fbpx
Wikipedia

Freiheit

Freiheit (Libertad), también conocida como Spaniens Himmel o Die Thälmann-Kolonne, es una canción escrita en 1936 por el matrimonio alemán Gudrun Kabisch y Paul Dessau.[1]​ La canción fue escrita para las Brigadas Internacionales, pero más tarde se convirtió en un estándar popular en Alemania y en las comunidades comunistas y de música popular de los Estados Unidos. El título se traduce como Libertad en español.

«Freiheit»
Canción de Ernst Busch
Publicación 1936
Género marcha
Compositor Paul Dessau
Letrista Gudrun Kabisch
Idioma original alemán
País de origen Alemania

Historia

La canción fue escrita como un himno para los voluntarios alemanes que formaron el Batallón Thälmann de las Brigadas Internacionales, y originalmente fue llamada Die Thälmann-Kolonne o Spaniens Himmel (Cielos españoles).[2][3]​ El compositor Dessau y la letrista Kabisch, ambos antifascistas, compusieron la canción mientras vivían en el exilio en París y usaron los seudónimos Peter Daniel y Karl Ernst, nombres que aún aparecen en las versiones impresas de las letras.[2][4]​ No fue la primera canción política de Dessau, aunque si fue la primera en la que aboga explícitamente por los comunistas.[5]

Musicalmente es una marcha, y la letra hace referencia a la lucha de los combatientes antifranquistas, y a una más general por la idea de libertad. La lucha en España se sitúa en el contexto de la lucha universal contra el fascismo, y el coro hace referencia directa a la situación en Alemania durante el período del nacionalsocialismo.[5]​ Este se puede parafrasear como "El hogar está lejos, pero estamos listos / Luchamos y ganamos para ti: ¡libertad!"

Letra

Spaniens Himmel breitet seine Sterne

Über unsre Schützengraben aus;

Und der Morgen grüßt schon aus der Ferne,

Bald geht es zum neuen Kampf hinaus.

Die Heimat ist weit,

Doch wir sind bereit,

Wir kämpfen und siegen für dich:

Freiheit!

Dem Faschisten werden wir nicht weichen,

Schickt er auch die Kugeln hageldicht.

Mit uns stehen Kameraden ohne gleichen

Und ein Rückwärts gibt es für uns nicht.

Die Heimat ist weit,

Doch wir sind bereit,

Wir kämpfen und siegen für dich:

Freiheit!

Rührt die Trommel. Fällt die Bajonette.

Vorwärts marsch. Der Sieg ist unser Lohn.

Mit der roten Fahne brecht die Kette.

Auf zum Kampf das Thälmann Bataillon.

Die Heimat ist weit,

Doch wir sind bereit,

Wir kämpfen und siegen für dich:

Freiheit!

Versiones

La canción fue popularizada entre los combatientes antifascistas alemanes en España por el cantante y miembro de Brigadas Internacionales Ernst Busch[6]​ y más tarde se convirtió en un himno extraoficial de la RDA.[7]​ La grabación de la canción por parte de Busch se popularizó más tarde en América del Norte después de que se lanzó como una canción en el set de tres discos Six Songs for Democracy (Seis canciones para la Democracia) por la Keynote Records a partir de 1938. Más tarde, fue grabada por Pete Seeger y se convirtió en parte de su repertorio en vivo.

La canción fue cantada como un réquiem por el músico disidente Wolf Biermann como una parodia crítica de "el estancamiento de la socialista ideal" en la RDA de los años 1960 y 1970.[8]

Año Título Intérprete Género Sello Nº de catálogo
1938 Six Songs for Democracy Ernst Busch Folk Keynote 101
1961 Songs Of The Spanish Civil War, Vol. 1: Songs Of The Lincoln Brigade, Six Songs For Democracy Pete Seeger and Group & Ernst Busch and Chorus Folk Folkways FH 5436
1968 Wimoweh And Other Songs Of Freedom And Protest Pete Seeger Folk Folkways FTS 31018
1976 Es Gibt Ein Leben Vor Dem Tod Wolf Biermann Folk CBS CBS 81 259

En otros medios

Véase también

Referencias

  1. Herbort, Heinz Josef (21 de noviembre de 2012). «Paul Dessau, 19.12.1894 – 28. 6. 1979: Der Sänger des Propheten». ZEIT ONLINE (en alemán). Consultado el 3 de diciembre de 2018. 
  2. Ossa, Marco Antonio de la (18 de julio de 2011). La música en la guerra civil española. Univ de Castilla La Mancha. ISBN 9788490440711. Consultado el 4 de diciembre de 2018. 
  3. Silverman, Jerry (31 de diciembre de 2001). The Undying Flame: Ballads and Songs of the Holocaust : 110 Songs in 16 Languages with Extensive Historical Notes, Illustrations, Piano Arrangements, Guitar Chords, and Singable English Translations (en inglés). Syracuse University Press. p. 30. ISBN 9780815607083. Consultado el 3 de diciembre de 2018. 
  4. Requena Gallego, Manuel (2007). Canciones de las Brigadas Internacionales. Editorial Renacimiento. ISBN 9788484723431. Consultado el 4 de diciembre de 2018. 
  5. Hix, Michael (2006). «The Lieder of Paul Dessau» (PDF). Florida State University Libraries (en inglés). Consultado el 4 de diciembre de 2018. 
  6. Rockland, Michael Aaron (28 de noviembre de 2011). Un diplomático americano en la España de Franco. Universitat de València. p. 25. ISBN 9788437084022. Consultado el 4 de diciembre de 2018. 
  7. Voit, Jochen (27 de mayo de 2010). . erinnerungsort.de (en alemán). Consultado el 3 de diciembre de 2018. 
  8. Robb, David (2007). «Mühsam, Brecht, Eisler, and the Twentieth-Century Revolutionary Heritage». Protest Song in East and West Germany Since the 1960s (en inglés). Camden House. p. 59. ISBN 9781571132819. Consultado el 3 de diciembre de 2018. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q1168552

freiheit, libertad, también, conocida, como, spaniens, himmel, thälmann, kolonne, canción, escrita, 1936, matrimonio, alemán, gudrun, kabisch, paul, dessau, canción, escrita, para, brigadas, internacionales, pero, más, tarde, convirtió, estándar, popular, alem. Freiheit Libertad tambien conocida como Spaniens Himmel o Die Thalmann Kolonne es una cancion escrita en 1936 por el matrimonio aleman Gudrun Kabisch y Paul Dessau 1 La cancion fue escrita para las Brigadas Internacionales pero mas tarde se convirtio en un estandar popular en Alemania y en las comunidades comunistas y de musica popular de los Estados Unidos El titulo se traduce como Libertad en espanol Freiheit Cancion de Ernst BuschPublicacion1936GeneromarchaCompositorPaul DessauLetristaGudrun KabischIdioma originalalemanPais de origenAlemania editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Letra 3 Versiones 4 En otros medios 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosHistoria EditarLa cancion fue escrita como un himno para los voluntarios alemanes que formaron el Batallon Thalmann de las Brigadas Internacionales y originalmente fue llamada Die Thalmann Kolonne o Spaniens Himmel Cielos espanoles 2 3 El compositor Dessau y la letrista Kabisch ambos antifascistas compusieron la cancion mientras vivian en el exilio en Paris y usaron los seudonimos Peter Daniel y Karl Ernst nombres que aun aparecen en las versiones impresas de las letras 2 4 No fue la primera cancion politica de Dessau aunque si fue la primera en la que aboga explicitamente por los comunistas 5 Musicalmente es una marcha y la letra hace referencia a la lucha de los combatientes antifranquistas y a una mas general por la idea de libertad La lucha en Espana se situa en el contexto de la lucha universal contra el fascismo y el coro hace referencia directa a la situacion en Alemania durante el periodo del nacionalsocialismo 5 Este se puede parafrasear como El hogar esta lejos pero estamos listos Luchamos y ganamos para ti libertad Letra EditarSpaniens Himmel breitet seine SterneUber unsre Schutzengraben aus Und der Morgen grusst schon aus der Ferne Bald geht es zum neuen Kampf hinaus Die Heimat ist weit Doch wir sind bereit Wir kampfen und siegen fur dich Freiheit Dem Faschisten werden wir nicht weichen Schickt er auch die Kugeln hageldicht Mit uns stehen Kameraden ohne gleichenUnd ein Ruckwarts gibt es fur uns nicht Die Heimat ist weit Doch wir sind bereit Wir kampfen und siegen fur dich Freiheit Ruhrt die Trommel Fallt die Bajonette Vorwarts marsch Der Sieg ist unser Lohn Mit der roten Fahne brecht die Kette Auf zum Kampf das Thalmann Bataillon Die Heimat ist weit Doch wir sind bereit Wir kampfen und siegen fur dich Freiheit Versiones EditarLa cancion fue popularizada entre los combatientes antifascistas alemanes en Espana por el cantante y miembro de Brigadas Internacionales Ernst Busch 6 y mas tarde se convirtio en un himno extraoficial de la RDA 7 La grabacion de la cancion por parte de Busch se popularizo mas tarde en America del Norte despues de que se lanzo como una cancion en el set de tres discos Six Songs for Democracy Seis canciones para la Democracia por la Keynote Records a partir de 1938 Mas tarde fue grabada por Pete Seeger y se convirtio en parte de su repertorio en vivo La cancion fue cantada como un requiem por el musico disidente Wolf Biermann como una parodia critica de el estancamiento de la socialista ideal en la RDA de los anos 1960 y 1970 8 Ano Titulo Interprete Genero Sello Nº de catalogo1938 Six Songs for Democracy Ernst Busch Folk Keynote 1011961 Songs Of The Spanish Civil War Vol 1 Songs Of The Lincoln Brigade Six Songs For Democracy Pete Seeger and Group amp Ernst Busch and Chorus Folk Folkways FH 54361968 Wimoweh And Other Songs Of Freedom And Protest Pete Seeger Folk Folkways FTS 310181976 Es Gibt Ein Leben Vor Dem Tod Wolf Biermann Folk CBS CBS 81 259En otros medios EditarLa cancion es parte de la banda sonora de la pelicula de 1955 Ernst Thalmann Fuhrer seiner Klasse un biopic de lider comunista Ernst Thalmann y se reproduce en un montaje de escenas ambientadas durante la guerra en Espana Vease tambien Editar Bandiera rossa Jarama Song Jamie Foyers Referencias Editar Herbort Heinz Josef 21 de noviembre de 2012 Paul Dessau 19 12 1894 28 6 1979 Der Sanger des Propheten ZEIT ONLINE en aleman Consultado el 3 de diciembre de 2018 a b Ossa Marco Antonio de la 18 de julio de 2011 La musica en la guerra civil espanola Univ de Castilla La Mancha ISBN 9788490440711 Consultado el 4 de diciembre de 2018 Silverman Jerry 31 de diciembre de 2001 The Undying Flame Ballads and Songs of the Holocaust 110 Songs in 16 Languages with Extensive Historical Notes Illustrations Piano Arrangements Guitar Chords and Singable English Translations en ingles Syracuse University Press p 30 ISBN 9780815607083 Consultado el 3 de diciembre de 2018 Requena Gallego Manuel 2007 Canciones de las Brigadas Internacionales Editorial Renacimiento ISBN 9788484723431 Consultado el 4 de diciembre de 2018 a b Hix Michael 2006 The Lieder of Paul Dessau PDF Florida State University Libraries en ingles Consultado el 4 de diciembre de 2018 Rockland Michael Aaron 28 de noviembre de 2011 Un diplomatico americano en la Espana de Franco Universitat de Valencia p 25 ISBN 9788437084022 Consultado el 4 de diciembre de 2018 Voit Jochen 27 de mayo de 2010 Spanienliederbuch Canciones de las Brigadas Internacionales erinnerungsort de en aleman Consultado el 3 de diciembre de 2018 Robb David 2007 Muhsam Brecht Eisler and the Twentieth Century Revolutionary Heritage Protest Song in East and West Germany Since the 1960s en ingles Camden House p 59 ISBN 9781571132819 Consultado el 3 de diciembre de 2018 Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Freiheit song de Wikipedia en ingles concretamente de esta version del 25 de mayo de 2018 publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q1168552 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Freiheit amp oldid 132077412, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos