fbpx
Wikipedia

Elle (pronombre)

Elle (en plural, elles) es un pronombre personal cuyo uso en español está propuesto para referirse a la tercera persona, pero sin identificar un género gramatical, a diferencia de los pronombres tradicionales él/ella y ellos/ellas.[1]

Símbolo del género no binario, propuesto como alternativa a los símbolos masculino () y femenino ().

El objetivo de este término propuesto es identificar y nombrar a personas de identidades de género fuera del binarismo masculino-femenino (personas no binarias, transgénero o tercer sexo) sin asignarles forzosamente un género gramatical, como se afirma que hacen los pronombres tradicionales.[2]​ El uso de «elle» también permitiría identificar a personas en situaciones donde el género no sea deseable o necesario comunicarlo.[3]

El uso de un pronombre diferente al tradicional ha sido solicitado por grupos de personas no binarias o de identidades de género diferentes, para quienes el uso de pronombres adecuados a su identidad es relevante para su identificación y representación.[2][3]​ El uso del término no es reconocido por la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). Por otra parte, la palabra «elle» fue añadida al Observatorio de palabras de la Real Academia Española (RAE) en 2020, aunque fue retirada días después.[4][5][6]

Origen

El uso de un pronombre neutro ha sido reclamado por personas de género no binario u otras identidades de género que no se sienten cómodas en el uso de los pronombres tradicionales, diferenciados en género masculino y femenino. Diversos expertos han indicado la relevancia del uso de pronombres adecuados como base para el respeto de la identidad, la visibilización y la aceptación de personas no binarias o transgénero,[2][7][8]​ por lo que la creación de un pronombre específico permitiría solucionar el problema de no contar con pronombres adecuados para este grupo de personas.[3]

 
Manifestante con pancarta utilizando la @ en una de las manifestaciones del 15-M en Puerta del Sol, Madrid (España).

Durante los últimos años, la visibilización de personas de géneros diversos y el surgimiento de nuevas formas de comunicación, como sitios de internet, blogs y redes sociales, permitió el surgimiento de nuevas formas de comunicación. Dentro de los primeros usos no binarios está la adopción de la arroba (@) en reemplazo de las terminaciones «a» u «o» del español, que sirven en general para denotar el género gramatical. La arroba, que por su forma parecía una superposición de las letras «a» u «o» y su amplia disponibilidad en teclados, se convirtió en uno de los primeros mecanismos de neutralidad de género pero solo en ámbitos escritos, puesto que no tiene equivalente sonoro que permitiera su pronunciación. Junto con la arroba, se utilizó la equis («x») para reemplazar el «a» u «o» finales, provocando una “desobediencia lingüística” respecto al género.[9]​ Así, surgió el uso de pronombres como ellxs y ell@s. Sin embargo, ambos casos presentaban la imposibilidad de ser pronunciados[10]​ y generaban dificultades para personas con discapacidad visual que utilizan sistemas electrónicos de comunicación (los que no reconocían estos formatos) y personas con dificultades de aprendizaje como la dislexia.[11][12]

El uso de «e» como desinencia de género neutro, en reemplazo de los específicos «a» y «o», fue propuesto al menos desde 1976.[13]​ Esta opción comenzó a expandir su uso varias décadas más tarde como alternativa al uso de la equis y de la arroba.[10]​ El uso de la «e» permitía solucionar los problemas de pronunciación de las otras alternativas. Así, surgió el uso de la palabra elle como alternativa de pronombre, un punto intermedio entre él y ella, para denotar a las personas no binarias u otros casos donde no fuera necesario marcar el género.[5]

Debate sobre su uso

El uso del pronombre elle es restringido, siendo utilizado con mayor frecuencia dentro de grupos de diversidades sexuales y de género, y en personas más jóvenes.[2][5][14]​ Sin embargo, su eventual uso ha sido tema de debate entre lingüistas y filólogos.[1]

De acuerdo con quienes proponen su uso, el término elle permite identificar a personas que no se sienten cómodas con otros términos, respetando así la identidad de dichas personas.[15]​ Según algunos estudios, la inclusión de pronombres neutros en otros idiomas ha favorecido la disminución de actitudes sexistas.[16][17][18]​ Otros expertos indican que el uso de elle también permitiría traducir de forma correcta algunos términos de otros idiomas que no tienen componente de género, ya sea porque esos pronombres neutros ya están en uso (como en el sueco y el inglés) o porque se desea mantener la intención de no comunicar el género por otros motivos.[1][3][19]

Por otro lado, algunos lingüistas se han manifestado contrarios a la necesidad de incorporar un pronombre nuevo, indicando que es innecesario. Según ellos, la neutralidad de género en el idioma español ya existe, solo que está asimilada dentro del masculino genérico.[1]​ Otros lingüistas se han manifestados contrarios a la adopción del término, indicando que no es factible imponer una palabra dentro del idioma y que solo con el paso del tiempo podría ser considerado legítimo si es aceptado naturalmente por la mayoría de la sociedad, como ocurre con el resto del lenguaje. La lingüista Carme Junyent i Figueras se manifestó contraria al uso del término, argumentando que era una imposición por parte de grupos minoritarios que “toparán con la realidad”, que “se exponen al ridículo” y no generan ninguna simpatía.[1]

Posición de la Real Academia Española

 
En octubre de 2020, la Real Academia Española incorporó «elle» dentro de su Observatorio de palabras, retirándolo días después.

El 27 de octubre de 2020, la Real Academia Española (RAE) incorporó el pronombre «elle» en su Observatorio de palabras, sección de su sitio web relanzada algunos días previos, con el fin de informar sobre palabras y neologismos no incorporados en el diccionario y que estaban en evaluación, pero que no implicaba aceptación de su uso.[n. 1]​ En dicha sección, la RAE definió «elle» de la siguiente manera:[20]

El pronombre elle es un recurso creado y promovido en determinados ámbitos para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno [de] los dos géneros tradicionalmente existentes. Su uso no está generalizado ni asentado.
Se recoge el uso de elle como nombre del dígrafo ll en el DLE.[20]

Pese a las indicaciones respecto a las características del Observatorio de palabras, la inclusión del término «elle» generó bastante discusión y confusión.[22]​ Días más tarde, la RAE decidió retirar la palabra para evitar confusiones respecto a que esta hubiese sido oficializada. Al respecto, la institución declaró: «Cuando se difunda ampliamente el funcionamiento y cometido de esta sección, se volverá a valorar».[4]​ Hasta la fecha, ninguna de las academias de la lengua española han avalado su uso.

Pronombres neutros en otros idiomas

La discusión respecto a la creación de nuevos pronombres neutros ha sido bastante recurrente en idiomas que tienen marcas de género gramatical.

La Academia Sueca añadió a la edición de 2015 del diccionario oficial de la lengua sueca el pronombre neutro hen como complemento a los pronombres han (él) y hon (ella), que funcionan igual que en español. En Suecia este pronombre es usado para referirse a gente transgénero no binaria,[23]​ pero también para ocasiones en las que no se quiere revelar el género de la persona en cuestión o cuando el interlocutor considera que esa información es superflua.[24][25]

En inglés se han propuesto varias opciones, incluyendo jee o ney.[26][27]​ La versión más popular, sin embargo, es el uso de they como pronombre singular.[2][28][29]​ Aunque they es más frecuentemente utilizado como el pronombre en tercera persona plural (equivalente tanto a «ellos» y «ellas» en español), también ha tenido históricamente un uso como pronombre neutro para cuando no se debe o puede informar el género de la persona involucrada. Aunque ha generado ciertas resistencias en personas más conservadoras o de mayor edad,[30][31]​ hoy es el principal pronombre utilizado por personas que se identifican como no binarias y en 2020 fue identificada por la American Dialect Society como la Palabra de la Década de los Años 2010.[32]​ También existe it, como pronombre neutro, aunque no suele usarse referido a personas.

En otros idiomas romances como el español, también ha surgido el debate sobre la inclusión de pronombres y géneros neutros. En el caso del francés, se han propuesto los pronombres iel y on, aunque han sido rechazados ampliamente por la Academia Francesa, que ha calificado este uso de lenguaje no sexista como una “aberración”.[33]​ La Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa tiene una postura más neutra, indicando que estos términos se utilizan de forma limitada en ámbitos de la diversidad sexual y de género.[34]​ En portugués, en tanto, se han propuesto algunos pronombres neutros como el, elu o ilu.[35]

Véase también

Notas

  1. En el encabezado de esa sección en línea se aclara lo siguiente: «El "Observatorio de palabras" ofrece información sobre palabras (o acepciones de palabras) y expresiones que no aparecen en el diccionario, pero que han generado dudas: neologismos recientes, extranjerismos, tecnicismos, regionalismos, etc. Esta información es provisional, pues no está contemplada en las obras académicas, por lo que puede verse modificada en el futuro. La presencia de un término en este observatorio no implica que la RAE acepte su uso».[20][21]

Referencias

  1. Maldonado, Leonor (18 de junio de 2017). «La lengua no tiene sexo: "Elle está cansade"». El Español. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  2. Abraham, Amelia (6 de febrero de 2020). «¿Cómo usar los pronombres neutros correctamente y por qué son importantes?». Vogue Mexico. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  3. López, Ártemis. «Tú, yo, elle y el lenguaje no binario». La Linterna del Traductor. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  4. «La Real Academia Española retiró la palabra “elle” de su Observatorio para evitar “confusiones”». Clarín (Buenos Aires). 1 de noviembre de 2020. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  5. Venkatraman, Sakshi (14 de octubre de 2020). «A gender neutral Spanish pronoun? For some, 'elle' is the word». NBC News (en inglés estadounidense). Consultado el 22 de diciembre de 2020. 
  6. «La RAE rechaza nuevamente el lenguaje inclusivo». Consultado el 28 de enero de 2020. «La Real Academia de la Lengua Española (RAE) y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) presentaron el “Libro de estilo de la lengua española según la norma panhispánica”. En el primer capítulo, de este manual, expresa su rechazo al lenguaje inclusivo.» 
  7. Glicksman, Eve (abril de 2012). «Transgender terminology: It's complicated». American Psychological Association (en inglés) 44 (4): 39. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  8. National LGBT Health Education Center. «Atención afirmativa para personas transgénero y de género no conformista: Mejores prácticas para el personal de atención médica de primera línea» (PDF). 
  9. Ministerio de las Mujeres, Género y Diversidad de la Nación Argentina (17 de septiembre de 2020). «(Re) Nombrar: Guía para una comunicación con perspectiva de género» (PDF). Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  10. Hacker, Daniela (15 de enero de 2018). «"Chicxs" y "maestr@s" ¿el lenguaje inclusivo de los jóvenes en las redes sociales se trasladará a las aulas?». infobae. Consultado el 22 de diciembre de 2020. 
  11. «El lenguaje inclusivo ¿es realmente inclusivo?». Ver sin límites Accesibilidad. 29 de mayo de 2020. Consultado el 9 de diciembre de 2020. 
  12. Pérez-Bryan, Ana (17 de enero de 2020). «Cómo utilizar el lenguaje inclusivo sin caer en el ridículo: despídete del «Todos y todas»». Diario Sur. Málaga. Consultado el 9 de diciembre de 2020. 
  13. García Meseguer, Álvaro (11 de noviembre de 1976). «Sexismo y lenguaje». Cambio 16 (260). Consultado el 9 de diciembre de 2020. 
  14. Berger, Miriam (15 de diciembre de 2019). «A guide to how gender-neutral language is developing around the world». Washington Post (en inglés estadounidense). Consultado el 22 de diciembre de 2020. 
  15. Wójtowicz, Justyna (2017). «Identidades subversivas: la expresión del género no binario por hablantes de inglés y de español». Facultad de Filología, Universidad Jaguelónica. Consultado el 16 de abril de 2018. 
  16. Lindqvist, Anna; Renström, Emma Aurora; Gustafsson Sendén, Marie (1 de julio de 2019). «Reducing a Male Bias in Language? Establishing the Efficiency of Three Different Gender-Fair Language Strategies». Sex Roles (en inglés) 81 (1): 109-117. ISSN 1573-2762. doi:10.1007/s11199-018-0974-9. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  17. Tavits, Margit; Pérez, Efrén O. (20 de agosto de 2019). «Language influences mass opinion toward gender and LGBT equality». Proceedings of the National Academy of Sciences (en inglés) 116 (34): 16781-16786. ISSN 0027-8424. PMC 6708358. PMID 31383757. doi:10.1073/pnas.1908156116. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  18. Sample, Ian (5 de agosto de 2019). «He, she, or ... ? Gender-neutral pronouns reduce biases – study». The Guardian (en inglés). Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  19. López Rodríguez, Alba (6 de noviembre de 2019). «Análisis de la traducción del género neutro del inglés al castellano. Propuesta de alternativas al binarismo de género.». Facultat de Traducción i d'Intepretació. Universidad Autónoma de Barcelona. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  20. «El, ella y “elle”: el pronombre que la Real Academia estudia incorporar al idioma». Clarín (Buenos Aires). 28 de octubre de 2020. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  21. «Observatorio de palabras». rae.es. Consultado el 1 de noviembre de 2020. 
  22. «No lo ha aceptado aún: Lo que realmente dijo la RAE sobre el pronombre “elle”». CNN Chile. 29 de octubre de 2020. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  23. "Transgender FAQ". Resources. Human Rights Campaign. Colsultado el 16 de diciembre de 2015
  24. «Suecia oficializa el pronombre neutro». La Vanguardia. 28 de marzo de 2015. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  25. «El pronombre neutro con que Suecia quiere fomentar la igualdad de género». BBC News Mundo. 2 de abril de 2015. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  26. «Jayce's Gender-Neutral Pronouns | JayceLand» (en inglés estadounidense). Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  27. «Lee Newberg's Pronoun Proposal». www.cs.rpi.edu. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  28. Warenda, Amy (April 1993). "They" (pdf). The WAC Journal
  29. MacLellan, Lila (4 de marzo de 2017). «Even the staunchest grammarians are now accepting the singular, gender-neutral “they”». Quartz (en inglés). Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  30. Steinmetz, Katy (13 de diciembre de 2019). «This is Why Singular ‘They’ Is a Controversial Subject». Time. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  31. «Singular 'they' crowned word of the decade by US linguists | DW | 04.01.2020». Deutsche Welle (en inglés británico). Consultado el 4 de diciembre de 2020. 
  32. Academia Francesa (26 de octubre de 2017). «Déclaration de l'Académie française sur l'écriture dite "inclusive"». Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  33. «Banque de dépannage linguistique - Désigner les personnes non binaires». Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  34. Guerreiro, Felicia (30 de enero de 2016). (en portugués de Brasil). Archivado desde el original el 28 de noviembre de 2020. Consultado el 8 de diciembre de 2020. 
  •   Datos: Q25412682

elle, pronombre, elle, plural, elles, pronombre, personal, cuyo, español, está, propuesto, para, referirse, tercera, persona, pero, identificar, género, gramatical, diferencia, pronombres, tradicionales, ella, ellos, ellas, símbolo, género, binario, propuesto,. Elle en plural elles es un pronombre personal cuyo uso en espanol esta propuesto para referirse a la tercera persona pero sin identificar un genero gramatical a diferencia de los pronombres tradicionales el ella y ellos ellas 1 Simbolo del genero no binario propuesto como alternativa a los simbolos masculino y femenino El objetivo de este termino propuesto es identificar y nombrar a personas de identidades de genero fuera del binarismo masculino femenino personas no binarias transgenero o tercer sexo sin asignarles forzosamente un genero gramatical como se afirma que hacen los pronombres tradicionales 2 El uso de elle tambien permitiria identificar a personas en situaciones donde el genero no sea deseable o necesario comunicarlo 3 El uso de un pronombre diferente al tradicional ha sido solicitado por grupos de personas no binarias o de identidades de genero diferentes para quienes el uso de pronombres adecuados a su identidad es relevante para su identificacion y representacion 2 3 El uso del termino no es reconocido por la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola ASALE Por otra parte la palabra elle fue anadida al Observatorio de palabras de la Real Academia Espanola RAE en 2020 aunque fue retirada dias despues 4 5 6 Indice 1 Origen 2 Debate sobre su uso 2 1 Posicion de la Real Academia Espanola 3 Pronombres neutros en otros idiomas 4 Vease tambien 5 Notas 6 ReferenciasOrigen EditarEl uso de un pronombre neutro ha sido reclamado por personas de genero no binario u otras identidades de genero que no se sienten comodas en el uso de los pronombres tradicionales diferenciados en genero masculino y femenino Diversos expertos han indicado la relevancia del uso de pronombres adecuados como base para el respeto de la identidad la visibilizacion y la aceptacion de personas no binarias o transgenero 2 7 8 por lo que la creacion de un pronombre especifico permitiria solucionar el problema de no contar con pronombres adecuados para este grupo de personas 3 Manifestante con pancarta utilizando la en una de las manifestaciones del 15 M en Puerta del Sol Madrid Espana Durante los ultimos anos la visibilizacion de personas de generos diversos y el surgimiento de nuevas formas de comunicacion como sitios de internet blogs y redes sociales permitio el surgimiento de nuevas formas de comunicacion Dentro de los primeros usos no binarios esta la adopcion de la arroba en reemplazo de las terminaciones a u o del espanol que sirven en general para denotar el genero gramatical La arroba que por su forma parecia una superposicion de las letras a u o y su amplia disponibilidad en teclados se convirtio en uno de los primeros mecanismos de neutralidad de genero pero solo en ambitos escritos puesto que no tiene equivalente sonoro que permitiera su pronunciacion Junto con la arroba se utilizo la equis x para reemplazar el a u o finales provocando una desobediencia linguistica respecto al genero 9 Asi surgio el uso de pronombres como ellxs y ell s Sin embargo ambos casos presentaban la imposibilidad de ser pronunciados 10 y generaban dificultades para personas con discapacidad visual que utilizan sistemas electronicos de comunicacion los que no reconocian estos formatos y personas con dificultades de aprendizaje como la dislexia 11 12 El uso de e como desinencia de genero neutro en reemplazo de los especificos a y o fue propuesto al menos desde 1976 13 Esta opcion comenzo a expandir su uso varias decadas mas tarde como alternativa al uso de la equis y de la arroba 10 El uso de la e permitia solucionar los problemas de pronunciacion de las otras alternativas Asi surgio el uso de la palabra elle como alternativa de pronombre un punto intermedio entre el y ella para denotar a las personas no binarias u otros casos donde no fuera necesario marcar el genero 5 Vease tambien Lenguaje no sexistaDebate sobre su uso EditarEl uso del pronombre elle es restringido siendo utilizado con mayor frecuencia dentro de grupos de diversidades sexuales y de genero y en personas mas jovenes 2 5 14 Sin embargo su eventual uso ha sido tema de debate entre linguistas y filologos 1 De acuerdo con quienes proponen su uso el termino elle permite identificar a personas que no se sienten comodas con otros terminos respetando asi la identidad de dichas personas 15 Segun algunos estudios la inclusion de pronombres neutros en otros idiomas ha favorecido la disminucion de actitudes sexistas 16 17 18 Otros expertos indican que el uso de elle tambien permitiria traducir de forma correcta algunos terminos de otros idiomas que no tienen componente de genero ya sea porque esos pronombres neutros ya estan en uso como en el sueco y el ingles o porque se desea mantener la intencion de no comunicar el genero por otros motivos 1 3 19 Por otro lado algunos linguistas se han manifestado contrarios a la necesidad de incorporar un pronombre nuevo indicando que es innecesario Segun ellos la neutralidad de genero en el idioma espanol ya existe solo que esta asimilada dentro del masculino generico 1 Otros linguistas se han manifestados contrarios a la adopcion del termino indicando que no es factible imponer una palabra dentro del idioma y que solo con el paso del tiempo podria ser considerado legitimo si es aceptado naturalmente por la mayoria de la sociedad como ocurre con el resto del lenguaje La linguista Carme Junyent i Figueras se manifesto contraria al uso del termino argumentando que era una imposicion por parte de grupos minoritarios que toparan con la realidad que se exponen al ridiculo y no generan ninguna simpatia 1 Posicion de la Real Academia Espanola Editar En octubre de 2020 la Real Academia Espanola incorporo elle dentro de su Observatorio de palabras retirandolo dias despues El 27 de octubre de 2020 la Real Academia Espanola RAE incorporo el pronombre elle en su Observatorio de palabras seccion de su sitio web relanzada algunos dias previos con el fin de informar sobre palabras y neologismos no incorporados en el diccionario y que estaban en evaluacion pero que no implicaba aceptacion de su uso n 1 En dicha seccion la RAE definio elle de la siguiente manera 20 El pronombre elle es un recurso creado y promovido en determinados ambitos para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno de los dos generos tradicionalmente existentes Su uso no esta generalizado ni asentado Se recoge el uso de elle como nombre del digrafo ll en el DLE 20 Pese a las indicaciones respecto a las caracteristicas del Observatorio de palabras la inclusion del termino elle genero bastante discusion y confusion 22 Dias mas tarde la RAE decidio retirar la palabra para evitar confusiones respecto a que esta hubiese sido oficializada Al respecto la institucion declaro Cuando se difunda ampliamente el funcionamiento y cometido de esta seccion se volvera a valorar 4 Hasta la fecha ninguna de las academias de la lengua espanola han avalado su uso Pronombres neutros en otros idiomas EditarLa discusion respecto a la creacion de nuevos pronombres neutros ha sido bastante recurrente en idiomas que tienen marcas de genero gramatical La Academia Sueca anadio a la edicion de 2015 del diccionario oficial de la lengua sueca el pronombre neutro hen como complemento a los pronombres han el y hon ella que funcionan igual que en espanol En Suecia este pronombre es usado para referirse a gente transgenero no binaria 23 pero tambien para ocasiones en las que no se quiere revelar el genero de la persona en cuestion o cuando el interlocutor considera que esa informacion es superflua 24 25 En ingles se han propuesto varias opciones incluyendo jee o ney 26 27 La version mas popular sin embargo es el uso de they como pronombre singular 2 28 29 Aunque they es mas frecuentemente utilizado como el pronombre en tercera persona plural equivalente tanto a ellos y ellas en espanol tambien ha tenido historicamente un uso como pronombre neutro para cuando no se debe o puede informar el genero de la persona involucrada Aunque ha generado ciertas resistencias en personas mas conservadoras o de mayor edad 30 31 hoy es el principal pronombre utilizado por personas que se identifican como no binarias y en 2020 fue identificada por la American Dialect Society como la Palabra de la Decada de los Anos 2010 32 Tambien existe it como pronombre neutro aunque no suele usarse referido a personas En otros idiomas romances como el espanol tambien ha surgido el debate sobre la inclusion de pronombres y generos neutros En el caso del frances se han propuesto los pronombres iel y on aunque han sido rechazados ampliamente por la Academia Francesa que ha calificado este uso de lenguaje no sexista como una aberracion 33 La Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa tiene una postura mas neutra indicando que estos terminos se utilizan de forma limitada en ambitos de la diversidad sexual y de genero 34 En portugues en tanto se han propuesto algunos pronombres neutros como el elu o ilu 35 Vease tambien EditarGenero gramatical Genero no binario They singularNotas Editar En el encabezado de esa seccion en linea se aclara lo siguiente El Observatorio de palabras ofrece informacion sobre palabras o acepciones de palabras y expresiones que no aparecen en el diccionario pero que han generado dudas neologismos recientes extranjerismos tecnicismos regionalismos etc Esta informacion es provisional pues no esta contemplada en las obras academicas por lo que puede verse modificada en el futuro La presencia de un termino en este observatorio no implica que la RAE acepte su uso 20 21 Referencias Editar a b c d e Maldonado Leonor 18 de junio de 2017 La lengua no tiene sexo Elle esta cansade El Espanol Consultado el 8 de diciembre de 2020 a b c d e Abraham Amelia 6 de febrero de 2020 Como usar los pronombres neutros correctamente y por que son importantes Vogue Mexico Consultado el 8 de diciembre de 2020 a b c d Lopez Artemis Tu yo elle y el lenguaje no binario La Linterna del Traductor Consultado el 8 de diciembre de 2020 a b La Real Academia Espanola retiro la palabra elle de su Observatorio para evitar confusiones Clarin Buenos Aires 1 de noviembre de 2020 Consultado el 1 de noviembre de 2020 a b c Venkatraman Sakshi 14 de octubre de 2020 A gender neutral Spanish pronoun For some elle is the word NBC News en ingles estadounidense Consultado el 22 de diciembre de 2020 La RAE rechaza nuevamente el lenguaje inclusivo Consultado el 28 de enero de 2020 La Real Academia de la Lengua Espanola RAE y la Asociacion de Academias de la Lengua Espanola ASALE presentaron el Libro de estilo de la lengua espanola segun la norma panhispanica En el primer capitulo de este manual expresa su rechazo al lenguaje inclusivo Glicksman Eve abril de 2012 Transgender terminology It s complicated American Psychological Association en ingles 44 4 39 Consultado el 1 de noviembre de 2020 National LGBT Health Education Center Atencion afirmativa para personas transgenero y de genero no conformista Mejores practicas para el personal de atencion medica de primera linea PDF Ministerio de las Mujeres Genero y Diversidad de la Nacion Argentina 17 de septiembre de 2020 Re Nombrar Guia para una comunicacion con perspectiva de genero PDF Consultado el 8 de diciembre de 2020 a b Hacker Daniela 15 de enero de 2018 Chicxs y maestr s el lenguaje inclusivo de los jovenes en las redes sociales se trasladara a las aulas infobae Consultado el 22 de diciembre de 2020 El lenguaje inclusivo es realmente inclusivo Ver sin limites Accesibilidad 29 de mayo de 2020 Consultado el 9 de diciembre de 2020 Perez Bryan Ana 17 de enero de 2020 Como utilizar el lenguaje inclusivo sin caer en el ridiculo despidete del Todos y todas Diario Sur Malaga Consultado el 9 de diciembre de 2020 Garcia Meseguer Alvaro 11 de noviembre de 1976 Sexismo y lenguaje Cambio 16 260 Consultado el 9 de diciembre de 2020 Berger Miriam 15 de diciembre de 2019 A guide to how gender neutral language is developing around the world Washington Post en ingles estadounidense Consultado el 22 de diciembre de 2020 Wojtowicz Justyna 2017 Identidades subversivas la expresion del genero no binario por hablantes de ingles y de espanol Facultad de Filologia Universidad Jaguelonica Consultado el 16 de abril de 2018 Lindqvist Anna Renstrom Emma Aurora Gustafsson Senden Marie 1 de julio de 2019 Reducing a Male Bias in Language Establishing the Efficiency of Three Different Gender Fair Language Strategies Sex Roles en ingles 81 1 109 117 ISSN 1573 2762 doi 10 1007 s11199 018 0974 9 Consultado el 8 de diciembre de 2020 Tavits Margit Perez Efren O 20 de agosto de 2019 Language influences mass opinion toward gender and LGBT equality Proceedings of the National Academy of Sciences en ingles 116 34 16781 16786 ISSN 0027 8424 PMC 6708358 PMID 31383757 doi 10 1073 pnas 1908156116 Consultado el 8 de diciembre de 2020 Sample Ian 5 de agosto de 2019 He she or Gender neutral pronouns reduce biases study The Guardian en ingles Consultado el 8 de diciembre de 2020 Lopez Rodriguez Alba 6 de noviembre de 2019 Analisis de la traduccion del genero neutro del ingles al castellano Propuesta de alternativas al binarismo de genero Facultat de Traduccion i d Intepretacio Universidad Autonoma de Barcelona Consultado el 8 de diciembre de 2020 a b c El ella y elle el pronombre que la Real Academia estudia incorporar al idioma Clarin Buenos Aires 28 de octubre de 2020 Consultado el 1 de noviembre de 2020 Observatorio de palabras rae es Consultado el 1 de noviembre de 2020 No lo ha aceptado aun Lo que realmente dijo la RAE sobre el pronombre elle CNN Chile 29 de octubre de 2020 Consultado el 8 de diciembre de 2020 Transgender FAQ Resources Human Rights Campaign Colsultado el 16 de diciembre de 2015 Suecia oficializa el pronombre neutro La Vanguardia 28 de marzo de 2015 Consultado el 8 de diciembre de 2020 El pronombre neutro con que Suecia quiere fomentar la igualdad de genero BBC News Mundo 2 de abril de 2015 Consultado el 8 de diciembre de 2020 Jayce s Gender Neutral Pronouns JayceLand en ingles estadounidense Consultado el 8 de diciembre de 2020 Lee Newberg s Pronoun Proposal www cs rpi edu Consultado el 8 de diciembre de 2020 Warenda Amy April 1993 They pdf The WAC Journal Genderqueer Articulo en GLBTQ Consultado el 16 de diciembre de 2015 MacLellan Lila 4 de marzo de 2017 Even the staunchest grammarians are now accepting the singular gender neutral they Quartz en ingles Consultado el 8 de diciembre de 2020 Steinmetz Katy 13 de diciembre de 2019 This is Why Singular They Is a Controversial Subject Time Consultado el 8 de diciembre de 2020 Singular they crowned word of the decade by US linguists DW 04 01 2020 Deutsche Welle en ingles britanico Consultado el 4 de diciembre de 2020 Academia Francesa 26 de octubre de 2017 Declaration de l Academie francaise sur l ecriture dite inclusive Consultado el 8 de diciembre de 2020 Banque de depannage linguistique Designer les personnes non binaires Oficina Quebequesa de la Lengua Francesa Consultado el 8 de diciembre de 2020 Guerreiro Felicia 30 de enero de 2016 Guia Para a Linguagem Oral Nao binaria ou Neutra en portugues de Brasil Archivado desde el original el 28 de noviembre de 2020 Consultado el 8 de diciembre de 2020 Datos Q25412682 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Elle pronombre amp oldid 140837385, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos