fbpx
Wikipedia

El vergonzoso en palacio

El vergonzoso en palacio es una obra de teatro del dramaturgo español del siglo XVII Tirso de Molina. Es una comedia perteneciente al subgénero de la comedia palatina, propio del teatro barroco español. No hay unanimidad acerca del momento en que fue compuesta: algunos críticos, como Everett Hesse la creen de hacia 1606.[1]​ Otros, como Blanca de los Ríos, la datan entre 1611 y 1612.[2]​ Se publicó por primera vez en la obra miscelánea Los cigarrales de Toledo, publicada en Barcelona en 1624.

Argumento

 
Imagen de la ciudad portuguesa de Aveiro, donde transcurre la acción de El vergonzoso en palacio. La localización espacial en un lugar poco conocido, para el público, es una de las características del género de la comedia palatina. Este lugar está siempre fuera de España. La intencionalidad de apelar a este recurso es tratar ciertos temas sociales sin riesgo de que las obras fueran por ello censuradas.

Acto primero

Mireno, un joven portugués hijo de un pequeño propietario ganadero, que siente la ambición de ascender socialmente, está convencido de que su humilde origen no se corresponde con su altos pensamientos. Por ello, abandona la casa de su padre, Lauro, y marcha hacia la ciudad de Avero, junto con Tarso, uno de los criados de su padre. En el camino se encuentra con Ruy Lorenzo, secretario del duque de Avero, y su lacayo, Vasco. Ruy está huyendo de Avero, debido a que ha sido descubierto su ardid para asesinar al Conde de Estremoz, como venganza por haber este deshonrado a su hermana. Mireno y Tarso intercambian sus ropas con Ruy y Vasco para ayudarles en su huida. Al momento Mireno y Tarso son descubiertos por unos campesinos que buscaban a los huidos y, a causa de los vestidos, son apresados y conducidos al palacio del duque de Avero. Allí se resuelve la confusión, pero Mireno es igualmente encarcelado. Madalena, la hija del Duque y prometida del duque de Vasconcelos, empieza a enamorarse de Mireno. Mientras tanto, Antonio, conde de Penela, ha llegado al palacio, de camino hacia Castilla, con el objetivo de conocer a las hijas del Duque, Madalena y Serafina, cuya belleza es célebre en todo Portugal, y se ha enamorado de Serafina, prometida del Conde de Estremoz....

Acto segundo

Madalena consigue que su padre deje en libertad a Mireno y su criado y, para retenerlo a su lado, le propone que pida al Duque el cargo de secretario que ha quedado vacante tras la huida de Ruy. Por su parte, Antonio, con el fin de quedarse en palacio cerca de Serafina sin desvelar su identidad, pide al Duque el mismo puesto de secretario, adelantándose a Mireno, y lo consigue. El Duque, para satisfacer la petición de Madalena, le concede que Mireno sea el secretario particular de ella, con el objetivo de que le enseñe a redactar cartas para su prometido el duque de Vasconcelos. Mireno empieza a darse cuenta de que Madalena le da muestras de amor, pero la conciencia de su baja posición social le impide reaccionar -y de aquí el título de la obra. Antonio, con la complicidad de Juana, aprovecha un ensayo que Serafina hace en el jardín de una comedia que quiere representar para alegrar a su hermana Madalena, que está melancólica, para esconderse tras unos matorrales, acompañado de un pintor al que encarga que haga un retrato de Serafina. En un juego metaliterario de teatro dentro del teatro, Serafina ensaya un papel masculino, vestida de varón, y así es como el pintor la retrata. El acto acaba con una conversación entre Madalena y Mireno, durante la cual ella tropieza y pide la mano de Mireno para sostenerse -este motivo es típico de la comedia barroca española y supone, por un lado, el contacto físico de los protagonistas y, por el otro, un valor simbólico de la caída de la dama respecto de la moral social de la época.

Acto tercero

 
María Magdalena, de Piero di Cosimo. El nombre del personaje de Madalena tiene un papel en la caracterización del personaje.

Lauro, el padre de Mireno, cuenta a Ruy Lorenzo su historia: Lauro, cuyo verdadero nombre es don Pedro de Coímbra, era hermano del anterior rey de Portugal y, a la muerte de este, fue corregente del reino junto con la reina viuda, durante la minoría de edad del heredero. Una vez subido el duque de Avero al trono, las intrigas de un cortesano le hicieron caer en desgracia ante el rey, quien lo condenó a muerte. Logró escapar de su prisión y se refugió en el campo, disfrazado de pastor, junto con su hijo, a quien ocultó su verdadero origen. Mientras tanto, en el palacio, Mireno sigue sin atreverse a corresponder a las muestras de amor de Madalena, por vergüenza. Ella, tratando de incitarle, lo llama a su cámara y allí finge estar dormida. Creyendo Mireno que Madalena duerme, esta finge hablar en sueños y sostiene una conversación consigo misma en que interpreta el papel de Mireno hablando con ella, en que Mireno le confiesa su amor y ella lo recibe gustosa. A continuación simula despertar, pero cuando Mireno, animado por lo que ha oído, se decide a confesarle que él también la ama, ella lo rechaza diciéndole que los sueños son solo sueños. Por su parte, Antonio se ha decidido a confesar a Serafina su amor, pero ella lo rechaza airada. Él, despechado, se marcha tras lanzar al suelo el retrato que el pintor había hecho de Serafina vestida de varón. Ella lo recoge y, sin darse cuenta de que ella misma es la retratada, se enamora de ese que ella cree hombre. Serafina pregunta a Juana por el retrato y esta, aun sabiendo la verdad, para que no fuera descubierta su complicidad en la entrada furtiva de Antonio en el jardín, dice no saber nada y promete preguntarle a Antonio. Este vuelve a presencia de Serafina y miente diciendo que en realidad él no está enamorado de ella, sino que actúa como emisario del verdadero enamorado de Serafina, el caballero del retrato, llamado, según él, Don Dionís, caballero caído en desgracia -y añade una historia idéntica a de Mireno y Lauro, a pesar de no conocer esta. Serafina le pide que le facilite un encuentro con este supuesto caballero de quien se ha enamorado y Antonio le promete que lo llevará al jardín para que ella pueda hablarle desde el balcón. Mientras, Madalena ha vuelto a alentar las esperanzas de Mireno y le dicta una carta en que lo cita en el jardín esa noche. Antonio acude al jardín y, haciéndose pasar por el imaginario Don Dionís, habla con Serafina, que está asomada a su balcón, y acaba entrando en su aposento. Al poco llega Mireno y Madalena lo invita igualmente a entrar en su estancia. Mientras tanto, habiendo sabido Lauro que su hijo ha entrado como secretario en el palacio del duque de Avero, decide ir a la ciudad para ver a Mireno, acompañado por Ruy. Una vez en Avero, en las cercanías del palacio, Lauro y Ruy oyen un bando en que el Rey concede su perdón a don Pedro de Coímbra (la verdadera identidad de Lauro). Este se presenta ante el duque de Coímbra, quien lo acoge gozosamente. En ese momento sale a escena Madalena, quien para evitar la boda con el Duque de Vasconcelos confiesa que ha pasado la noche con su secretario. Su padre monta en cólera pero al oír el nombre de Mireno, Lauro/Don Pedro aclara que se trata de su hijo, por lo que, al ser ambos de sangre noble, el duque de Avero acepta que Madalena y Mireno/Don Dionís se casen. A su vez, Serafina declara que no es posible que su hermana haya estado con don Dionís, pues ella misma ha pasado la noche con él. Antonio confiesa que se trató de un engaño y que es él quien ha estado con ella. El duque de Avero ordena matarlo pero Juana anuncia que en realidad se trata del duque de Penela, por lo que el duque de Avero consiente el matrimonio. Así, la pieza acaba con un «final feliz» con matrimonio entre las parejas protagonistas.

El vergonzoso en palacio como comedia palatina

El vergonzoso en palacio se suele clasificar, dentro de la tipología de géneros y subgéneros teatrales del barroco español, como comedia palatina. Dos de las características que la situarían dentro de este subgénero serían la lejanía temporal -la acción se sitúa hacia 1400- y geográfica de la acción, a diferencia de lo que ocurre en el otro gran género cómico barroco, la comedia de capa y espada, que se sitúa en el presente del espectador y en los lugares conocidos por él -generalmente Madrid, Sevilla o Valencia.[3]

Por otra parte, El vergonzoso desarrolla uno de los temas favoritos de este tipo de comedias de ambiente palatino: el del plebeyo que siente ansias de ascenso social y que finalmente descubre que es de origen noble. A este motivo subyace la idea, propia de la mentalidad aristocrática, de que solo las personas de origen noble reúnen las características que muestran los protagonistas de estas obras (belleza, nobleza de espíritu, orgullo, ansia de honor), por lo que, si un plebeyo las tiene, es porque en realidad, como se descubrirá al final, es aristócrata[cita requerida].

Algunos críticos, como Ángel Valbuena Prat o Juan Luis Alborg, calificaron El vergonzoso como comedia de carácter, basándose en la supuesta profundidad de la caracterización psicológica de los personajes protagonistas, considerada tradicionalmente como uno de los rasgos distintivos de Tirso de Molina. Otros, como Ignacio Arellano, lo consideran incorrecto, por creer que los rasgos del género de comedia palatina predominan sobre esa supuesta profundidad psicológica.[4]

El vergonzoso en palacio y la música de su estreno

Tirso de Molina da detalles de la música que se interpretó en el estreno de El vergonzoso. Así, en Los cigarrales de Toledo indica que salieron a escena seis intérpretes con instrumentos, cuatro músicos y dos mujeres. La música que sonó en aquella ocasión fue compuesta por los importantes músicos cortesanos Juan Blas de Castro, Álvaro de los Ríos y Pedro González.[5]

Esquema métrico

Acto primero

Versos Estrofa N.º de versos
1-182 Octavas reales 182
183-426 Redondillas 244
427-559 Endecasílabos sueltos 133
560-659 Redondillas 100
660-673 Soneto 14
674-793 Redondillas 120
794-883 Quintillas 90
884-1123 Redondillas 240
Total 1123

Acto segundo

Versos Estrofa N.º de versos
1-120 Décimas 120
121-248 Redondillas 128
249-298 Décimas 50
299-351 Redondillas 53
352-415 Octavas reales 64
416-514 Endecasílabos sueltos 99
515-626 Redondillas 112
627-646 Décimas 20
647-954 Redondillas 308
955-1034 Romance en e-o 80
1035-1036 Endecasílabos pareados 2
1037-1072 Romance en e-o 36
1073-1074 Endecasílabos pareados 2
1075-1154 Redondillas 80
1155-1184 Quintillas 30
Total 1184

Acto tercero

Versos Estrofa N.º de versos
1-20 Quintillas 20
21-24 Redondillas 4
25-49 Quintillas 25
50-53 Redondillas 4
54-78 Quintillas 25
79-284 Romance en e-a 206
285-720 Redondillas 436
721-761 Endecasílabos sueltos 41
762-797 Sextetos-liras 36
798-945 Redondillas 148
946-1041 Romance en i-a 96
1042-1373 Redondillas 332
1374-1435 Romance en a-o 62
1436-1458 Endecasílabos sueltos 23
1459 Tetrasílabo suelto 1
1460-1660 Romance en a-o 201
Total 1660

Resumen

Estrofa N.º de versos Porcentaje
Redondillas 2309 58,2%
Romance 681 17,16%
Endecasílabos sueltos 300 7,56%
Octavas reales 246 6,20%
Quintillas 190 4,79%
Décimas 190 4,79%
Sextetos-liras 36 0,91%
Soneto 14 0,35%
Tetrasílabo suelto 1 0,02%
Total 3967

Ediciones

Ediciones antiguas

  • Barcelona, 1624, dentro de Los cigarrales de Toledo.
  • Madrid, 1630, en la imprenta de la viuda de Luis Sánchez, a costa del librero Alonso Pérez, también dentro de Los cigarrales de Toledo.
  • Madrid, sin año, a costa de Teresa de Guzmán.
  • Madrid, 1817, imprenta de Fuentenebro.
  • Madrid, 1826, imprenta de Ortega y compañía, dentro de Comedias escogidas del maestro Tirso de Molina, vol. I.
  • Madrid, 1839, edición de Juan Eugenio Hartzenbusch, dentro de Teatro escogido de Fray Gabriel Téllez conocido por el nombre de El Maestro Tirso de Molina.

Ediciones del siglo XX

Representaciones

La obra ha sido llevada a escena en varias ocasiones, pudiendo mencionarse en los siglos XIX, XX y XXI las siguientes:

Referencias

  1. Everett Hesse, «Apunte biográfico de Tirso», en Tirso de Molina, El vergonzoso en palacio, Madrid, Cátedra, 200410 [1976], p. 14.
  2. Ignacio Arellano, Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra, 20053 [1995], p. 365.
  3. Ignacio Arellano, obra citada, p. 365.
  4. Ignacio Arellano, obra citada, p. 366.
  5. TIRSO DE MOLINA: Cigarrales de Toledo. Editor: Luis Vázquez Fernández. Madrid: Castalia, 1996, pág. 219.
  6. Editorial CSIC, ed. (1984). «El dramaturgo y los actores». 
  7. Diario ABC, ed. (11 de noviembre de 1948). «Se inauguró la temporada del María Guerrero con El vergozoso en palacio». 
  8. El País, ed. (13 de noviembre de 1989). «Se estrena en Madrid 'El vergonzoso en palacio', dirigido por Marsillach». 
  9. El Cultural, ed. (2 de octubre de 2020). «Un 'vergonzoso' con exceso de tramoya». Consultado el 28 de octubre de 2020. 

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre El vergonzoso en palacio.
  • Edición digital de El vergonzoso en palacio, en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
  • Francisco Florit Durán, «El vergonzoso en palacio: arquetipo de un género», en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
  • Francisco Florit Durán, «Estrategias discursivas en El vergonzoso en palacio, de Tirso de Molina» en el Centro Virtual Cervantes.
  • Augustin Redondo, «Entre la Magdalena y Narciso: dos personajes femeninos transgresores en «El vergonzoso en Palacio» de Tirso de Molina».
  •   Datos: Q8774144
  •   Multimedia: El vergonzoso en palacio
  •   Textos: El vergonzoso en palacio

vergonzoso, palacio, obra, teatro, dramaturgo, español, siglo, xvii, tirso, molina, comedia, perteneciente, subgénero, comedia, palatina, propio, teatro, barroco, español, unanimidad, acerca, momento, compuesta, algunos, críticos, como, everett, hesse, creen, . El vergonzoso en palacio es una obra de teatro del dramaturgo espanol del siglo XVII Tirso de Molina Es una comedia perteneciente al subgenero de la comedia palatina propio del teatro barroco espanol No hay unanimidad acerca del momento en que fue compuesta algunos criticos como Everett Hesse la creen de hacia 1606 1 Otros como Blanca de los Rios la datan entre 1611 y 1612 2 Se publico por primera vez en la obra miscelanea Los cigarrales de Toledo publicada en Barcelona en 1624 Indice 1 Argumento 1 1 Acto primero 1 2 Acto segundo 1 3 Acto tercero 2 El vergonzoso en palacio como comedia palatina 3 El vergonzoso en palacio y la musica de su estreno 4 Esquema metrico 4 1 Acto primero 4 2 Acto segundo 4 3 Acto tercero 4 4 Resumen 5 Ediciones 5 1 Ediciones antiguas 5 2 Ediciones del siglo XX 6 Representaciones 7 Referencias 8 Enlaces externosArgumento Editar Imagen de la ciudad portuguesa de Aveiro donde transcurre la accion de El vergonzoso en palacio La localizacion espacial en un lugar poco conocido para el publico es una de las caracteristicas del genero de la comedia palatina Este lugar esta siempre fuera de Espana La intencionalidad de apelar a este recurso es tratar ciertos temas sociales sin riesgo de que las obras fueran por ello censuradas Acto primero Editar Mireno un joven portugues hijo de un pequeno propietario ganadero que siente la ambicion de ascender socialmente esta convencido de que su humilde origen no se corresponde con su altos pensamientos Por ello abandona la casa de su padre Lauro y marcha hacia la ciudad de Avero junto con Tarso uno de los criados de su padre En el camino se encuentra con Ruy Lorenzo secretario del duque de Avero y su lacayo Vasco Ruy esta huyendo de Avero debido a que ha sido descubierto su ardid para asesinar al Conde de Estremoz como venganza por haber este deshonrado a su hermana Mireno y Tarso intercambian sus ropas con Ruy y Vasco para ayudarles en su huida Al momento Mireno y Tarso son descubiertos por unos campesinos que buscaban a los huidos y a causa de los vestidos son apresados y conducidos al palacio del duque de Avero Alli se resuelve la confusion pero Mireno es igualmente encarcelado Madalena la hija del Duque y prometida del duque de Vasconcelos empieza a enamorarse de Mireno Mientras tanto Antonio conde de Penela ha llegado al palacio de camino hacia Castilla con el objetivo de conocer a las hijas del Duque Madalena y Serafina cuya belleza es celebre en todo Portugal y se ha enamorado de Serafina prometida del Conde de Estremoz Acto segundo Editar Madalena consigue que su padre deje en libertad a Mireno y su criado y para retenerlo a su lado le propone que pida al Duque el cargo de secretario que ha quedado vacante tras la huida de Ruy Por su parte Antonio con el fin de quedarse en palacio cerca de Serafina sin desvelar su identidad pide al Duque el mismo puesto de secretario adelantandose a Mireno y lo consigue El Duque para satisfacer la peticion de Madalena le concede que Mireno sea el secretario particular de ella con el objetivo de que le ensene a redactar cartas para su prometido el duque de Vasconcelos Mireno empieza a darse cuenta de que Madalena le da muestras de amor pero la conciencia de su baja posicion social le impide reaccionar y de aqui el titulo de la obra Antonio con la complicidad de Juana aprovecha un ensayo que Serafina hace en el jardin de una comedia que quiere representar para alegrar a su hermana Madalena que esta melancolica para esconderse tras unos matorrales acompanado de un pintor al que encarga que haga un retrato de Serafina En un juego metaliterario de teatro dentro del teatro Serafina ensaya un papel masculino vestida de varon y asi es como el pintor la retrata El acto acaba con una conversacion entre Madalena y Mireno durante la cual ella tropieza y pide la mano de Mireno para sostenerse este motivo es tipico de la comedia barroca espanola y supone por un lado el contacto fisico de los protagonistas y por el otro un valor simbolico de la caida de la dama respecto de la moral social de la epoca Acto tercero Editar Maria Magdalena de Piero di Cosimo El nombre del personaje de Madalena tiene un papel en la caracterizacion del personaje Lauro el padre de Mireno cuenta a Ruy Lorenzo su historia Lauro cuyo verdadero nombre es don Pedro de Coimbra era hermano del anterior rey de Portugal y a la muerte de este fue corregente del reino junto con la reina viuda durante la minoria de edad del heredero Una vez subido el duque de Avero al trono las intrigas de un cortesano le hicieron caer en desgracia ante el rey quien lo condeno a muerte Logro escapar de su prision y se refugio en el campo disfrazado de pastor junto con su hijo a quien oculto su verdadero origen Mientras tanto en el palacio Mireno sigue sin atreverse a corresponder a las muestras de amor de Madalena por verguenza Ella tratando de incitarle lo llama a su camara y alli finge estar dormida Creyendo Mireno que Madalena duerme esta finge hablar en suenos y sostiene una conversacion consigo misma en que interpreta el papel de Mireno hablando con ella en que Mireno le confiesa su amor y ella lo recibe gustosa A continuacion simula despertar pero cuando Mireno animado por lo que ha oido se decide a confesarle que el tambien la ama ella lo rechaza diciendole que los suenos son solo suenos Por su parte Antonio se ha decidido a confesar a Serafina su amor pero ella lo rechaza airada El despechado se marcha tras lanzar al suelo el retrato que el pintor habia hecho de Serafina vestida de varon Ella lo recoge y sin darse cuenta de que ella misma es la retratada se enamora de ese que ella cree hombre Serafina pregunta a Juana por el retrato y esta aun sabiendo la verdad para que no fuera descubierta su complicidad en la entrada furtiva de Antonio en el jardin dice no saber nada y promete preguntarle a Antonio Este vuelve a presencia de Serafina y miente diciendo que en realidad el no esta enamorado de ella sino que actua como emisario del verdadero enamorado de Serafina el caballero del retrato llamado segun el Don Dionis caballero caido en desgracia y anade una historia identica a de Mireno y Lauro a pesar de no conocer esta Serafina le pide que le facilite un encuentro con este supuesto caballero de quien se ha enamorado y Antonio le promete que lo llevara al jardin para que ella pueda hablarle desde el balcon Mientras Madalena ha vuelto a alentar las esperanzas de Mireno y le dicta una carta en que lo cita en el jardin esa noche Antonio acude al jardin y haciendose pasar por el imaginario Don Dionis habla con Serafina que esta asomada a su balcon y acaba entrando en su aposento Al poco llega Mireno y Madalena lo invita igualmente a entrar en su estancia Mientras tanto habiendo sabido Lauro que su hijo ha entrado como secretario en el palacio del duque de Avero decide ir a la ciudad para ver a Mireno acompanado por Ruy Una vez en Avero en las cercanias del palacio Lauro y Ruy oyen un bando en que el Rey concede su perdon a don Pedro de Coimbra la verdadera identidad de Lauro Este se presenta ante el duque de Coimbra quien lo acoge gozosamente En ese momento sale a escena Madalena quien para evitar la boda con el Duque de Vasconcelos confiesa que ha pasado la noche con su secretario Su padre monta en colera pero al oir el nombre de Mireno Lauro Don Pedro aclara que se trata de su hijo por lo que al ser ambos de sangre noble el duque de Avero acepta que Madalena y Mireno Don Dionis se casen A su vez Serafina declara que no es posible que su hermana haya estado con don Dionis pues ella misma ha pasado la noche con el Antonio confiesa que se trato de un engano y que es el quien ha estado con ella El duque de Avero ordena matarlo pero Juana anuncia que en realidad se trata del duque de Penela por lo que el duque de Avero consiente el matrimonio Asi la pieza acaba con un final feliz con matrimonio entre las parejas protagonistas El vergonzoso en palacio como comedia palatina EditarEl vergonzoso en palacio se suele clasificar dentro de la tipologia de generos y subgeneros teatrales del barroco espanol como comedia palatina Dos de las caracteristicas que la situarian dentro de este subgenero serian la lejania temporal la accion se situa hacia 1400 y geografica de la accion a diferencia de lo que ocurre en el otro gran genero comico barroco la comedia de capa y espada que se situa en el presente del espectador y en los lugares conocidos por el generalmente Madrid Sevilla o Valencia 3 Por otra parte El vergonzoso desarrolla uno de los temas favoritos de este tipo de comedias de ambiente palatino el del plebeyo que siente ansias de ascenso social y que finalmente descubre que es de origen noble A este motivo subyace la idea propia de la mentalidad aristocratica de que solo las personas de origen noble reunen las caracteristicas que muestran los protagonistas de estas obras belleza nobleza de espiritu orgullo ansia de honor por lo que si un plebeyo las tiene es porque en realidad como se descubrira al final es aristocrata cita requerida Algunos criticos como Angel Valbuena Prat o Juan Luis Alborg calificaron El vergonzoso como comedia de caracter basandose en la supuesta profundidad de la caracterizacion psicologica de los personajes protagonistas considerada tradicionalmente como uno de los rasgos distintivos de Tirso de Molina Otros como Ignacio Arellano lo consideran incorrecto por creer que los rasgos del genero de comedia palatina predominan sobre esa supuesta profundidad psicologica 4 El vergonzoso en palacio y la musica de su estreno EditarTirso de Molina da detalles de la musica que se interpreto en el estreno de El vergonzoso Asi en Los cigarrales de Toledo indica que salieron a escena seis interpretes con instrumentos cuatro musicos y dos mujeres La musica que sono en aquella ocasion fue compuesta por los importantes musicos cortesanos Juan Blas de Castro Alvaro de los Rios y Pedro Gonzalez 5 Esquema metrico EditarActo primero Editar Versos Estrofa N º de versos1 182 Octavas reales 182183 426 Redondillas 244427 559 Endecasilabos sueltos 133560 659 Redondillas 100660 673 Soneto 14674 793 Redondillas 120794 883 Quintillas 90884 1123 Redondillas 240Total 1123Acto segundo Editar Versos Estrofa N º de versos1 120 Decimas 120121 248 Redondillas 128249 298 Decimas 50299 351 Redondillas 53352 415 Octavas reales 64416 514 Endecasilabos sueltos 99515 626 Redondillas 112627 646 Decimas 20647 954 Redondillas 308955 1034 Romance en e o 801035 1036 Endecasilabos pareados 21037 1072 Romance en e o 361073 1074 Endecasilabos pareados 21075 1154 Redondillas 801155 1184 Quintillas 30Total 1184Acto tercero Editar Versos Estrofa N º de versos1 20 Quintillas 2021 24 Redondillas 425 49 Quintillas 2550 53 Redondillas 454 78 Quintillas 2579 284 Romance en e a 206285 720 Redondillas 436721 761 Endecasilabos sueltos 41762 797 Sextetos liras 36798 945 Redondillas 148946 1041 Romance en i a 961042 1373 Redondillas 3321374 1435 Romance en a o 621436 1458 Endecasilabos sueltos 231459 Tetrasilabo suelto 11460 1660 Romance en a o 201Total 1660Resumen Editar Estrofa N º de versos PorcentajeRedondillas 2309 58 2 Romance 681 17 16 Endecasilabos sueltos 300 7 56 Octavas reales 246 6 20 Quintillas 190 4 79 Decimas 190 4 79 Sextetos liras 36 0 91 Soneto 14 0 35 Tetrasilabo suelto 1 0 02 Total 3967Ediciones EditarEdiciones antiguas Editar Barcelona 1624 dentro de Los cigarrales de Toledo Madrid 1630 en la imprenta de la viuda de Luis Sanchez a costa del librero Alonso Perez tambien dentro de Los cigarrales de Toledo Madrid sin ano a costa de Teresa de Guzman Madrid 1817 imprenta de Fuentenebro Madrid 1826 imprenta de Ortega y compania dentro de Comedias escogidas del maestro Tirso de Molina vol I Madrid 1839 edicion de Juan Eugenio Hartzenbusch dentro de Teatro escogido de Fray Gabriel Tellez conocido por el nombre de El Maestro Tirso de Molina Ediciones del siglo XX Editar Madrid 1906 edicion de Emilio Cotarelo en Comedias de Tirso de Molina Madrid 1910 junto con El burlador de Sevilla Madrid 1916 en Biblioteca Universal Madrid 1954 Coleccion Austral Zaragoza 1967 edicion de Francisco Tolsada Biblioteca Clasica Ebro Madrid 1971 edicion de Francisco Ayala Editorial Castalia Representaciones EditarLa obra ha sido llevada a escena en varias ocasiones pudiendo mencionarse en los siglos XIX XX y XXI las siguientes Teatro Espanol Madrid 1894 6 Interpretes Maria Guerrero Fernando Diaz de Mendoza Teatro Juan Bravo Segovia 1919 Interpretes Carmen Cobena Alfonso Munoz Teatro Maria Guerrero Madrid 1948 7 Direccion Luis Escobar Interpretes Luis Prendes Elvira Noriega Salvador Soler Mari Candida Losada Mercedes Albert Festival de Teatro Clasico de Almagro 1989 8 Direccion Adolfo Marsillach Adaptacion Francisco Ayala Interpretes Aitana Sanchez Gijon Fernando Guillen Cuervo Adriana Ozores Juan Gea Jesus Bonilla Maria Elias Compania Nacional de Teatro Clasico en el Teatro de la Comedia Madrid 2020 9 Direccion Natalia Menendez Adaptacion Yolanda Pallin Interpretes Jose Luis Alcobendas Pablo Bejar Maria Besant Cesar Camino Javier Carraminana Bernabe Fernandez Lara Grube Fermi Herrero Juanma Lara Carlos Lorenzo Anna Moliner Alejandro Saa Raul Sanz Nieves Soria Referencias Editar Everett Hesse Apunte biografico de Tirso en Tirso de Molina El vergonzoso en palacio Madrid Catedra 200410 1976 p 14 Ignacio Arellano Historia del teatro espanol del siglo XVII Madrid Catedra 20053 1995 p 365 Ignacio Arellano obra citada p 365 Ignacio Arellano obra citada p 366 TIRSO DE MOLINA Cigarrales de Toledo Editor Luis Vazquez Fernandez Madrid Castalia 1996 pag 219 Editorial CSIC ed 1984 El dramaturgo y los actores Diario ABC ed 11 de noviembre de 1948 Se inauguro la temporada del Maria Guerrero con El vergozoso en palacio El Pais ed 13 de noviembre de 1989 Se estrena en Madrid El vergonzoso en palacio dirigido por Marsillach El Cultural ed 2 de octubre de 2020 Un vergonzoso con exceso de tramoya Consultado el 28 de octubre de 2020 Enlaces externos Editar Wikisource contiene obras originales de o sobre El vergonzoso en palacio Edicion digital de El vergonzoso en palacio en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Francisco Florit Duran El vergonzoso en palacio arquetipo de un genero en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Francisco Florit Duran Estrategias discursivas en El vergonzoso en palacio de Tirso de Molina en el Centro Virtual Cervantes Augustin Redondo Entre la Magdalena y Narciso dos personajes femeninos transgresores en El vergonzoso en Palacio de Tirso de Molina Datos Q8774144 Multimedia El vergonzoso en palacio Textos El vergonzoso en palacioObtenido de https es wikipedia org w index php title El vergonzoso en palacio amp oldid 135257319, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos