la catedral gotica de San Pablo y pasando el rio Fleet para amenazar a la corte real en Whitehall mientras los esfuerzos coordinados en la lucha contra el fuego se movilizaban simultaneamente Se considera que la victoria sobre el incendio pudo haber sido por dos factores se detuvieron los fuertes vientos del este y la guarnicion de la Torre de Londres uso polvora para crear cortafuegos efectivos para detener la extension adicional del fuego hacia el este El numero de muertos es desconocido pero tradicionalmente se penso que era relativamente pequeno ya que solo se registraron seis muertes verificadas Este razonamiento ha sido cuestionado recientemente porque no se documentaron las muertes de pobres y personas de clase media ademas el calor del fuego pudo haber incinerado a muchas victimas sin dejar restos reconocibles Una pieza de ceramica derretida en exhibicion en el Museo de Londres encontrada por arqueologos en Pudding Lane donde comenzo el incendio revela que la temperatura alcanzo 1250 C 4 Indice 1 Contexto historico 1 1 Londres en los anos 1660 1 2 Riesgos de incendio 1 3 Lucha contra incendios del siglo XVII 2 Desarrollo del incendio 2 1 Domingo por la manana 2 2 Domingo por la tarde 2 3 Lunes 2 4 Martes 2 5 Miercoles 3 Fracasos en la lucha contra el incendio 4 Muertes y destruccion 5 Consecuencias 6 Notas 7 Referencias 8 Bibliografia 9 Enlaces externosContexto historico EditarLondres en los anos 1660 Editar Articulos principales Gran peste de Londresy Segunda guerra angloneerlandesa En la decada de 1660 Londres era por mucho la ciudad mas grande de Gran Bretana estimada en medio millon de habitantes Sin embargo debido a la gran peste del invierno anterior su poblacion habia disminuido El escritor John Evelyn comparando la ciudad con la magnificencia barroca de Paris la califico de congestion de casas de madera nortenas e inartificiales wooden northern and inartificial congestion of Houses y expreso su alarma sobre los riesgos de incendio que planteaba la madera y el hacinamiento 5 Por inartificial Evelyn se referia a no planificado e improvisado el resultado del crecimiento organico y la dispersion urbana no regulada 6 Londres habia sido un asentamiento romano durante cuatro siglos y la poblacion se habia incrementado dentro de su muralla defensiva Tambien se habia extendido hacia afuera mas alla del muro hasta barrios marginales extramuros como Shoreditch Holborn y Southwark lo suficientemente lejos como para incluir la ciudad independiente de Westminster 6 A fines del siglo XVII la City propiamente dicha el area delimitada por la muralla y el rio Tamesis era solo una parte de Londres que cubria unos 700 acres 2 8 km b y albergaba alrededor de 80 000 personas un sexto de los habitantes de Londres La City estaba rodeada por un anillo de barrios residenciales donde vivia la mayoria de los londinenses era entonces como ahora el corazon comercial de la capital el centro mercantil mas grande y el puerto mas activo de Inglaterra dominada por las clases comerciales y manufactureras 9 La aristocracia rechazo vivir en la City y prefirio la campina mas alla de los suburbios o el exclusivo distrito de Westminster el moderno West End emplazamiento de la corte del rey Carlos II en Whitehall Los adinerados optaron vivir a una distancia conveniente de la City obstruida por el trafico contaminada e insalubre especialmente despues de que fue devastada por un brote de peste bubonica en 1665 10 La relacion era tensa entre la City y la Corona La City de Londres habia sido un bastion del republicanismo durante la guerra civil 1642 1651 y la capital rica y economicamente dinamica aun tenia el potencial de ser una amenaza para Carlos II como lo habian demostrado varios levantamientos republicanos en Londres en principios de los anos 1660 Los magistrados de la City pertenecian a la generacion que habia luchado en la guerra civil y recordaban como la lucha de Carlos I por el poder absoluto habia llevado a ese trauma nacional 11 Por tanto estaban decididos a frustrar cualquier tendencia similar y cuando el gran incendio amenazo a la City rechazaron las ofertas que Carlos II hizo de soldados y otros recursos Incluso en una emergencia de este tipo la idea de que fueran enviadas las impopulares tropas reales a la City era dinamita politica Cuando Carlos II asumio el mando del ineficaz alcalde mayor de Londres Thomas Bloodworth el fuego ya estaba fuera de control 12 Vista panoramica de la City de Londres en 1616 por Claes Visscher Las viviendas construidas en el puente de Londres extremo derecho eran una reconocida trampa mortal en caso de incendio muchas fueron destruidas en un incendio en 1633 Riesgos de incendio Editar Carlos II de Inglaterra r 1660 1685 La ciudad era esencialmente medieval en su plano urbano un laberinto abarrotado de callejones estrechos sinuosos y empedrados Habia experimentado varios incendios importantes antes de 1666 el mas reciente en 1632 La construccion con madera y tejados de paja habian estado prohibida durante siglos pero estos materiales baratos continuaron utilizandose 13 La unica area importante construida en piedra era el pudiente centro de la ciudad donde las mansiones de los comerciantes y agentes de bolsa se emplazaban en espaciosos lotes rodeados por un anillo interno de parroquias pobres y superpobladas en el que cada pulgada de espacio de construccion se usaba para acomodar el rapido crecimiento poblacion En estas parroquias estaban los lugares de trabajo muchos de los cuales eran factores de riesgo fundiciones herrerias vidrierias que eran tecnicamente ilegales en la ciudad pero tolerados en la practica 14 Las viviendas estaban abarrotadas hasta el punto de estallar entremezcladas con estas fuentes de calor chispas y contaminacion y su construccion aumento el riesgo de incendio Las tipicas casas con entramado de madera de seis o siete pisos tenian balcones jetties con los que se extendian los pisos superiores 15 La primera planta del edificio era estrecha pero maximizaban el uso de la tierra al invadir en la calle como lo expreso un observador contemporaneo con el tamano gradualmente creciente de sus pisos superiores El peligro de incendio se percibia donde los balcones superiores se encontraban en los estrechos callejones como facilita una conflagracion fuego grande tambien obstaculiza el remedio as it does facilitate a conflagration so does it also hinder the remedy escribio un observador 9 pero la codicia de los ciudadanos y la connivencia corrupcion de los magistrados the covetousness of the citizens and connivancy of Magistrates fomentaron los balcones 15 En 1661 Carlos II emitio una proclamacion que prohibia las ventanas colgantes y los balcones pero esto fue ignorado en gran medida por el gobierno local El siguiente edicto de Carlos II en 1665 advirtio sobre el riesgo de incendio por la estrechez de las calles y autorizo tanto el encarcelamiento de constructores recalcitrantes como la demolicion de edificios peligrosos pero tambien tuvo poco impacto 11 El bahareque wattle and daub era un material de construccion comun una investigacion realizada por los bomberos demostro que unas paredes de bahareque bien hechas eran fuertemente resistentes al fuego pero las antiguas construcciones descuidadas con parches de barro descamados exponian el bahareque lo que facilitaba el fuego 16 La orilla del rio fue importante en el desarrollo del gran incendio El Tamesis ofrecio agua para combatir incendios y la posibilidad de escapar en barco pero los distritos mas pobres a lo largo de la ribera del rio tenian tiendas y bodegas de combustibles que aumentaban el riesgo de incendio A lo largo de los muelles las desvencijadas viviendas de madera y las casuchas de papel asfaltado de los pobres calzaban entre viejos edificios de papel y la materia mas combustible de alquitran brea canamo rosas y lino que estaba todo por ahi old paper buildings and the most combustible matter of tarr pitch hemp rosen and flax which was all layd up thereabouts 17 Londres tambien estaba lleno de polvora negra especialmente a lo largo del rio Gran parte se dejo en las casas de ciudadanos privados desde los dias de la guerra civil ya que los antiguos miembros del Nuevo Ejercito Modelo de Oliver Cromwell aun conservaban sus mosquetes y la polvora con la que cargarlos Se almacenaron entre quinientas y seiscientas toneladas de polvora en la Torre de Londres 18 Los proveedores navales a lo largo de los muelles tambien tenian grandes existencias almacenadas en barriles de madera 19 Lucha contra incendios del siglo XVII Editar Ganchos de fuego firehooks usados para combatir un incendio en Tiverton en 1612 Como se menciono anteriormente los incendios eran comunes en la concurrida ciudad de madera con sus chimeneas velas hornos y depositos de combustibles 20 No habia policia ni cuerpo de bomberos pero la milicia local de Londres conocida como Trained Bands estaba disponible para emergencias generales al menos en principio y la vigilancia del fuego era uno de los trabajos de la guardia unos mil vigilantes o pregoneros bellmen que patrullaban las calles de noche 21 Se implementaron procedimientos comunitarios autosuficientes para hacer frente a los incendios y por lo general fueron efectivos Ciudadanos de espiritu publico serian alertados de un peligroso incendio en la casa por repiquetes de campanas de las iglesias y se congregarian apresuradamente para combatir el incendio 22 23 Los metodos disponibles para ello se basaron en la demolicion y el agua Por ley la torre de cada iglesia parroquial debia contener equipo para estos esfuerzos escaleras largas cubos de cuero hachas y ganchos de fuego firehooks para derribar edificios c 25 26 A veces los edificios mas altos se derruian rapida y efectivamente mediante explosiones controladas de polvora Este metodo drastico para crear cortafuegos se utilizo cada vez mas hacia el final del gran incendio y los historiadores modernos creen que fue lo que finalmente vencio el fuego 27 Desarrollo del incendio Editar Samuel Pepys 1633 1703 retratado por John Hayls en 1666 ano del gran incendio John Evelyn 1620 1706 Retrato de 1651 Las experiencias personales de muchos londinenses durante el incendio se vislumbran en cartas y memorias Los dos diaristas mas conocidos de la Restauracion fueron Samuel Pepys 1633 1703 y John Evelyn 1620 1706 Ambos registraron los eventos y sus propias reacciones dia a dia e hicieron grandes esfuerzos para mantenerse informados de lo que estaba sucediendo en toda la City y mas alla 28 Domingo por la manana Editar Despues de dos veranos lluviosos en 1664 y 1665 Londres habia estado bajo una sequia excepcional desde noviembre de 1665 y los edificios de madera estaban secos despues del largo y caluroso verano de 1666 Poco despues se produjo un incendio en la panaderia de Thomas Farriner en Pudding Lane la medianoche del domingo 2 de septiembre La familia quedo atrapada en el piso de arriba pero logro subir desde una ventana del piso de arriba a la casa de al lado a excepcion de una criada que estaba demasiado asustada para intentarlo que se convirtio en la primera victima 29 Los vecinos trataron de ayudar a apagar el fuego despues de una hora los condestables parroquiales llegaron y juzgaron que era mejor demoler las casas contiguas para evitar una mayor propagacion Los propietarios protestaron y se convoco al alcalde mayor Thomas Bloodworth quien solo tenia la autoridad de anular sus deseos 30 Cuando llego Bloodworth las llamas consumian las casas contiguas y se arrastraban hacia los depositos de papel y las tiendas inflamables en la orilla del rio Los bomberos mas experimentados clamaban por la demolicion pero Bloodworth se nego con el argumento de que la mayoria de los locales eran alquilados y no se podia encontrar a los propietarios Comunmente se cree que Bloodworth fue designado para el cargo por ser un adulador en lugar de poseer las capacidades necesarias para el trabajo Entro en panico cuando se enfrento a una emergencia repentina 31 y cuando se le presiono hizo un comentario frecuentemente citado Pish Una mujer podria apagarlo con pis Pish A woman could piss it out y se fue Despues de que la City habia quedado destruida Samuel Pepys rememoro los acontecimientos y escribio en su diario el 7 de septiembre de 1666 La gente grita en todo el mundo por la simplicidad la estupidez de mi alcalde mayor en general y mas particularmente en este asunto del fuego atribuyendole todo People do all the world over cry out of the simplicity the stupidity of my Lord Mayor in general and more particularly in this business of the fire laying it all upon him 32 Pepys era un alto funcionario de la Oficina de la Marina en ese entonces y ascendio a la Torre de Londres el domingo por la manana para ver el fuego desde una torreta Registro en su diario que el vendaval oriental lo habia convertido en un fuego grande Habia incendiado varias iglesias y estimo trescientas casas y habia llegado a la orilla del rio Las casas en el puente de Londres estaban en llamas 33 Jacobo duque de York antes de suceder a su hermano Retrato de la epoca Tomo un bote para inspeccionar la destruccion alrededor de Pudding Lane a corta distancia y describe un incendio lamentable la gente tratando de sacar sus bienes y arrojandolos al rio o llevandolos a barcazas alli cerca los pobres se quedaban en sus casas hasta que el fuego los haya tocado y luego corrian hacia los botes o trepaban un par de escaleras al lado del agua a otro everybody endeavouring to remove their goods and flinging into the river or bringing them into lighters that lay off poor people staying in their houses as long as till the very fire touched them and then running into boats or clambering from one pair of stairs by the water side to another 33 Pepys continuo hacia el oeste por el rio hasta la corte real en Whitehall donde la gente se acerco a mi les di un relato que los consterno a todos y la palabra fue llevada al rey Asi que me llamaron y le dije al rey y el duque de York lo que vi y que a menos que su majestad ordenara que se derribaran casas nada podria detener el fuego Parecian estar muy preocupados y el rey me ordeno que fuera con el a mi alcalde mayor y le ordenara que no perdonare ninguna casa sino que las derribe antes que el fuego de cualquier forma El hermano de Carlos II Jacobo duque de York ofrecio el uso de los Royal Life Guards Reales Socorristas para ayudar a combatir el incendio 29 El joven alumno William Taswell salio corriendo del servicio matutino en la abadia de Westminster Vio a algunos refugiados llegar en botes ligeros alquilados cerca de las escaleras de Westminster a una milla al oeste de Pudding Lane desnudos y cubiertos solo con mantas 34 Los servicios de las barcazas de repente se volvieron extremadamente caros y solo los refugiados mas afortunados aseguraron un lugar en un bote 35 Domingo por la tarde Editar Dano aproximado en la tarde del domingo 2 de septiembre 36 El fuego se extendio rapidamente con el fuerte viento y a media manana del domingo la gente abandono los intentos de extinguirlo y huyo La masa humana en movimiento y sus fardos y carretas hicieron intransitables los carriles para bomberos y carruajes Pepys tomo un carruaje de regreso a la ciudad desde Whitehall pero solo llego a la catedral de San Pablo antes de que tuviera que salir y caminar Los peatones con carros de mano y mercancias muy pesadas seguian alejandose del fuego Las iglesias parroquiales no directamente amenazadas se llenaban de muebles y objetos de valor que pronto tuvieron que trasladarse mas lejos 37 Pepys encontro a Bloodworth tratando de coordinar los esfuerzos de lucha contra incendios y cerca del colapso como una mujer desmayada like a fainting woman gritando lastimeramente en respuesta al mensaje del rey de derribar las casas Pero el fuego nos alcanza mas rapido de lo que podemos hacerlo But the fire overtakes us faster than we can do it Aferrandose a su dignidad civica rechazo la oferta de soldados del duque de York y luego se fue a su casa a la cama 38 El rey Carlos II navego desde Whitehall en la barcaza real para inspeccionar la escena Descubrio que las casas aun no estaban siendo demolidas a pesar de las garantias de Bloodworth a Pepys y audazmente anulo la autoridad del alcalde mayor para ordenar demoliciones masivas al oeste de la zona de fuego 39 El retraso hizo que estas medidas fueran en gran medida inutiles ya que el incendio estaba fuera de control 38 Para el domingo por la tarde dieciocho horas despues de que se activo la alarma en Pudding Lane el incendio se habia convertido en una tormenta ignea que creo su propio clima Una tremenda corriente de aire caliente sobre las llamas era impulsada por el efecto chimenea donde las construcciones redujeron la corriente de aire por el espacio restringido entre los edificios abalconados lo que dejaba un espacio vacio a nivel del suelo Los fuertes vientos interiores resultantes no tendian a apagar el fuego como se pensaba 40 en cambio suministraban mas oxigeno a las llamas La turbulencia creada por la corriente hizo que el viento virara erraticamente tanto hacia el norte como hacia el sur de la principal corriente oriental del vendaval que aun soplaba 41 Pepys volvio al rio a primera hora de la tarde con su esposa y algunos amigos y al fuego de arriba a abajo sigue aumentando and to the fire up and down it still encreasing Le ordenaron al barquero que se acercara tan cerca del fuego como pudieramos fumar y por todo el Tamesis con la cara al viento casi te quemabas con una lluvia de gotas de fuego so near the fire as we could for smoke and all over the Thames with one s face in the wind you were almost burned with a shower of firedrops 42 Cuando las gotas de fuego se volvieron insoportables el grupo fue a una cerveceria en South Bank y permanecio alli hasta que llego la oscuridad y pudieron ver el fuego en el puente de Londres y al otro lado del rio como un unico arco de fuego entero desde alli hasta el otro lado del puente y en un arco colina arriba que se extendia por mas de una milla de largo me hizo llorar al verlo as only one entire arch of fire from this to the other side of the bridge and in a bow up the hill for an arch of above a mile long it made me weep to see it Pepys describio este arco de fuego como un arco con la flecha de Dios con un punto brillante a bow with God s arrow in it with a shining point 43 Lunes Editar Dano aproximado en la tarde del lunes 3 de septiembre 44 Facsimil de la portada de The London Gazette del 3 al 10 de septiembre con un relato del gran incendio El incendio se expandio principalmente hacia el norte y el oeste al amanecer del lunes 3 de septiembre La turbulencia de la tormenta ignea empujo las llamas mas al sur y al norte que el dia anterior 45 La extension hacia el sur fue detenida en su mayoria por el rio pero habia incendiado las casas en el puente de Londres y amenazaba con cruzar el puente y poner en peligro la ciudad de Southwark en la orilla sur del rio Southwark fue protegido por un cortafuegos preexistente en el puente una larga brecha entre los edificios que habian salvado el lado sur del Tamesis en el incendio de 1632 y ahora lo volvia a hacer 46 Las brasas volantes comenzaron un incendio en Southwark pero se detuvo rapidamente 47 La propagacion del fuego hacia el norte llego al corazon financiero de la City Las casas de los banqueros en Lombard Street comenzaron a arder el lunes por la tarde lo que provoco un apuro por salvaguardar sus pilas de monedas de oro tan cruciales para la riqueza de la ciudad y la nacion antes de que se derritieran Varios observadores enfatizan la desesperacion y la impotencia que parecieron apoderarse de los londinenses en este segundo dia asi como la falta de esfuerzos para salvar los distritos pudientes y modernos que estaban siendo amenazados por las llamas como el Royal Exchange bolsa y centro comercial combinados y las opulentas tiendas de bienes de consumo en Cheapside El Royal Exchange se incendio a ultima hora de la tarde y fue era un caparazon humeante en pocas horas 48 John Evelyn cortesano y diarista escribio 49 The conflagration was so universal and the people so astonished that from the beginning I know not by what despondency or fate they hardly stirred to quench it so that there was nothing heard or seen but crying out and lamentation running about like distracted creatures without at all attempting to save even their goods such a strange consternation there was upon them La conflagracion fue tan universal y la gente tan asombrada que desde el principio no se por que abatimiento o destino apenas se movieron para apagarla de modo que no se oyo ni se vio nada mas que gritos y lamentos corriendo como criaturas distraidas sin intentar salvar ni siquiera sus bienes como que habia sobre ellos una consternacion muy extrana Evelyn vivia en Deptford a 6 km fuera de la City por lo que no vio las primeras etapas del desastre Fue en vagon a Southwark el lunes uniendose a muchas otras personas de clase alta para ver lo que Pepys habia presenciado el dia anterior con la ciudad en llamas al otro lado del rio El fuego era mucho mayor ahora Toda la ciudad en llamas terribles cerca del lado del agua todas las casas desde el puente toda la calle Tamesis y hacia arriba hacia Cheapside hasta las Tres Gruas ahora estaban consumidas the whole City in dreadful flames near the water side all the houses from the Bridge all Thames street and upwards towards Cheapside down to the Three Cranes were now consumed 50 Por la noche Evelyn informo que el rio estaba cubierto de barcazas y botes que escapaban apilados con mercancias Observo un gran exodo de carretas y peatones a traves de las puertas de la ciudad provocando atascos en cuello de botella hacia los campos abiertos hacia el norte y el este que durante muchos kilometros fueron esparcidos con todo tipo de objetos movibles y carpas erigidas para albergar a ambas personas y que bienes podian escapar Oh el espectaculo era miserable y calamitoso which for many miles were strewed with moveables of all sorts and tents erecting to shelter both people and what goods they could get away Oh the miserable and calamitous spectacle 50 Pronto surgio la sospecha en la ciudad amenazada de que el incendio no era accidental Los vientos arremolinados transportaban chispas y copos ardientes a largas distancias para alojarse en techos de paja y en canalones de madera provocando incendios de casas aparentemente no relacionados que se desencadenaban lejos de su fuente y daban lugar a rumores de que se estaban provocando nuevos incendios a proposito Los extranjeros fueron inmediatamente senalados como sospechosos debido a la segunda guerra angloneerlandesa en curso El miedo y la sospecha se convirtieron en certeza el lunes mientras circulaban informes de una invasion inminente y de agentes encubiertos extranjeros vistos arrojando bolas de fuego en las casas atrapados con granadas de mano o fosforos 51 Hubo una ola de violencia callejera 52 Taswell vio a una mafia saquear la tienda de un pintor frances y arrastrarla hasta el suelo y vio con horror como un herrero se acercaba a un frances en la calle y lo golpeaba en la cabeza con una barra de hierro 53 Los temores al terrorismo recibieron un impulso adicional por la interrupcion de las comunicaciones y las noticias a medida que las instalaciones eran devoradas por el fuego La Oficina General Postal en Threadneedle Street a traves de la que pasaba el correo para todo el pais se incendio temprano el lunes por la manana The London Gazette logro publicar su numero del lunes antes de que las instalaciones de la imprenta se incendiaran Toda la nacion dependia de estas comunicaciones y el vacio que dejaron estallo los rumores Tambien hubo alarmas religiosas de nuevas conspiraciones de la polvora Las sospechas aumentaron el panico y la paranoia colectiva el lunes tanto las Trained Bands como los Coldstream Guards se centraron menos en combatir incendios y mas en reunir a extranjeros catolicos y cualquier persona de aspecto extrano arrestarlos o rescatarlos de las multitudes 54 Los habitantes estaban cada vez mas desesperados por sacar sus pertenencias de la City especialmente la clase alta Esto proporciono una fuente de ingresos para los pobres aptos que fueron contratados como cargadores a veces simplemente llevandose la mercancia y era especialmente rentable para los propietarios de carros y embarcaciones Contratar un carro le habia costado un par de chelines el sabado anterior al incendio el lunes aumento a 40 una fortuna equivalente a mas de 4000 en 2005 55 Aparentemente los propietarios de carros y botes al alcance de Londres se dirigieron hacia la City para compartir estas oportunidades los carros se aglomeraban en las puertas estrechas con los habitantes aterrorizados que intentaban salir El caos en las puertas fue tal que los magistrados ordenaron que se cerraran las puertas el lunes por la tarde con la esperanza de desviar la atencion de los habitantes de salvaguardar sus propias posesiones para combatir el fuego que sin esperanzas de salvar nada podrian haberse esforzado mas desesperadamente por apagar el fuego that no hopes of saving any things left they might have more desperately endeavoured the quenching of the fire 56 Esta medida precipitada y fracasada fue rescindida al dia siguiente 57 El lunes marco el comienzo de la accion organizada incluso cuando el orden se rompio en las calles especialmente en las puertas y el fuego se desencadeno sin control Bloodworth era responsable como alcalde mayor de coordinar la lucha contra incendios pero aparentemente habia abandonado la City su nombre no se menciona en ninguna cuenta contemporanea de los eventos del lunes 58 En este estado de emergencia el rey volvio a anular las autoridades de la City y puso a su hermano el duque de York a cargo de las operaciones 59 El duque de York establecio puestos de comando alrededor del perimetro del incendio reclutando para formar equipos de bomberos bien remunerados y alimentados que cualquier hombre de las clases bajas encontrara en las calles Tres cortesanos fueron asignados a cargo de cada puesto con la autoridad del propio Carlos II para ordenar demoliciones 59 Este gesto visible de solidaridad de la Corona tenia la intencion de despejar las dudas de los ciudadanos sobre ser responsables financieramente de derribar casas El duque y sus guardavidas recorrieron las calles todo el dia rescatando a los extranjeros de las mafias e intentando mantener el orden El duque de York se ha ganado los corazones de la gente con sus continuos e infatigables dolores dia y noche para ayudar a apagar el fuego The Duke of York hath won the hearts of the people with his continual and indefatigable pains day and night in helping to quench the Fire escribio un testigo en una carta el 8 de septiembre 60 El lunes por la noche se desvanecieron las esperanzas en los enormes muros de piedra del castillo de Baynard en Blackfriars la contraparte occidental de la Torre de Londres que detendrian el curso de las llamas Este historico palacio real fue completamente consumido por el fuego y ardio toda la noche 61 Un relato contemporaneo dice que Carlos II en persona trabajo manualmente ese dia o mas tarde para ayudar a arrojar agua sobre las llamas y demoler edificios para hacer un cortafuegos 62 Martes Editar Dano aproximado en la tarde del martes 4 de septiembre El incendio no se extendio significativamente el miercoles 5 de septiembre 63 El martes 4 de septiembre fue el dia de mayor destruccion 44 El puesto de mando del duque de York en Temple Bar donde Strand se encuentra con Fleet Street debia detener el avance hacia el oeste en direccion el palacio de Whitehall Se esperaba que el rio Fleet formara un cortafuegos natural por lo que el duque de York hizo una parada con sus bomberos desde el puente Fleet y hasta el Tamesis Sin embargo el martes por la manana temprano las llamas saltaron sobre el Fleet y lo flanquearon impulsadas por el vendaval del este sin cesar obligandolos a correr hacia ella Hubo consternacion en el palacio mientras el fuego continuaba implacablemente hacia el oeste Oh la confusion que habia en esa corte Oh the confusion there was then at that court escribio Evelyn 64 Trabajando en un plan por fin los bomberos del duque de York tambien habian creado un gran cortafuegos al norte del incendio Contuvo el fuego hasta el final de la tarde cuando las llamas saltaron y comenzaron a destruir la amplia y lujosa calle comercial de Cheapside Todo mundo pensaba que la catedral de San Pablo era un refugio seguro con sus gruesos muros de piedra y un cortafuegos natural en forma de una amplia plaza circundante vacia Habia estado repleto de productos rescatados y su cripta estaba llena de las apretadas existencias de las imprentas y libreros en la adyacente Paternoster Row Sin embargo el edificio estaba cubierto de andamios de madera sometidos a una restauracion fragmentaria por Christopher Wren que era relativamente desconocida en ese momento El andamio se incendio el martes por la noche 65 El porton Ludgate en llamas con la catedral de San Pablo en la distancia torre cuadrada sin chapitel en llamas Pintura al oleo por artista anonimo c 1670 Al salir del colegio el joven Taswell se detuvo en New Palace Yard a una milla de distancia y observo como se encendian llamas en el techo de San Pablo alrededor de las 8 p m En una hora la luz del fuego era lo suficientemente brillante como para que el leyera un libro de bolsillo 53 Las piedras de la catedral de san Pablo volaron como granadas The stones of Paul s flew like grenados informo Evelyn en su diario el plomo derretido que corria por las calles en un arroyo y las aceras brillaban con una rojez ardiente de modo que ningun caballo ni hombre podria pisarlas the melting lead running down the streets in a stream and the very pavements glowing with fiery redness so as no horse nor man was able to tread on them La catedral se desplomo rapidamente La pesada mamposteria que caia irrumpio en su cripta donde los libreros habian almacenado grandes cantidades de libros todos quemados 66 Durante el dia las llamas comenzaron a moverse hacia el este desde el vecindario de Pudding Lane directamente contra el viento del este y hacia la casa de Pepys en Seething Lane y la Torre de Londres con sus tiendas de polvora La guarnicion en la Torre tomo el asunto en sus propias manos despues de esperar todo el dia por la ayuda solicitada de los bomberos oficiales del duque de York que estaban ocupados en el oeste Crearon cortafuegos haciendo estallar casas a gran escala en las cercanias deteniendo el avance del incendio 67 En una carta a William Coventry Pepys escribio que vio cuan horrible se ve el cielo todo en un incendio en la noche fue suficiente para sacarnos de quicio y de hecho fue extremadamente terrible ya que se ve como si fuera sobre nosotros y todo el cielo en llamas how horribly the sky looks all on a fire in the night was enough to put us out of our wits and indeed it was extremely dreadful for it looks just as if it was at us and the whole heaven on fire 68 Miercoles Editar El viento menguo el martes por la noche y los cortafuegos creados por la guarnicion finalmente comenzaron a surtir efecto el miercoles 5 de septiembre 69 Detener el incendio causo mucho fuego y danos por demolicion en la zona de los abogados llamada Temple Pepys camino por la ciudad humeante calentandose los pies y subio al campanario de la iglesia Barking desde donde vio la City destruida el espectaculo de desolacion mas triste que jamas haya visto the saddest sight of desolation that I ever saw Todavia quedaban muchos fuegos separados pero el gran incendio habia terminado El domingo siguiente la lluvia cayo sobre la ciudad y extinguio el resto Sin embargo tomo algun tiempo hasta que se eliminaron las ultimas huellas El carbon todavia ardia en las bodegas dos meses despues 70 sobre esto Pepys registro en marzo He visto humo restante saliendo de algunas bodegas del gran incendio tardio ahora mas de seis meses despues I did see smoke remaining coming out of some cellars from the late great fire now above six months since 71 Pepys visito Moorfields un gran parque publico al norte de la City y vio un gran campamento de refugiados sin hogar pobres miserables que cargaban sus bienes alli y cada uno mantenia sus bienes juntos por si mismos poor wretches carrying their good there and every body keeping his goods together by themselves Senalo que el precio del pan se habia duplicado en los alrededores del parque Evelyn tambien fue a Moorfields que se estaba convirtiendo en el principal punto de reunion de las personas sin hogar y estaba horrorizado por la cantidad de personas angustiadas que la llenaban algunas debajo de las carpas otras en chozas improvisadas Muchos estaban sin un trapo o cualquier utensilio necesario cama o tabla reducidos a la miseria y la pobreza extrema Many were without a rag or any necessary utensils bed or board reduced to extremest misery and poverty 71 Evelyn estaba impresionado por el orgullo de estos angustiados londinenses aunque listos para perecer por hambre e indigencia sin pedir alivio ni un penique tho ready to perish for hunger and destitution yet not asking one pennie for relief 72 Los temores eran tan altos como siempre entre las victimas de incendios traumatizados el miedo a los incendiarios extranjeros y a una invasion francesa y neerlandesa Hubo un brote de panico general el miercoles por la noche en los campamentos en Parliament Hill Moorfields e Islington Una luz en el cielo sobre Fleet Street detono una rumor de que 50 000 inmigrantes franceses y neerlandeses se habian levantado se debia que habian comenzado el incendio y marchaban hacia Moorfields para terminar lo que el incendio habia comenzado degollar de los hombres violar a las mujeres y robar sus pocas posesiones Surgiendo en las calles la multitud asustada cayo sobre cualquier extranjero con el que se encontraran pero se calmo segun Evelyn con dolores infinitos y gran dificultad with infinite pains and great difficulty 73 y por las Trained Bands las tropas de socorristas y miembros de la corte 74 El ambiente era tan volatil que Carlos II temia una rebelion de Londres a gran escala contra la monarquia La produccion y distribucion de alimentos habia sido interrumpida hasta el punto de no existir el rey anuncio todos los dias serian traidos a la City suministros de pan y se establecerian mercados seguros alrededor del perimetro Estos mercados eran para comprar y vender 75 no se trataba de distribuir ayuda de emergencia 76 El centro de Londres en 1666 con el area incendiada en rosa Fracasos en la lucha contra el incendio Editar Ilustracion de un anuncio comercial de John Keeling de Blackfriars 1670 mostrando su camion de bomberos en uso Cuatro hombres bombeaban agua de una manguera en el centro El puente de Londres era la unica conexion fisica entre la City y la ribera sur del rio Tamesis y estaba cubierto de casas Se habia observado como una trampa mortal en el incendio de 1632 y al amanecer del domingo estas viviendas estaban en llamas Samuel Pepys observo el fuego desde la Torre de Londres y registro una gran preocupacion por sus amigos que vivian en el puente Se temia que las llamas cruzaran el puente de Londres para amenazar al borough de Southwark en la orilla sur pero este peligro fue evitado por un espacio abierto entre los edificios en el puente que sirvio como cortafuegos 77 La muralla romana de 5 5 m de altura que rodea la City obstruyo a las personas sin hogar que huian del riesgo quedar encerradas en el gran fuego Una vez que la orilla del rio estaba en llamas y cortada la ruta de escape en bote las unicas salidas eran las ocho puertas en el muro Durante los primeros dias pocas personas tuvieron la nocion de huir de la City en llamas Tomarian lo que pudieran llevar de sus pertenencias a la casa segura mas cercana en muchos casos la iglesia parroquial o los recintos de la catedral de San Pablo solo para tener que mudarse nuevamente horas despues Algunos movieron sus pertenencias cuatro y cinco veces en un solo dia 78 La percepcion de la necesidad de ir mas alla de las paredes tomo fuerza el lunes por la noche y luego hubo escenas de panico en las estrechas puertas mientras los refugiados angustiados intentaban salir con sus paquetes carretas caballos y vagones 39 El factor crucial que frustro los esfuerzos de extincion del incendio fue la estrechez de las calles Incluso en circunstancias normales la mezcla de carretas vagones y peatones en los callejones de menor tamano estaba sujeta a frecuentes embotellamientos y bloqueos Durante el incendio los pasajes estuvieron bloqueados adicionalmente por refugiados que acampaban en ellos entre sus pertenencias rescatadas o que escapaban hacia afuera lejos del centro de destruccion mientras los equipos de demolicion y de bomberos luchaban en vano para avanzar hacia el 37 La demolicion de las casas a sotavento de un incendio peligroso era muchas veces una forma efectiva de contener la destruccion por medio de ganchos de fuego o explosivos Sin embargo esta vez la demolicion se retraso fatalmente durante horas por la falta de liderazgo del alcalde mayor y la incapacidad de dar las ordenes necesarias 79 Cuando llegaron las ordenes directas del rey de no perdonar casas el incendio habia devorado muchas viviendas y los trabajadores de demolicion ya no podian atravesar las calles llenas de gente 37 El uso de agua para extinguir el fuego tambien se vio frustrado En principio el agua estaba disponible a traves de un sistema de tuberias de olmo que abastecia a 30 000 casas desde una torre de agua en Cornhill suplida desde el rio durante la marea alta y tambien por un deposito de agua de manantial de Hertfordshire en Islington 80 Tambien era posible abrir una tuberia cerca de un edificio en llamas y conectarla a una manguera para rociar en un incendio o llenar cubos Ademas Pudding Lane estaba cerca del rio 24 Teoricamente todos los carriles desde el afluente hasta la panaderia y los edificios contiguos tuvieron que haber sido rodeados con filas dobles de bomberos pasandose cubos llenos hasta el fuego y cubos vacios de vuelta al rio Esto no sucedio o al menos ya no sucedia cuando Pepys vio el fuego del rio a media manana del domingo Pepys comento en su diario que nadie estaba tratando de apagarlo sino que huyeron de el con miedo apresurandose a retirar sus bienes y dejar todo al fuego Las llamas se arrastraron hacia la orilla del rio con poca interferencia de la comunidad abrumada y pronto incendiaron los depositos inflamables a lo largo de los muelles El desastre resultante corto a los bomberos del suministro de agua inmediato del rio y encendio las ruedas de agua bajo el puente de Londres que bombeaban el liquido a la torre de Cornhill el acceso directo al rio y el suministro de agua entubada fallaron juntos 81 Londres poseia tecnologia avanzada de lucha contra incendios en forma de camiones de bomberos que se habian utilizado en incendios anteriores a gran escala Sin embargo a diferencia de los utiles ganchos de fuego estos vehiculos grandes rara vez habian demostrado ser lo suficientemente flexibles o funcionales como para hacer mucha diferencia Solo algunos tenian ruedas y otros estaban montados en trineos sin ruedas 82 81 Debian transportarse largas distancias tendian a llegar demasiado tarde y poseian un alcance limitado con boquillas pero sin mangueras de entrega 81 d En esta ocasion un numero desconocido de camiones de bomberos fueron rodados o arrastrados por las calles algunos por toda la City El agua de las canerias para lo cual fueron disenados ya habia fallado pero aun se podia llegar a partes de la orilla del rio Grupos de hombres trataron desesperadamente de maniobrar los motores hasta el rio para llenar sus depositos y varios de los vehiculos cayeron al Tamesis Para entonces el calor de las llamas era demasiado fuerte para que los vehiculos restantes pudieran llegar a una distancia util ni siquiera podian entrar en Pudding Lane 83 Muertes y destruccion Editar The Londoners Lamentation una balada de octavilla publicada en 1666 que da cuenta del incendio y de los limites de su destruccion Solo se registraron oficialmente unas cuantas muertes por el incendio y tradicionalmente se cree que fueron pocas Porter dio la cifra de ocho 84 y Tinniswood como en cifras unicas aunque agrego que algunas muertes pudieron haber quedado sin registrar y que ademas de las muertes directas por el incendio y la inhalacion de humo los refugiados tambien perecieron en los campamentos improvisados 85 Hanson cuestiono la idea de que solo hubo unas pocas muertes y enumero las muertes conocidas por hambre y exposicion entre los sobrevivientes del incendio acurrucados en chozas o viviendo entre las ruinas que alguna vez fueron sus hogares en el frio invierno que siguio como por ejemplo el dramaturgo James Shirley y su esposa Hanson tambien sostuvo que se extiende la credulidad al creer que los unicos papistas o extranjeros que fueron golpeados hasta la muerte o linchados fueron los rescatados por el duque de York que las cifras oficiales dicen muy poco sobre el destino de los pobres indocumentados y que el calor en el corazon de las tormentas igneas era mucho mayor que el de una casa comun lo suficiente para consumir los cuerpos por completo o dejar solo unos pocos fragmentos esqueleticos 86 El fuego era alimentado no solo por madera telas y paja senalo Hanson sino tambien por aceite brea alquitran carbon sebo grasas azucar alcohol trementina y polvora almacenados en el distrito ribereno Derritio el acero importado que se extiende a lo largo de los muelles punto de fusion entre 1250 y 1480 C y las grandes cadenas y cerraduras de hierro en las puertas de la City punto de fusion entre 1100 y 1650 C Tampoco los fragmentos de huesos anonimos habrian sido de gran interes para las personas hambrientas que examinaban las decenas de miles de toneladas de escombros y desechos despues del incendio buscando objetos de valor o los trabajadores que limpiaban los escombros mas tarde durante la reconstruccion 87 Hanson apelo al sentido comun y la experiencia de cualquier otro incendio urbano importante a lo largo de los siglos enfatizando que el fuego ataco las viviendas podridas de los pobres con gran velocidad seguramente atrapando al menos a los viejos los muy jovenes los lisiados y enterrando el polvo y las cenizas de sus huesos bajo los escombros de las bodegas produciendo un numero de muertos no de cuatro u ocho sino de varios cientos y muy posiblemente varios miles 87 Los carteles de la mortandad bills of mortality de la ciudad no se compilaron durante el periodo del incendio debido a la interrupcion causada por el incendio 88 La destruccion material se ha calculado en 13 500 casas 87 iglesias parroquiales 44 salas de gremio el Royal Exchange la Custom House la catedral de san Pablo el palacio de Bridewell y otras prisiones de la City la Oficina General Postal y las tres puertas de la ciudad occidental Ludgate Newgate y Aldersgate 89 El valor monetario de las perdidas estimado por primera vez en 100 000 000 en la moneda de la epoca luego se redujo a un incierto 10 000 000 90 equivalente a 1 7 mil millones en 2019 Evelyn creyo hacer visto 200 000 personas de todos los niveles y rangos dispersas y tendidas a lo largo de sus cacharros de lo que podian salvar 200 000 people of all ranks and stations dispersed and lying along their heaps of what they could save en los campos hacia Islington y Highgate 90 Consecuencias EditarUn ejemplo de la necesidad de identificar culpables para el incendio es la aceptacion de la confesion de un ingenuo frances llamado Robert Hubert quien afirmo que era un agente del papa y que habia comenzado el gran incendio en Westminster 91 92 Mas tarde cambio su historia para decir que habia comenzado el incendio en la panaderia de Pudding Lane Hubert fue declarado culpable a pesar de algunas dudas sobre su aptitud para alegar y fue colgado en Tyburn el 28 de septiembre de 1666 Despues de su muerte se hizo evidente que habia estado a bordo de un barco en el mar del Norte y no habia llegado a Londres hasta dos dias despues de que comenzo el incendio 93 Estas acusaciones de que los catolicos habian comenzado el incendio fueron aprovechadas mediante una poderosa propaganda politica por los opositores de la corte procatolica de Carlos II principalmente durante el complot papista y la crisis de exclusion mas tarde en su reinado 94 En el extranjero en los Paises Bajos el gran incendio de Londres fue visto como una retribucion divina por la batalla de la hoguera de Holmes un incendio provocado por los ingleses de un pueblo neerlandes del estuario de Vliestroom durante la segunda guerra angloneerlandesa 95 El 5 de octubre Marc Antonio Giustinian embajador veneciano en Francia informo al dux de Venecia y al Senado que Luis XIV anuncio que no se regocijaria por ello ya que es un accidente tan deplorable que implica lesiones a tantas personas infelices have any rejoicings about it being such a deplorable accident involving injury to so many unhappy people Luis XIV habia hecho una oferta a su tia la reina britanica Enriqueta Maria para enviar comida y cualquier cosa que pudiera ser util para paliar la dificil situacion de los londinenses pero no ocultaba que consideraba el fuego de Londres como un golpe de suerte para el ya que redujo el riesgo de que barcos franceses que cruzaban el canal de la Mancha y el mar del Norte fuesen tomados o hundidos por la flota inglesa 96 Luis XIV trato de aprovechar la situacion pero el intento de una flota franconeerlandesa de combinarse con una mas grande termino en fracaso el 17 de septiembre cuando se encontraron con una flota inglesa liderada por Thomas Allin frente al cabo Dungeness 97 En el caos y los disturbios despues del incendio Carlos II temia otra rebelion en Londres Alento a las personas sin hogar a mudarse y establecerse en otro lugar emitiendo inmediatamente una proclamacion de que todas las ciudades y pueblos que sean recibiran sin ninguna contradiccion a dichas personas angustiadas y les permitiran el libre ejercicio de sus oficios manuales all Cities and Towns whatsoever shall without any contradiction receive the said distressed persons and permit them the free exercise of their manual trades Se creo un tribunal de bomberos Fire Court especial para tratar las disputas entre inquilinos y propietarios y decidir quien debe reconstruir segun la capacidad de pago La corte estuvo en sesion desde febrero de 1667 hasta septiembre de 1672 Se escucharon los casos y generalmente se emitia un veredicto dentro de un dia sin el tribunal de bomberos largas disputas legales habrian retrasado seriamente la reconstruccion que era tan necesaria para que Londres se recuperara 98 Plano de John Evelyn nunca llevado a cabo para reconstruir una City de Londres radicalmente diferente Proyecto rechazado de Christopher Wren para la reconstruccion de Londres Los esquemas radicales de reconstruccion llegaron a la City reducida a cenizas y fueron alentados por Carlos II Si hubiera sido reconstruido bajo algunos de estos planes Londres habria rivalizado con Paris en la magnificencia barroca como en el plan de Evelyn Las autoridades de la Corona y la Ciudad intentaron establecer a quien pertenecian en verdad todas las casas y el terreno para negociar con sus propietarios sobre la compensacion por la remodelacion a gran escala que implicaban estos planes pero esa idea poco realista tuvo que ser abandonada Las exhortaciones a traer trabajadores y medir las parcelas en las que se encontraban las casas fueron ignoradas en su mayoria por personas preocupadas por la supervivencia diaria asi como por aquellos que habian abandonado la capital por un lado con la escasez de mano de obra despues del incendio era imposible asegurar trabajadores para ese proposito Aparte de Wren y Evelyn se sabe que Robert Hooke Valentine Knight y Richard Newcourt propusieron planes de reconstruccion 99 Con las complejidades de la propiedad sin resolver ninguno de los grandes esquemas barrocos podria realizarse para una ciudad de plazas y avenidas no habia nadie con quien negociar y no habia forma de calcular cuanta compensacion deberia pagarse En cambio gran parte del antiguo plan de calles se recreo en la nueva ciudad con mejoras en la higiene y la seguridad contra incendios calles mas anchas muelles abiertos y accesibles a lo largo del Tamesis sin casas que obstruyesen el acceso al rio y lo mas importante edificios construidos de ladrillo y piedra no de madera Se crearon nuevos edificios publicos en los sitios de sus predecesores quizas la mas famosa es la catedral de San Pablo y sus parientes mas pequenas cincuenta nuevas iglesias disenadas por Christopher Wren 100 Monumento al gran incendio de Londres disenado por Christopher Wren Por iniciativa de Carlos II se erigio el monumento al gran incendio de Londres cerca de Pudding Lane disenado por Wren y Hooke con una altura de 61 m y conocido simplemente como el Monumento Es un hito familiar de Londres que desde entonces ha dado su nombre a una estacion de metro En 1668 se agregaron acusaciones contra los catolicos a la inscripcion en el monumento 101 Here by permission of heaven hell broke loose upon this Protestant city the most dreadful Burning of this City begun and carried on by the treachery and malice of the Popish faction Popish frenzy which wrought such horrors is not yet quenched Aqui con el permiso del cielo se desato el infierno sobre esta ciudad protestante el incendio mas terrible de esta ciudad iniciado y llevado a cabo por la traicion y la malicia de la faccion papista El frenesi papista que provoco tales horrores aun no se apaga La inscripcion permanecio hasta despues de la aprobacion del Acta de Ayuda Catolica de 1829 cuando fue eliminada en 1830 luego de una campana del procurador municipal Charles Pearson 102 Otro monumento marca el lugar donde se detuvo el incendio es El nino dorado de Pye Corner en Smithfield Segun la inscripcion era evidencia de la ira de Dios en la City de Londres por el pecado de la gula que el fuego comenzo en Pudding Lane y se detuvo en Pye Corner 103 Se cree que la epidemia de la gran peste de 1665 mato a un sexto de los habitantes de Londres 80 000 personas 104 y a veces se sugiere que el incendio salvo vidas al quemar tantas viviendas insalubres con ratas y sus pulgas que transmitieron la peste ya que las epidemias no se repitieron en Londres despues del incendio 105 Los historiadores no estan de acuerdo con respecto a si el incendio jugo un papel en la prevencion de brotes importantes posteriores El sitio web del Museo de Londres afirma que hay una conexion 106 mientras que el historiador Roy Porter senalo que el incendio dejo intactas las partes mas insalubres de Londres los suburbios de los barrios marginales e Despues del incendio las vias de Queen Street y King Street fueron recien distribuidas atravesando vias antiguas de la City y creando una nueva ruta desde el Tamesis hasta el Guildhall fueron las unicas calles nuevas importantes despues de la destruccion por el fuego de gran parte de la City 107 Notas Editar Inglaterra y sus colonias Terranova y la costa de la bahia de Hudson en Canada el litoral atlantico de los Estados Unidos Washington y Oregon Escocia Irlanda y la India usaban el calendario juliano hasta el jueves 14 de septiembre de 1752 que vino despues del miercoles 2 de septiembre 1 330 acres es el tamano del area dentro de la muralla romana de acuerdo con las obras de referencia estandar 7 aunque Tinniswood da esa area una milla cuadrada 667 acres o 2 7 km 8 El gancho de fuego era un palo pesado de unos 9 m de largo con un fuerte gancho y un anillo en un extremo que se unia a la cumbrera de una casa amenazada y funcionaba mediante cuerdas y poleas para derribar el edificio 24 Se habia otorgado una patente en 1625 para los camiones de bomberos eran bombas de fuerza de accion simple que funcionaban con mangos largos en la parte delantera y trasera 81 Las partes devastadas por la peste asentamientos extramuros como Holborn Shoreditch Finsbury Whitechapel y Southwark que albergaban los barrios marginales mas miserables fueron lamentablemente poco tocados por el incendio reducirse a cenizas era lo que necesitaban The plague ravaged parts extramural settlements like Holborn Shoreditch Finsbury Whitechapel and Southwark that housed the most squalid slums were sadly little touched by the Fire burning down was what they needed 6 Referencias Editar Blackburn Bonnie J Holford Strevens Leofranc 1999 The Oxford companion to the year en ingles Oxford Oxford University Press p 784 ISBN 0 19 214231 3 OCLC 41834121 Porter 1994 pp 69 80 Tinniswood 2003 pp 4 101 Pottery Great Fire fused jars en ingles Londres Museum of London 17 de febrero de 2020 Consultado el 14 de noviembre de 2014 Tinniswood 2003 pp 1 11 a b c Porter 1994 p 80 Sheppard Francis 1998 London a history en ingles Oxford Oxford University Press p 37 ISBN 978 0 198 22922 3 OCLC 180126770 Tinniswood 2003 p 4 a b Hanson 2001 p 80 Leasor James 1962 The plague and the fire en ingles Londres George Allen and Unwin pp 193 196 ISBN 978 0 7551 0040 8 OCLC 59504122 a b Hanson 2001 pp 85 88 Wallington Neil 2005 In case of fire the illustrated history and modern role of the London Fire Brigade en ingles Lindley Jeremy Mills Publishing p 18 ISBN 978 0 954 64846 6 OCLC 906869824 Hanson 2001 pp 77 80 Hanson 2001 pp 79 82 a b Hanson 2001 pp 82 85 Hanson 2001 p 91 Tinniswood 2003 pp 45 46 Hanson 2001 p 111 Hanson 2001 p 110 Hanson 2001 p 77 Hanson 2001 p 82 Tinniswood 2003 pp 46 47 Hanson 2001 p 75 a b Tinniswood 2003 p 49 Tinniswood 2003 pp 48 52 Hanson 2001 pp 76 78 Reddaway 1940 p 25 Tomalin Claire 2002 Samuel Pepys the unequalled self en ingles Londres Viking p 232 ISBN 0 670 88568 1 a b Tinniswood 2003 p 42 Tinniswood 2003 p 43 Tinniswood 2003 p 44 He didn t have the experience the leadership skills or the natural authority to take charge of the situation Tinniswood 2003 p 46 a b Tinniswood 2003 p 41 Tinniswood 2003 p 93 Hanson 2001 p 125 Tinniswood 2003 p 58 a b c Tinniswood 2003 p 51 a b Tinniswood 2003 p 53 a b Tinniswood 2003 p 52 Hanson 2001 pp 102 104 Hanson 2001 p 105 Tinniswood 2003 pp 54 56 Tinniswood 2003 p 57 a b Tinniswood 2003 p 77 Tinniswood 2003 pp 58 59 Tinniswood 2003 p 59 Tinniswood 2003 p 61 Tinniswood 2003 pp 62 64 Tinniswood 2003 p 63 a b Evelyn 1854 p 10 Hanson 2001 p 139 Reddaway 1940 pp 22 25 a b Taswell William 1852 Autobiography and anecdotes en ingles The Camden society Hanson 2001 pp 152 153 Hanson 2001 pp 156 157 Hanson 2001 p 158 Hanson 2001 p 159 Tinniswood 2003 p 71 a b Tinniswood 2003 p 72 Tinniswood 2003 p 80 Bell Walter George 1929 The story of London s Great Fire en ingles Londres John Lane pp 109 111 Tinniswood 2003 p 73 Tinniswood 2003 p 97 Tinniswood 2003 pp 79 81 Tinniswood 2003 pp 81 83 Tinniswood 2003 pp 83 85 Tinniswood 2003 pp 94 96 Pepys Samuel 1996 The Great Fire of London en ingles Londres Phoenix Paperback p 15 ISBN 978 1 857 99521 3 Tinniswood 2003 pp 101 103 Garrioch David 2016 1666 and London s fire history a re evaluation The Historical Journal en ingles Cambridge Cambridge University Press 59 2 319 338 a b Tinniswood 2003 p 104 Tinniswood 2003 pp 105 107 Evelyn 1854 p 15 Tinniswood 2003 p 107 Hanson 2001 p 166 Tinniswood 2003 pp 109 110 Robinson Bruce 29 de marzo de 2011 London s Burning The Great Fire en ingles Londres BBC Consultado el 28 de marzo de 2020 Hanson 2001 p 123 Tinniswood 2003 p 52 Bludworth s failure of nerve was crucial Tinniswood 2003 pp 48 49 a b c d Tinniswood 2003 p 50 Hanson 2001 p 76 Tinniswood 2003 p 55 Porter 1994 p 87 Tinniswood 2003 p 131 Tinniswood 2003 p 135 a b Hanson 2001 pp 326 333 Tinniswood 2003 p 133 Porter 1994 pp 87 88 a b Reddaway 1940 p 26 Reddaway 1940 p 27 Tinniswood 2003 pp 213 215 Tinniswood 2003 pp 163 168 Porter Stephen octubre de 2006 The great fire of London Oxford Dictionary of National Biography en ingles Oxford Oxford University Press Consultado el 28 de noviembre de 2006 England and the Netherlands the ties between two nations Memory of the Netherlands en ingles La Haya Koninklijke Bibliotheek Consultado el 8 de noviembre de 2010 Hinds Allen B ed 1935 Venice October 1666 1666 1668 Calendar of State Papers relating to English affairs in the Archives of Venice en ingles 35 Londres His Majesty s Stationery Office pp 80 97 Jones JR 2013 The Anglo Dutch Wars of the seventeenth century modern wars in perspective en ingles Routledge p 173 ISBN 978 1 317 89948 8 Tinniswood 2003 pp 221 224 Tinniswood 2003 pp 218 220 Reddaway 1940 pp 29 30 Martin Andrew 2013 Underground overground a passenger s history of the tube en ingles Londres Profile Books p 11 ISBN 978 1 846 68478 4 Tinniswood 2003 p 230 Tinniswood 2003 p 233 Porter 1994 p 84 Hanson 2001 pp 249 250 Ask the experts en ingles Londres Museum of London Archivado desde el original el 27 de agosto de 2006 Consultado el 27 de octubre de 2006 Ackroyd Peter 2000 London the biography en ingles Nueva York Nan A Talese p 115 Bibliografia EditarEvelyn John 1854 Diary and correspondence of John Evelyn F R S en ingles Londres Hurst and Blackett Hanson Neil 2001 The dreadful judgement the true story of the Great Fire of London 1666 en ingles Nueva York Doubleday ISBN 978 0 552 16747 5 OCLC 0552167479 Porter Roy 1994 London a social history en ingles Cambridge Harvard University Press ISBN 978 0 674 53838 2 OCLC 531219022 Reddaway Thomas Fiddian 1940 The rebuilding of London after the Great Fire en ingles Londres Jonathan Cape OCLC 1077915292 Tinniswood Adrian 2003 By permission of heaven the story of the Great Fire of London en ingles Londres Jonathan Cape ISBN 978 1 446 40271 9 OCLC 1100696563 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Gran incendio de Londres Datos Q164679 Multimedia Great Fire of London Obtenido de https es wikipedia org w index php title Gran incendio de Londres amp oldid 136734546, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos