fbpx
Wikipedia

Atrahasis

Atrahasis, también Atar-hasis y Atram-hasis, es un término acadio que da nombre a un manuscrito firmado y datado por un tal Kasap-aya en tiempos de Ammi-Saduqa, que reinó desde 1646 a. C. hasta 1626 a. C. Es un extenso poema que abarca desde el origen del mundo a la creación del hombre, comprendiendo la narración del Diluvio, entre otras. Actualmente la copia más antigua y completa se encuentra en el Museo Británico de Londres en el salón 56 Mesopotamia, identificado como ME-78941.

Tablilla cuneiforme con la historia de Atrahasis en el Museo Británico.

La historia

La historia de Atrahasis, también conocido como Utnapishtim (para los babilonios) o Ziusudra (para los sumerios), que es el protagonista del poema que lleva su nombre, empieza mucho antes de que este entre en escena, y antes de que el hombre fuera pensado y creado, en tiempos en que los dioses menores tenían que drenar los canales, cavar zanjas y hacer todo el trabajo pesado.

Los dioses tuvieron que drenar los ríos y limpiar los canales,
y las fronteras de la vida de la tierra,
los dioses drenaron el lecho del Tigris
y luego ellos drenaron el Éufrates.

Después de 3600 años de este trabajo, los dioses finalmente comienzan a quejarse. Deciden declararse en huelga, quemando sus instrumentos de trabajo y rodeando "la vivienda del dios principal, Enlil (su templo)”. Nusku, el visir de Enlil, lo busca y lo encuentra descansando en su cama, y lo alerta de la muchedumbre enfadada afuera. Estos asustan a Enlil (su cara es descrita como "cetrino como un tamarisco"). Nusku aconseja a Enlil que convoque a otros grandes dioses, sobre todo a Anu (el dios de cielo) y a Enki (el dios inteligente del Apsu). Anu aconseja que se averigüe quién es el cabecilla de la rebelión y envían a Nusku para preguntar a la muchedumbre de los dioses cuál es su líder. Las respuestas de la muchedumbre es: "¡Cada uno de nosotros dioses ha declarado la guerra!"

¡Belit-ili la diosa madre (diosa de la matriz o diosa del útero) está presente,
Dejad a la diosa madre crear al descendiente,
y dejad al hombre llevar la carga de los dioses!

Cuando los dioses superiores ven que el trabajo de los dioses inferiores es demasiado pesado, deciden sacrificar a uno de los rebeldes, para el bien de todos. Ellos tomarán a un dios, lo matarán, y crearán a la humanidad, mezclando la carne del dios y su sangre con la arcilla. Luego, Enki les instruye sobre rituales de purificación para el primero, el séptimo y el decimoquinto día de cada mes. Los dioses sacrifican a Geshtu-E, "un dios que tenía la inteligencia" (su nombre significa, piensa, "el oído" o “la sabiduría”) y la humanidad se forma de su sangre y de arcilla. Después de que la diosa madre mezcla la arcilla, todo el conjunto de dioses escupen saliva sobre ello. Entonces Enki y la diosa madre toman la arcilla en "la habitación del destino", donde

Las diosas madres (diosas de la matriz o diosas del útero) fueron montadas.
Él (Enki) mezcló la arcilla en presencia de Ella (Belit-ili, también Ninhursag, o Aruru, o Dingirmakh, o Ninhursaga, o Ninmah o Nintu/Antu)
Que se mantuvo recitando un conjuro,
Mientras Enki, se quedaba y presenciaba todo, él le hizo recitar.
Cuando ella hubo terminado su conjuro,
Pellizcó catorce pedazos de arcilla, y puso dos juegos,
Siete pedazos a la derecha, siete a la izquierda.
Entre ellos, ella dejó un ladrillo de fango.

La creación del hombre parece ser descrita aquí como si fuera análoga o similar al proceso de hacer ladrillos: primero el amasado de la arcilla y luego se aprietan las partes, que se harán ladrillos. Aquí, las siete partes de la derecha se hacen machos y las siete de la izquierda se hacen hembras. El ladrillo que se coloca entre los dos grupos puede ser un símbolo del feto, ya que cuando los trocitos de arcilla están listos para ser "nacidos", su nacimiento es descrito como esto:

Cuando el décimo mes vino, Ella [la diosa del nacimiento] junto a su personal, abrió la matriz.

Tal como alguien pone una espátula de madera en un horno de ladrillos para quitar los ladrillos, la diosa de la matriz o la comadrona usa un asistente para comprobar y ver si la matriz (útero) se ha dilatado bastante para el nacimiento. Después de que los siete hombres y siete mujeres nacen, la diosa del nacimiento da reglas para que se hagan celebraciones en el nacimiento: ellos deberían durar durante nueve días en los cuales un ladrillo de barro debería ser dejado. Después de nueve días, el marido y la esposa podrían reasumir relaciones conyugales.

Al principio, la solución de los dioses con sus dificultades va bien: los hombres hacen nuevos picos y azadas, y cavan canales más grandes para alimentarse, tanto ellos como a los dioses. Pero después de 1200 años, la población se ha reproducido tanto que Enlil tiene problemas para dormir:

El país era tan ruidoso como un toro que bramaba.
Los dioses crecían agitados y sin paz, con los disturbios ensordecedores,
Enlil también tuvo que escuchar el ruido.
Él se dirigió a los dioses superiores,
El ruido de la humanidad se ha hecho demasiado grande,
pierdo el sueño con los disturbios.
Dé la orden de que la surrupu (enfermedad) estalle.

La plaga estalla, pero Atrahasis, el sabio, apela a su dios Enki para que le ayude. Este le aconseja que haga que la gente deje de rezar a sus dioses personales y comience a rezar y a ofrecer sacrificios al dios de la plaga, Namtar. Namtar se siente tan avergonzado por este espectáculo de atención que limpia "lejos sus manos" y declara el final de la plaga.

Después de otros 1200 años, la humanidad nuevamente se ha multiplicado, al punto de que se violan las ordenanzas de Enlil acerca del ruido. Esta vez Enlil decide una sequía para reducir el número de habitantes y consigue que Adad, el dios de las lluvias y los truenos, contenga las lluvias. Otra vez Atrahasis apela a Enki, y otra vez él le aconseja concentrar la adoración en un dios responsable. Adad también se siente avergonzado y libera su lluvia.

Otros 1200 años pasan, y el ruido se hace enorme. Esta vez Enlil quiere asegurarse de que ningún dios pueda debilitar su resolución, entonces declara "un embargo general de los regalos de toda la naturaleza. Anu y Adad debían guardar el cielo, Enlil la tierra, y Enki las aguas, y ver que ningún medio de alimentación alcance a la raza humana". Además, Enlil decreta la infertilidad:"Que la matriz quede demasiado apretada para dejar (salir) al bebé fuera". Las cosas finalmente se ponen bastante mal:

Cuando el segundo año llegó, los hombres ya habían agotado lo almacenado.
Cuando el tercer año llegó, las miradas y la belleza de la gente
Fueron cambiadas por el hambre.
Cuando el cuarto año llegó, su estampa y porte habían declinado,
Sus hombros de buen semblante, se sentó con los hombros caídos,
La gente salió ante el público encorvada.
Cuando el quinto año llegó, una hija miraría a su madre;
Una madre no abriría la puerta a su hija....
Cuando el sexto año llegó
Ellos sirvieron a una hija para una comida,
Servida de un hijo para el alimento.

Aunque aquí las tablillas están rotas y el texto está fragmentado, parece que Enki frustra el plan de “hambre completa” y libera grandes cantidades de pescado para alimentar a la gente hambrienta. Enlil se pone furioso con Enki, pero la rotura está al mismo nivel del resto de los dioses, y él además va contra un plan con el cual todos habían estado de acuerdo. Convencido de borrar a la humanidad de la faz de la tierra, Enlil decide dos cosas: Enki creará una inundación para borrarlos y lo forzará a jurar para no interferir con la destrucción. Enki se opone a la idea de la inundación ("¿Por qué debería yo usar mi poder contra mi gente?… ¡Esa clase de trabajo es para Enlil!"), pero al parecer, finalmente tiene que prestar juramento.

Después de otra rotura, el texto continúa con Enki que se dirige a Atrahasis (¡todavía vivo, después de todos estos años!) para advertirle de la inundación inminente. En realidad Enki habla a las paredes de la choza de caña de Atrahasis para no actuar en contra de su juramento:

¡Pared, escúchame atentamente!
¡Choza de caña, asegúrate tú, de escuchar todas mis palabras!
Desmonta la casa y construye un barco...
¡Que la azotea sea como el Apsu, que ni el sol pueda penetrar dentro!
Haz cubiertas[1]​ superiores e inferiores,
al abordar deben ser muy fuertes,
que el betún sea fuerte.

Atrahasis junta a los mayores de Shuruppak y pone una excusa para dejar la ciudad: dice que Enki y Enlil están enfadados el uno con el otro y que Enki le ha mandado que vaya al borde del agua. Cosa que hace, y allí construye su barco y lo llena con cada tipo de animal (el texto está fragmentado aquí) y su familia. Adad comienza a tronar, y enfermo con el destino inminente ("su corazón se rompía y él vomitaba la bilis"), Atrahasis sella por encima la puerta del barco con el betún. La tormenta y la inundación resultan ser más de lo que los dioses planearon:

Como un asno salvaje que grita los vientos aullaron,
la oscuridad era total, no había ningún sol....
Como para Nintu la “Gran Amante”,
Sus labios se resecaron por la escarcha.
Los grandes dioses, los Annuna,
Estaban sedientos y hambrientos.
La diosa miró y lloró...

La gran diosa madre se queja amargamente de los defectos de Enlil y de Anu, como funcionarios con poder de decisión, y llora por los humanos muertos que "obstruyen el río como libélulas." También, "ella añoró la cerveza (en vano)." Ahora esto es la vuelta de los dioses a pasar hambre: "como la oveja, ellos sólo podrían llenar sus tráqueas del balar. / Sediento como ellos, estaban sus labios / Descargados sólo la escarcha de hambre ". Después de siete días y noches de lluvia, la inundación disminuye, Atrahasis desembarca y ofrece un sacrificio. Los dioses hambrientos huelen la fragancia y se juntan "como moscas (que) vuelan sobre el ofrecimiento". En otro pasaje mutilado del texto, la gran diosa se entusiasma y jura con un collar, con el que ella recordará la inundación. Enlil descubre el barco y se pone furioso, sabiendo que sólo Enki podría haber sido bastante inteligente para salir con este nuevo truco. Enki admite que él advirtió a Atrahasis, "ante el desafío" de Enlil: "Me aseguré de que la vida fuera conservada". El texto está fragmentado en este punto, pero al parecer Enki persuade a Enlil de adoptar un plan más humano (menos drástico) para tratar con el problema demográfico y de ruido. Enki y la diosa de la matriz Nintu deciden que de allí en adelante un tercio de las mujeres no dará a luz satisfactoriamente: un demonio Pasittu "arrebatará al bebé del regazo de su madre". Ellos también crean varias clases de mujeres al servicio de los templos a las que no permiten tener hijos.

Véase también

Notas al pie

  1. Nota: La palabra cubiertas se ocupa en el párrafo en el contexto de la construcción naval por lo tanto son estructuras de tablones o planchas, aproximadamente horizontales, que se extienden a través de un buque o barco en cualquiera de los diversos niveles, sobre todo en los que están en el nivel más alto y abierto a la intemperie.

Referencias

  • Stephanie Dalley, Mitos de la Mesopotamia.
  • Alexander Heidel, El Génesis babilonio.
  • Thorkild Jacobsen, Historia de la religión de Mesopotamia.
  • James B. Pritchard, El antiguo Medio Oriente, Vol 1.
  • N(ancy) K. Sandars, Poems of Heaven and Hell from Ancient Mesopotamia.

Enlaces externos

  • El mito de Atrahasis en el blog "El diccionario mitológico"
  •   Datos: Q530320
  •   Multimedia: Category:Atrahasis

atrahasis, este, artículo, sección, necesita, wikificado, favor, edítalo, para, cumpla, convenciones, estilo, puedes, avisar, redactor, principal, pegando, siguiente, página, discusión, sust, aviso, wikificar, esta, plantilla, wikificar, sust, currenttimestamp. Este articulo o seccion necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Puedes avisar al redactor principal pegando lo siguiente en su pagina de discusion sust Aviso wikificar Atrahasis Uso de esta plantilla Wikificar t sust CURRENTTIMESTAMP Atrahasis tambien Atar hasis y Atram hasis es un termino acadio que da nombre a un manuscrito firmado y datado por un tal Kasap aya en tiempos de Ammi Saduqa que reino desde 1646 a C hasta 1626 a C Es un extenso poema que abarca desde el origen del mundo a la creacion del hombre comprendiendo la narracion del Diluvio entre otras Actualmente la copia mas antigua y completa se encuentra en el Museo Britanico de Londres en el salon 56 Mesopotamia identificado como ME 78941 Tablilla cuneiforme con la historia de Atrahasis en el Museo Britanico Indice 1 La historia 2 Vease tambien 3 Notas al pie 4 Referencias 5 Enlaces externosLa historia EditarLa historia de Atrahasis tambien conocido como Utnapishtim para los babilonios o Ziusudra para los sumerios que es el protagonista del poema que lleva su nombre empieza mucho antes de que este entre en escena y antes de que el hombre fuera pensado y creado en tiempos en que los dioses menores tenian que drenar los canales cavar zanjas y hacer todo el trabajo pesado Los dioses tuvieron que drenar los rios y limpiar los canales y las fronteras de la vida de la tierra los dioses drenaron el lecho del Tigris y luego ellos drenaron el Eufrates dd Despues de 3600 anos de este trabajo los dioses finalmente comienzan a quejarse Deciden declararse en huelga quemando sus instrumentos de trabajo y rodeando la vivienda del dios principal Enlil su templo Nusku el visir de Enlil lo busca y lo encuentra descansando en su cama y lo alerta de la muchedumbre enfadada afuera Estos asustan a Enlil su cara es descrita como cetrino como un tamarisco Nusku aconseja a Enlil que convoque a otros grandes dioses sobre todo a Anu el dios de cielo y a Enki el dios inteligente del Apsu Anu aconseja que se averigue quien es el cabecilla de la rebelion y envian a Nusku para preguntar a la muchedumbre de los dioses cual es su lider Las respuestas de la muchedumbre es Cada uno de nosotros dioses ha declarado la guerra Belit ili la diosa madre diosa de la matriz o diosa del utero esta presente Dejad a la diosa madre crear al descendiente y dejad al hombre llevar la carga de los dioses dd Cuando los dioses superiores ven que el trabajo de los dioses inferiores es demasiado pesado deciden sacrificar a uno de los rebeldes para el bien de todos Ellos tomaran a un dios lo mataran y crearan a la humanidad mezclando la carne del dios y su sangre con la arcilla Luego Enki les instruye sobre rituales de purificacion para el primero el septimo y el decimoquinto dia de cada mes Los dioses sacrifican a Geshtu E un dios que tenia la inteligencia su nombre significa piensa el oido o la sabiduria y la humanidad se forma de su sangre y de arcilla Despues de que la diosa madre mezcla la arcilla todo el conjunto de dioses escupen saliva sobre ello Entonces Enki y la diosa madre toman la arcilla en la habitacion del destino donde Las diosas madres diosas de la matriz o diosas del utero fueron montadas El Enki mezclo la arcilla en presencia de Ella Belit ili tambien Ninhursag o Aruru o Dingirmakh o Ninhursaga o Ninmah o Nintu Antu Que se mantuvo recitando un conjuro Mientras Enki se quedaba y presenciaba todo el le hizo recitar Cuando ella hubo terminado su conjuro Pellizco catorce pedazos de arcilla y puso dos juegos Siete pedazos a la derecha siete a la izquierda Entre ellos ella dejo un ladrillo de fango dd La creacion del hombre parece ser descrita aqui como si fuera analoga o similar al proceso de hacer ladrillos primero el amasado de la arcilla y luego se aprietan las partes que se haran ladrillos Aqui las siete partes de la derecha se hacen machos y las siete de la izquierda se hacen hembras El ladrillo que se coloca entre los dos grupos puede ser un simbolo del feto ya que cuando los trocitos de arcilla estan listos para ser nacidos su nacimiento es descrito como esto Cuando el decimo mes vino Ella la diosa del nacimiento junto a su personal abrio la matriz dd Tal como alguien pone una espatula de madera en un horno de ladrillos para quitar los ladrillos la diosa de la matriz o la comadrona usa un asistente para comprobar y ver si la matriz utero se ha dilatado bastante para el nacimiento Despues de que los siete hombres y siete mujeres nacen la diosa del nacimiento da reglas para que se hagan celebraciones en el nacimiento ellos deberian durar durante nueve dias en los cuales un ladrillo de barro deberia ser dejado Despues de nueve dias el marido y la esposa podrian reasumir relaciones conyugales Al principio la solucion de los dioses con sus dificultades va bien los hombres hacen nuevos picos y azadas y cavan canales mas grandes para alimentarse tanto ellos como a los dioses Pero despues de 1200 anos la poblacion se ha reproducido tanto que Enlil tiene problemas para dormir El pais era tan ruidoso como un toro que bramaba Los dioses crecian agitados y sin paz con los disturbios ensordecedores Enlil tambien tuvo que escuchar el ruido El se dirigio a los dioses superiores El ruido de la humanidad se ha hecho demasiado grande pierdo el sueno con los disturbios De la orden de que la surrupu enfermedad estalle dd La plaga estalla pero Atrahasis el sabio apela a su dios Enki para que le ayude Este le aconseja que haga que la gente deje de rezar a sus dioses personales y comience a rezar y a ofrecer sacrificios al dios de la plaga Namtar Namtar se siente tan avergonzado por este espectaculo de atencion que limpia lejos sus manos y declara el final de la plaga Despues de otros 1200 anos la humanidad nuevamente se ha multiplicado al punto de que se violan las ordenanzas de Enlil acerca del ruido Esta vez Enlil decide una sequia para reducir el numero de habitantes y consigue que Adad el dios de las lluvias y los truenos contenga las lluvias Otra vez Atrahasis apela a Enki y otra vez el le aconseja concentrar la adoracion en un dios responsable Adad tambien se siente avergonzado y libera su lluvia Otros 1200 anos pasan y el ruido se hace enorme Esta vez Enlil quiere asegurarse de que ningun dios pueda debilitar su resolucion entonces declara un embargo general de los regalos de toda la naturaleza Anu y Adad debian guardar el cielo Enlil la tierra y Enki las aguas y ver que ningun medio de alimentacion alcance a la raza humana Ademas Enlil decreta la infertilidad Que la matriz quede demasiado apretada para dejar salir al bebe fuera Las cosas finalmente se ponen bastante mal Cuando el segundo ano llego los hombres ya habian agotado lo almacenado Cuando el tercer ano llego las miradas y la belleza de la gente Fueron cambiadas por el hambre Cuando el cuarto ano llego su estampa y porte habian declinado Sus hombros de buen semblante se sento con los hombros caidos La gente salio ante el publico encorvada Cuando el quinto ano llego una hija miraria a su madre Una madre no abriria la puerta a su hija Cuando el sexto ano llego Ellos sirvieron a una hija para una comida Servida de un hijo para el alimento dd Aunque aqui las tablillas estan rotas y el texto esta fragmentado parece que Enki frustra el plan de hambre completa y libera grandes cantidades de pescado para alimentar a la gente hambrienta Enlil se pone furioso con Enki pero la rotura esta al mismo nivel del resto de los dioses y el ademas va contra un plan con el cual todos habian estado de acuerdo Convencido de borrar a la humanidad de la faz de la tierra Enlil decide dos cosas Enki creara una inundacion para borrarlos y lo forzara a jurar para no interferir con la destruccion Enki se opone a la idea de la inundacion Por que deberia yo usar mi poder contra mi gente Esa clase de trabajo es para Enlil pero al parecer finalmente tiene que prestar juramento Despues de otra rotura el texto continua con Enki que se dirige a Atrahasis todavia vivo despues de todos estos anos para advertirle de la inundacion inminente En realidad Enki habla a las paredes de la choza de cana de Atrahasis para no actuar en contra de su juramento Pared escuchame atentamente Choza de cana asegurate tu de escuchar todas mis palabras Desmonta la casa y construye un barco Que la azotea sea como el Apsu que ni el sol pueda penetrar dentro Haz cubiertas 1 superiores e inferiores al abordar deben ser muy fuertes que el betun sea fuerte dd Atrahasis junta a los mayores de Shuruppak y pone una excusa para dejar la ciudad dice que Enki y Enlil estan enfadados el uno con el otro y que Enki le ha mandado que vaya al borde del agua Cosa que hace y alli construye su barco y lo llena con cada tipo de animal el texto esta fragmentado aqui y su familia Adad comienza a tronar y enfermo con el destino inminente su corazon se rompia y el vomitaba la bilis Atrahasis sella por encima la puerta del barco con el betun La tormenta y la inundacion resultan ser mas de lo que los dioses planearon Como un asno salvaje que grita los vientos aullaron la oscuridad era total no habia ningun sol Como para Nintu la Gran Amante Sus labios se resecaron por la escarcha Los grandes dioses los Annuna Estaban sedientos y hambrientos La diosa miro y lloro dd La gran diosa madre se queja amargamente de los defectos de Enlil y de Anu como funcionarios con poder de decision y llora por los humanos muertos que obstruyen el rio como libelulas Tambien ella anoro la cerveza en vano Ahora esto es la vuelta de los dioses a pasar hambre como la oveja ellos solo podrian llenar sus traqueas del balar Sediento como ellos estaban sus labios Descargados solo la escarcha de hambre Despues de siete dias y noches de lluvia la inundacion disminuye Atrahasis desembarca y ofrece un sacrificio Los dioses hambrientos huelen la fragancia y se juntan como moscas que vuelan sobre el ofrecimiento En otro pasaje mutilado del texto la gran diosa se entusiasma y jura con un collar con el que ella recordara la inundacion Enlil descubre el barco y se pone furioso sabiendo que solo Enki podria haber sido bastante inteligente para salir con este nuevo truco Enki admite que el advirtio a Atrahasis ante el desafio de Enlil Me asegure de que la vida fuera conservada El texto esta fragmentado en este punto pero al parecer Enki persuade a Enlil de adoptar un plan mas humano menos drastico para tratar con el problema demografico y de ruido Enki y la diosa de la matriz Nintu deciden que de alli en adelante un tercio de las mujeres no dara a luz satisfactoriamente un demonio Pasittu arrebatara al bebe del regazo de su madre Ellos tambien crean varias clases de mujeres al servicio de los templos a las que no permiten tener hijos Vease tambien EditarZiusudra Utnapishtim Enuma Elish Ninhursag Reyes antediluvianos Noe Arca de Noe Mitologia de MesopotamiaNotas al pie Editar Nota La palabra cubiertas se ocupa en el parrafo en el contexto de la construccion naval por lo tanto son estructuras de tablones o planchas aproximadamente horizontales que se extienden a traves de un buque o barco en cualquiera de los diversos niveles sobre todo en los que estan en el nivel mas alto y abierto a la intemperie Referencias EditarStephanie Dalley Mitos de la Mesopotamia Alexander Heidel El Genesis babilonio Thorkild Jacobsen Historia de la religion de Mesopotamia James B Pritchard El antiguo Medio Oriente Vol 1 N ancy K Sandars Poems of Heaven and Hell from Ancient Mesopotamia Enlaces externos EditarEl mito de Atrahasis en el blog El diccionario mitologico Datos Q530320 Multimedia Category AtrahasisObtenido de https es wikipedia org w index php title Atrahasis amp oldid 137582671, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos