Chumash (judaísmo)
Chumash (también Ḥumash ; en hebreo חומש) es una Torá en formato impreso (es decir un códice) en contraste con una Sefer Torá, que es un rollo.
La palabra proviene de la palabra hebrea para cinco, ḥamesh ( חמש) Un término más formal es Ḥamishah Ḥumshei Torah, "cinco quintos de la Torá". También se le conoce por el término griego latinizado Pentateuco en las ediciones impresas comunes.[1]
Origen del término
La palabra "ḥumash" puede ser una alteración vocal de ḥomesh, que significa "un quinto," en alusión a cualquiera de los cinco libros: puesto que el hebreo חומש no tiene signos vocálicos, podría ser leído en cualquier sentido. También podría considerarse como un singular retro-formado de ḥumashim / ḥumshei (que es, de hecho, el plural de ḥomesh ).
En la práctica de los primeros escribas, había una distinción entre una Sefer Torá, que contenía todo el Pentateuco en un rollo de pergamino, y una copia de uno de los cinco libros por sí solo, que generalmente estaba encuadernado en forma de códice, como un libro moderno, y tenía un grado menor de santidad. El término ḥomesh se aplica estrictamente a uno de estos. Por lo tanto, ḥomesh B'reshit significa estrictamente "el quinto del Génesis", pero se interpretó erróneamente como ḥumash, B'reshit y se interpretó como "El Pentateuco: Génesis", como si "ḥumash" fuera el nombre del libro y "Bereshit" el nombre de una de sus partes. Compárese con el malentendido de "Tur" con la totalidad del Arba Turim. [cita requerida]
En los códigos legales, como la Mishné Torá de Maimónides, se establece que cualquier copia del Pentateuco que no cumpla con las reglas estrictas para una Sefer Torá, por ejemplo, por no ser un rollo de pergamino o contener signos vocálicos, tiene tan solo la misma santidad que una copia de un libro individual (ḥomesh). De esta manera, la palabra ḥomesh (o ḥumash ) llegó a tener el sentido extendido de cualquier copia del Pentateuco que no fuera una Sefer Torá.[2]
Uso
La palabra ḥumash generalmente solo se refiere a las ediciones encuadernadas en "libros" del Pentateuco, mientras que la forma de "rollo" se llama sefer Torá ("libro [de la] Torá").
En la práctica judía moderna:
- Un ḥumash impreso generalmente establece el texto hebreo de la Torá con niqud (marcas vocálicas) y marcas de cantilación, separados en sus 54 porciones semanales constituyentes de la Torá (parashiyyot), junto con la haftará para cada parte y, a menudo, traducciones y notas. [3]
- Un ḥumash-Rashi también contiene el tárgum de Onquelos y el comentario de Rashi, y puede o no tener una traducción vernácula del texto.
- Un soferim de Tikkun o Tiqqun Qore'im establece, en columnas paralelas, el texto no vocalizado del Pentateuco tal como aparecería en un rollo de la Torá y el texto impreso normal tal como aparece en un Chumash; a veces incluye el haftarot y las cinco megillot . Existe como una ayuda para los soferim (escribas de la Torá) y para aquellos que se preparan para leer del sefer Torá en la sinagoga.
- Un conjunto de varios volúmenes solo en hebreo, que a menudo, pero no siempre, incluye todo el Tanakh con notas masoréticas (a veces), Targumim y varios comentarios clásicos, se conoce como Mikraot Gedolot ("Grandes Escrituras").
Varias publicaciones
- Gutnik Chumash con Onquelos, Rashi y comentarios del Rebe de Lubavitcher
- The Pentateuch and Haftorahs, Londres 1937, conocido como el "Hertz Chumash", que contiene el comentario del antiguo rabino mayor británico Joseph Hertz
- Soncino Chumash, (1º de los 14 volúmenes de la serie Soncino Books of the Bible ) ed. Abraham Cohen, que contiene notas que resumen los comentarios tradicionales (Mikraot Gedolot ).
- Torah and the Haftarot, traducción de Philip Birnbaum (Hebrew Publishing Company, 1983. ISBN 0-88484-456-0 )
- Etz Hayim Humash (Publicado por la Jewish Publication Society of America ISBN 0-8276-0712-1 ): asociado con el movimiento conservador
- La Torá: una edición revisada de un comentario moderno. W. Gunther Plaut, ed. Nueva York: Unión para el judaísmo reformista, 2006: asociado con el movimiento reformista estadounidense
Referencias
- Zaklikowski, Dovid. «What does Chumash mean?». Chabad.org. Consultado el 3 de diciembre de 2016.
- «Torah versus Talmud?».
- Levenson, Alan T. (2011). The Making of the Modern Jewish Bible: How Scholars in Germany, Israel, and America Transformed an Ancient Text. Rowman & Littlefield Publishers. pp. 181-183. ISBN 978-1-4422-0516-1.