fbpx
Wikipedia

Digenis Acritas

Digenis Acritas (en griego, Διγενής Ακρίτας) es el más conocido poema épico de la literatura de la época bizantina. Escrito en griego medieval por un autor anónimo del siglo XII, el poema continuó la tradición de las canciones acritas y, con ella, señala el inicio de la literatura griega vernácula. La obra presenta las vivencias de un héroe acrita en los confines orientales del Imperio, en la frontera del mundo islámico, sobre el Éufrates. El protagonista se llama Digenis (de doble origen), dado que es hijo de una noble mujer romana y de un emir de Siria, y es presentado como un hombre de estatura imponente. Lucha contra animales, criaturas fantásticas, guerreros enemigos o amazonas y vive aventuras amorosas.

Digenis Acritas
Género Poesía heroica
Idioma Griego antiguo

El contexto de la historia

El contexto en el que se desarrolla la primera parte del relato está representado por el conflicto árabe-bizantino, que se desarrolla entre los siglos VII y XI. En particular, los acontecimientos se centran en las incursiones árabes en territorio bizantino y las vivencias de los akritai bizantinos, miembros de una clase militar a quienes correspondía la defensa de las regiones fronterizas del imperio.

La historia familiar del héroe parece en efecto desarrollarse en un clima de conflicto. La reconciliación de los dos pueblos a través del matrimonio de los personajes principales y el triunfo de cristianismo sobre el islam acaban por la conversión del emir y la integración de su pueblo en la sociedad bizantina. El resto de la historia se desarrolla sobre un telón de fondo menos marcado por el conflicto religioso y más típico de la vida diaria en las fronteras de un Imperio en adelante más seguro.

Trama: la primera parte del poema

El poema se divide en dos partes principales. La primera parte relata el matrimonio de los padres del héroe. Un emir árabe invade Capadocia y rapta a la hija de un general bizantino, relacionada (de una u otra forma, las versiones varían) con la dinastía de los Ducas. Vencido por los hermanos de la bella, el emir acepta convertirse al cristianismo por amor a su cautiva, junto con su gente y establecerse en la Romania (esto es, en la tierra del Imperio Bizantino), tomando como esposa a la hija del general. Se produce así la reconciliación entre los dos pueblos, con el matrimonio que va a simbolizar el triunfo del cristianismo sobre el Islam. El héroe, cuyo nombre es Basilio, ha nacido así de dos razas diferentes (él es digenis). Según ciertos historiadores, el abuelo musulmán de Digenis sería modelado sobre el personaje histórico de Crisoqueir, el último jefe de los paulicianos.[1]​ El resto del relato se dedica al periodo posterior, dominado por un clima de pacífica coexistencia entre los dos pueblos.

La segunda parte

 
Akritai bizantinos en una antigua representación.

Del matrimonio entre el emir y la noble bizantina nace Digenis Acritas, en cuya figura se concentra la segunda parte del poema, la más larga, la mejor novelada. Joven de gran fuerza, capaz de numerosas proezas, Digenis, como su padre, acaba con el rapto y luego la boda con una hija de un strategos o general bizantino. Después de haber matado a un dragón europeo, se une a los apelates, un grupo de bandidos, multiplicando las aventuras belicosas y románticas. El conjunto se supone que se desarrolla sobre las fronteras (akrai: el héroe es un akritai) orientales del imperio, que el héroe libera de monstruos (dragón, león, etc.) y de malhechores (cristianos o no) que infestan la región. Derrota, en un solo combate, a los tres jefes de la banda. Ninguno de sus adversarios se atreve a enfrentarse al joven héroe, salvo la poderosa guerrera Maximu con la cual, Digenis comete adulterio.

La cumbre del relato, en la versión G, es el encuentro entre Digenis y el emperador Basilio (se trata de Basilio II, convertido en figura de leyenda), al que da consejos de buen gobierno: «amar la obediencia, tener piedad de los pobres, liberar a los oprimidos de la injusticia que los abruma, perdonar las faltas involuntarias, no prestar oído a las calumnias, rechazar la injusticia, expulsar a los herejes, favorecer los ortodoxos». El emperador le da entonces por crisobula (bola de oro) plena y completa autoridad sobre las fronteras, y Digenis se instala con su esposa en un espléndido palacio sobre el Éufrates. Allí transcurren pacíficamente sus últimos días. El héroe muere por tomar una bebida demasiado fría, como Alejandro Magno en el Romance de Alejandro: su amante esposa muere al mismo tiempo que él.

Estilo

Digenis Acritas fue redactado en griego medieval y compuesto en versos de 15 sílabas; las rimas son bastante raras. El contenido, la forma y la lengua del poema, que está en griego vulgar (o demótico) sugieren que se puso por escrito durante el reinado de Alejo I Comneno, sin duda dentro de los primeros decenios del siglo XII. Sin embargo, la acción descrita pretende haberse desarrollado bastante antes, puede ser que en el siglo X. Por ejemplo, los enemigos de los bizantinos sobre las fronteras orientales no son los turcos como sería el caso después de los años 1050, sino los árabes, contra los que Bizancio luchó antes de esa época. De ahí que el poema escrito que se conserva pudiera haber reunido poesías anteriores, llamadas «acriticas», cuya antigüedad es discutida, y podría datar de principios del siglo XI.

El original (hoy perdido) estaba seguramente en una lengua bastante popular y no fue necesariamente elaborado en los medios de la corte o la capital, ya que el poema representa totalmente la ideología y las preocupaciones de la aristocracia oriental de las fronteras. Pero este no es tampoco un texto enteramente popular o épico, ya que incluye aspectos totalmente típicos de la novela erudita (novela de amor tardo-antiguo, que se puso de moda en la época de los Comnenos). El poema se compuso, pues, para la aristocracia bizantina, con una mezcla de características populares y eruditas, en un marco épico pero retomando elementos consustanciales a los medios ilustrados.

El Digenis Acritas en los siglos posteriores

El Digenis Acritas siguió siendo leído en los siglos posteriores y el texto viene transmitido en diversas versiones, la más reciente de las cuales se remonta al siglo XV. Se conservan seis manuscritos repartidos en tres recensiones más o menos «populares» o «eruditas», y que representan todos los restos importantes del texto original, hoy en día perdido. El idioma es el griego demótico, pero con incursiones más o menos intensas de la lengua culta. La versión sin duda más antigua (versión E, o de El Escorial, traducida en este lugar) incluye algo menos de 2000 versos. La versión más «erudita» (versión G, la de Grottaferrata), incluye más de 3000. La determinación de la versión más antigua causó una polémica entre los especialistas, argumentando algunos que la versión G era una reescritura erudita de una epopeya popular, mientras que otros sostenían lo contrario: que la versión E era una reescritura popular de un original de estilo arcaizante. Los cuatro manuscritos restantes pertenecen a una misma recensión, más tardía, llamada versión Z. Se conocen, al menos parcialmente, traducciones eslavas (en Rusia), turcas y armenias, lo que pone en evidencia la popularidad del personaje.

El poema sirve de punto de partida a un ciclo de poesía acritica de las cuales algunas se han conservado.

Según la tradición de los siglos posteriores, Digenis fue derrotado solo por la personificación de la Muerte que asume la apariencia de Tánatos/Charos, durante un duelo.

Ediciones españolas

  • Digenis Akritas (Basilio), Editorial Bosch, S.A., Barcelona, noviembre - 1981, col. Erasmo, textos bilingües. ISBN 84-7162-855-4

Notas y referencias

  • Paolo Odorico, L’Akrite. L’épopée byzantine de Digénis Akritas, Toulouse, ediciones Anacharsis, 2002.
  • Corinne Jouanno, Digénis Akritas, lehéros des frontières. Une épopée byzantine, Brepols, col. «Témoins de notre histoire», 1998.
  1. P. Lemerle, « L'histoire des Pauliciens d'Asie Mineure d'après les sources grecques », Travaux et Mémoires 5, 1973, p. 1-113.

Enlaces externos



  •   Datos: Q1129515
  •   Multimedia: Digenes Akritas

digenis, acritas, griego, Διγενής, Ακρίτας, más, conocido, poema, épico, literatura, época, bizantina, escrito, griego, medieval, autor, anónimo, siglo, poema, continuó, tradición, canciones, acritas, ella, señala, inicio, literatura, griega, vernácula, obra, . Digenis Acritas en griego Digenhs Akritas es el mas conocido poema epico de la literatura de la epoca bizantina Escrito en griego medieval por un autor anonimo del siglo XII el poema continuo la tradicion de las canciones acritas y con ella senala el inicio de la literatura griega vernacula La obra presenta las vivencias de un heroe acrita en los confines orientales del Imperio en la frontera del mundo islamico sobre el Eufrates El protagonista se llama Digenis de doble origen dado que es hijo de una noble mujer romana y de un emir de Siria y es presentado como un hombre de estatura imponente Lucha contra animales criaturas fantasticas guerreros enemigos o amazonas y vive aventuras amorosas Digenis AcritasGeneroPoesia heroicaIdiomaGriego antiguo editar datos en Wikidata Indice 1 El contexto de la historia 2 Trama la primera parte del poema 3 La segunda parte 4 Estilo 5 El Digenis Acritas en los siglos posteriores 6 Ediciones espanolas 7 Notas y referencias 8 Enlaces externosEl contexto de la historia EditarEl contexto en el que se desarrolla la primera parte del relato esta representado por el conflicto arabe bizantino que se desarrolla entre los siglos VII y XI En particular los acontecimientos se centran en las incursiones arabes en territorio bizantino y las vivencias de los akritai bizantinos miembros de una clase militar a quienes correspondia la defensa de las regiones fronterizas del imperio La historia familiar del heroe parece en efecto desarrollarse en un clima de conflicto La reconciliacion de los dos pueblos a traves del matrimonio de los personajes principales y el triunfo de cristianismo sobre el islam acaban por la conversion del emir y la integracion de su pueblo en la sociedad bizantina El resto de la historia se desarrolla sobre un telon de fondo menos marcado por el conflicto religioso y mas tipico de la vida diaria en las fronteras de un Imperio en adelante mas seguro Trama la primera parte del poema EditarEl poema se divide en dos partes principales La primera parte relata el matrimonio de los padres del heroe Un emir arabe invade Capadocia y rapta a la hija de un general bizantino relacionada de una u otra forma las versiones varian con la dinastia de los Ducas Vencido por los hermanos de la bella el emir acepta convertirse al cristianismo por amor a su cautiva junto con su gente y establecerse en la Romania esto es en la tierra del Imperio Bizantino tomando como esposa a la hija del general Se produce asi la reconciliacion entre los dos pueblos con el matrimonio que va a simbolizar el triunfo del cristianismo sobre el Islam El heroe cuyo nombre es Basilio ha nacido asi de dos razas diferentes el es digenis Segun ciertos historiadores el abuelo musulman de Digenis seria modelado sobre el personaje historico de Crisoqueir el ultimo jefe de los paulicianos 1 El resto del relato se dedica al periodo posterior dominado por un clima de pacifica coexistencia entre los dos pueblos La segunda parte Editar Akritai bizantinos en una antigua representacion Del matrimonio entre el emir y la noble bizantina nace Digenis Acritas en cuya figura se concentra la segunda parte del poema la mas larga la mejor novelada Joven de gran fuerza capaz de numerosas proezas Digenis como su padre acaba con el rapto y luego la boda con una hija de un strategos o general bizantino Despues de haber matado a un dragon europeo se une a los apelates un grupo de bandidos multiplicando las aventuras belicosas y romanticas El conjunto se supone que se desarrolla sobre las fronteras akrai el heroe es un akritai orientales del imperio que el heroe libera de monstruos dragon leon etc y de malhechores cristianos o no que infestan la region Derrota en un solo combate a los tres jefes de la banda Ninguno de sus adversarios se atreve a enfrentarse al joven heroe salvo la poderosa guerrera Maximu con la cual Digenis comete adulterio La cumbre del relato en la version G es el encuentro entre Digenis y el emperador Basilio se trata de Basilio II convertido en figura de leyenda al que da consejos de buen gobierno amar la obediencia tener piedad de los pobres liberar a los oprimidos de la injusticia que los abruma perdonar las faltas involuntarias no prestar oido a las calumnias rechazar la injusticia expulsar a los herejes favorecer los ortodoxos El emperador le da entonces por crisobula bola de oro plena y completa autoridad sobre las fronteras y Digenis se instala con su esposa en un esplendido palacio sobre el Eufrates Alli transcurren pacificamente sus ultimos dias El heroe muere por tomar una bebida demasiado fria como Alejandro Magno en el Romance de Alejandro su amante esposa muere al mismo tiempo que el Estilo EditarDigenis Acritas fue redactado en griego medieval y compuesto en versos de 15 silabas las rimas son bastante raras El contenido la forma y la lengua del poema que esta en griego vulgar o demotico sugieren que se puso por escrito durante el reinado de Alejo I Comneno sin duda dentro de los primeros decenios del siglo XII Sin embargo la accion descrita pretende haberse desarrollado bastante antes puede ser que en el siglo X Por ejemplo los enemigos de los bizantinos sobre las fronteras orientales no son los turcos como seria el caso despues de los anos 1050 sino los arabes contra los que Bizancio lucho antes de esa epoca De ahi que el poema escrito que se conserva pudiera haber reunido poesias anteriores llamadas acriticas cuya antiguedad es discutida y podria datar de principios del siglo XI El original hoy perdido estaba seguramente en una lengua bastante popular y no fue necesariamente elaborado en los medios de la corte o la capital ya que el poema representa totalmente la ideologia y las preocupaciones de la aristocracia oriental de las fronteras Pero este no es tampoco un texto enteramente popular o epico ya que incluye aspectos totalmente tipicos de la novela erudita novela de amor tardo antiguo que se puso de moda en la epoca de los Comnenos El poema se compuso pues para la aristocracia bizantina con una mezcla de caracteristicas populares y eruditas en un marco epico pero retomando elementos consustanciales a los medios ilustrados El Digenis Acritas en los siglos posteriores EditarEl Digenis Acritas siguio siendo leido en los siglos posteriores y el texto viene transmitido en diversas versiones la mas reciente de las cuales se remonta al siglo XV Se conservan seis manuscritos repartidos en tres recensiones mas o menos populares o eruditas y que representan todos los restos importantes del texto original hoy en dia perdido El idioma es el griego demotico pero con incursiones mas o menos intensas de la lengua culta La version sin duda mas antigua version E o de El Escorial traducida en este lugar incluye algo menos de 2000 versos La version mas erudita version G la de Grottaferrata incluye mas de 3000 La determinacion de la version mas antigua causo una polemica entre los especialistas argumentando algunos que la version G era una reescritura erudita de una epopeya popular mientras que otros sostenian lo contrario que la version E era una reescritura popular de un original de estilo arcaizante Los cuatro manuscritos restantes pertenecen a una misma recension mas tardia llamada version Z Se conocen al menos parcialmente traducciones eslavas en Rusia turcas y armenias lo que pone en evidencia la popularidad del personaje El poema sirve de punto de partida a un ciclo de poesia acritica de las cuales algunas se han conservado Segun la tradicion de los siglos posteriores Digenis fue derrotado solo por la personificacion de la Muerte que asume la apariencia de Tanatos Charos durante un duelo Ediciones espanolas EditarPoesia heroica bizantina Cancion de Armuris Digenis Akritas Poema de Belisario de varios autores Editorial Gredos S A Madrid 2003 ISBN 84 249 2369 3Digenis Akritas Basilio Editorial Bosch S A Barcelona noviembre 1981 col Erasmo textos bilingues ISBN 84 7162 855 4Notas y referencias EditarCharles Diehl Figure bizantine introduccion de Silvia Ronchey 2007 1927 original Einaudi ISBN 978 88 06 19077 4Paolo Odorico L Akrite L epopee byzantine de Digenis Akritas Toulouse ediciones Anacharsis 2002 Corinne Jouanno Digenis Akritas leheros des frontieres Une epopee byzantine Brepols col Temoins de notre histoire 1998 P Lemerle L histoire des Pauliciens d Asie Mineure d apres les sources grecques Travaux et Memoires 5 1973 p 1 113 Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion derivada de Digenis Akritas de la Wikipedia en frances publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Esta obra contiene una traduccion derivada de Digenis Akritas de la Wikipedia en italiano publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Canto I del Digenis Acritas Archivado el 23 de julio de 2008 en Wayback Machine en el sitio Archivado el 20 de julio de 2006 en Wayback Machine Imperio Bizantino en espanol Digenis Acritas en frances en el sitio de Philippe Remacle 1944 2011 Ed de Constantin Sathas y Emile Legrand 1841 1903 Revue des Deux Mondes 1875 Datos Q1129515 Multimedia Digenes AkritasObtenido de https es wikipedia org w index php title Digenis Acritas amp oldid 136652253, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos