fbpx
Wikipedia

Historia de Apolonio de Tiro

La Historia de Apolonio de Tiro (en su título original en latín Historia Apollonii regis Tyri) es una novela corta en latín que fue muy popular, en muy diversas versiones, durante la Edad Media y el Renacimiento. Probablemente el texto latino es la traducción, o el resumen, de un original griego. De él se han hecho numerosas adaptaciones, de las que las más famosa es la tragedia de Shakespeare Pericles, príncipe de Tiro.

La versión latina

La versión latina que se nos ha conservado en varios manuscritos presenta numerosas variaciones en el detalle de los hechos narrados. El manuscrito latino más antiguo se conserva en Florencia y está datado en el s. IX/X. Está escrito en un latín muy sencillo propio de la antigüedad tardía. Encontramos, sin embargo, una referencia a la historia de Apolonio de Tiro anterior a este manuscrito en Venancio Fortunato (s. VI) Carmina, VI, 8, v. 5-6

« Tristius erro nimis, patriis vagus exul ab oris,/ Quam sit Apollonius (Apolloniis?) naufragus hospes aquis ».[1][2][3][4]

El texto de la novela conservada es fundamentalmente pagano, con claras reminiscencias de las Efesíacas de Jenofonte de Éfeso, aunque ha sido cristianizado en algunos aspectos. Las versiones latinas más extendidas son las de Gottfried von Viterbo, quien la incorporó a su Pantheon de 1185 como si fuera una historia real, y una versión de la Gesta Romanorum.[5]

Resumen de la historia

En la mayoría de las versiones, el héroe, Apolonio de Tiro, es perseguido tras haber revelado la relación incestuosa de un rey, Antíoco, con su hija. Después de muchos viajes y aventuras, en que Apolonio, ya casado, pierde a su mujer y a su hija y las cree muertas, se reúne finalmente con su familia en circunstancias bastante improbables o por intercesión de los dioses. Algunas versiones inglesas contienen una historia de reconocimiento donde Apolonio naufraga y deviene tutor de una princesa que se enamora con él; entonces, el buen rey Apolonio descubre gradualmente los deseos de la que termina reconociendo como su hija. Los temas importantes son el castigo de la lujuria inapropiada —el rey incestuoso (Antíoco) invariablemente tiene un mal final— y las recompensas finales de amor y fidelidad.

Cuestiones sobre el texto

Algunos investigadores sostienen que las adivinanzas con que el rey prueba el héroe en muchas versiones, pueden tratarse de una adición más tardía. Diez de ellas derivan de las adivinanzas latinas de la colección atribuida a Symphosius.[6][7]​ Otros estudiosos creen que también la historia del incesto ha sido una adición más tardía también, aunque otros, como Elizabeth Archibald, la consideran un elemento temático integral del relato.[8]

Traducciones

La traducción vernácula más temprana es un texto en prosa, incompleto, escrito en inglés antiguo, del siglo XI; para algunos se trata de la primera novela inglesa. Su existencia tiene algo de misterio, ya que la ficción secular en prosa era extremadamente rara en ese tiempo. Varias versiones fueron posteriormente escritas en otras lenguas europeas.

Una versión notable en inglés es el octavo libro de John Gower, Confessio Amantis (1390), que se basa en el Pantheon.[9]​ En la versión de Gower se utiliza la historia como un ejemplo en contra de la lujuria.[1]

Sus numerosas versiones vernáculas, junto con algunas latinas, son testimonio de su popularidad en la Edad Media.[10]​ Aparece en una vieja balada danesa recopilada en Danmarks gamle Folkeviser.[11]

Influencia y versiones más tardías

La historia vuelve a contarse en el siglo XIII, en castellano con el Libro de Apolonio.

También, Robert Copland escribió una versión en prosa a comienzos del siglo XVI.

Pericles, príncipe de Tiro, de Shakespeare, se basa en parte en la versión de Gower; el cambio del nombre del personaje se inspira probablemente inspirado en la Arcadia. de Philip Sidney. Apolonio de Tiro fue también una fuente para sus obras Duodécima noche y La comedia de las equivocaciones.

Ediciones del texto latino

  • Gareth Schmeling 1988 Historia Apollonii regis Tyri Teubner, Lipsiae ISBN 3-322-00450-3.
  • Franz Peter Waiblinger 1994 [2ª ed.] Historia Apollonii Regis Tyri. Die Geschichte vom König Apollonius dtv, Múnich [ISBN 3-423-09324-2; 1ª ed. 1978]

Comentarios

  • E. Archibald 1991 Apollonius of Tyre. Medieval and Renaissance Themes and Variations Cambridge: CUP.
  • C. Braidotti 1991 "Quaestiones e parabolae: gli indovinelli nella Historia Apollonii regis Tyri" en: Scholia 4.3, pp. 9-19.
  • P. J. Enk: 1948 "The Romance of Apollonius of Tyre" Mnemosyne (Fourth Series) 1.3, p. 222-237

Ediciones de las traducciones

  • Michel Zink (ed.) 2006 Le Roman d'Apollonius de Tyr, coll. Lettres gothiques, Le Livre de Poche. [edición de una versión francesa del s. XV con traducción y comentario]

Bibliografía

  • Elizabeth Archibald 1991 Apollonius of Tyre : Medieval and Renaissance Themes and Variations, Boydell and Brewer.


Notas

  1. . Archivado desde el original el 22 de junio de 2008. Consultado el 1 de diciembre de 2008. 
  2. Stuart Gillespie, Shakespeare's Books (2001) p. 204.
  3. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England, New York Burt Franklin, 1963, p. 170–171.
  4. Stelios Panayotakis, "Figuring the Body in The Story of Apollonius, King of Tyre." el 26 de julio de 2011 en Wayback Machine.
  5. Laura A. Hibbard, op. cit., p. 164.
  6. Laura A. Hibbard, op. cit., p. 171.
  7. Chauncey E. Finch, 'Codex Vat.
  8. Elizabeth Archibald, Apollonius of Tyre: Medieval and Renaissance Themes and Variations, 1991.
  9. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p165–6 New York Burt Franklin,1963
  10. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p165 New York Burt Franklin,1963
  11. Laura A. Hibbard, Medieval Romance in England p168 New York Burt Franklin,1963

Enlaces externos

  • Historia Latine-Theodisce in página Navicula Bacchi
  • Historia Latine in The Latin Library
  • Texte latin
  • La edición en latín de Marcus Welser, de 1595, "Narratio eorum quae contigerunt Apollonio Tyrio".
  • La reimpresipon, de 1682, de la edición en latín de 1595, de Marcus Welser, "Narratio eorum quae contigerunt Apollonio Tyrio".
  • La versión anglosajona de la traducción en inglés, de 1834, de Benjamin Thorpe.
  • La versión de la Gesta Romanorum traducida al inglés, en 1905, por Swan-Hooper está disponible aquí.
  • La edición de la Biblioteca latina del texto en latín.
  • El edición de audio en Librivox del texto en latín.
  •   Datos: Q1620761

historia, apolonio, tiro, título, original, latín, historia, apollonii, regis, tyri, novela, corta, latín, popular, diversas, versiones, durante, edad, media, renacimiento, probablemente, texto, latino, traducción, resumen, original, griego, hecho, numerosas, . La Historia de Apolonio de Tiro en su titulo original en latin Historia Apollonii regis Tyri es una novela corta en latin que fue muy popular en muy diversas versiones durante la Edad Media y el Renacimiento Probablemente el texto latino es la traduccion o el resumen de un original griego De el se han hecho numerosas adaptaciones de las que las mas famosa es la tragedia de Shakespeare Pericles principe de Tiro Indice 1 La version latina 2 Resumen de la historia 3 Cuestiones sobre el texto 4 Traducciones 5 Influencia y versiones mas tardias 6 Ediciones del texto latino 6 1 Comentarios 7 Ediciones de las traducciones 8 Bibliografia 9 Notas 10 Enlaces externosLa version latina EditarLa version latina que se nos ha conservado en varios manuscritos presenta numerosas variaciones en el detalle de los hechos narrados El manuscrito latino mas antiguo se conserva en Florencia y esta datado en el s IX X Esta escrito en un latin muy sencillo propio de la antiguedad tardia Encontramos sin embargo una referencia a la historia de Apolonio de Tiro anterior a este manuscrito en Venancio Fortunato s VI Carmina VI 8 v 5 6 Tristius erro nimis patriis vagus exul ab oris Quam sit Apollonius Apolloniis naufragus hospes aquis 1 2 3 4 El texto de la novela conservada es fundamentalmente pagano con claras reminiscencias de las Efesiacas de Jenofonte de Efeso aunque ha sido cristianizado en algunos aspectos Las versiones latinas mas extendidas son las de Gottfried von Viterbo quien la incorporo a su Pantheon de 1185 como si fuera una historia real y una version de la Gesta Romanorum 5 Resumen de la historia EditarEn la mayoria de las versiones el heroe Apolonio de Tiro es perseguido tras haber revelado la relacion incestuosa de un rey Antioco con su hija Despues de muchos viajes y aventuras en que Apolonio ya casado pierde a su mujer y a su hija y las cree muertas se reune finalmente con su familia en circunstancias bastante improbables o por intercesion de los dioses Algunas versiones inglesas contienen una historia de reconocimiento donde Apolonio naufraga y deviene tutor de una princesa que se enamora con el entonces el buen rey Apolonio descubre gradualmente los deseos de la que termina reconociendo como su hija Los temas importantes son el castigo de la lujuria inapropiada el rey incestuoso Antioco invariablemente tiene un mal final y las recompensas finales de amor y fidelidad Cuestiones sobre el texto EditarAlgunos investigadores sostienen que las adivinanzas con que el rey prueba el heroe en muchas versiones pueden tratarse de una adicion mas tardia Diez de ellas derivan de las adivinanzas latinas de la coleccion atribuida a Symphosius 6 7 Otros estudiosos creen que tambien la historia del incesto ha sido una adicion mas tardia tambien aunque otros como Elizabeth Archibald la consideran un elemento tematico integral del relato 8 Traducciones EditarLa traduccion vernacula mas temprana es un texto en prosa incompleto escrito en ingles antiguo del siglo XI para algunos se trata de la primera novela inglesa Su existencia tiene algo de misterio ya que la ficcion secular en prosa era extremadamente rara en ese tiempo Varias versiones fueron posteriormente escritas en otras lenguas europeas Una version notable en ingles es el octavo libro de John Gower Confessio Amantis 1390 que se basa en el Pantheon 9 En la version de Gower se utiliza la historia como un ejemplo en contra de la lujuria 1 Sus numerosas versiones vernaculas junto con algunas latinas son testimonio de su popularidad en la Edad Media 10 Aparece en una vieja balada danesa recopilada en Danmarks gamle Folkeviser 11 Influencia y versiones mas tardias EditarLa historia vuelve a contarse en el siglo XIII en castellano con el Libro de Apolonio Tambien Robert Copland escribio una version en prosa a comienzos del siglo XVI Pericles principe de Tiro de Shakespeare se basa en parte en la version de Gower el cambio del nombre del personaje se inspira probablemente inspirado en la Arcadia de Philip Sidney Apolonio de Tiro fue tambien una fuente para sus obras Duodecima noche y La comedia de las equivocaciones Ediciones del texto latino EditarGareth Schmeling 1988 Historia Apollonii regis Tyri Teubner Lipsiae ISBN 3 322 00450 3 Franz Peter Waiblinger 1994 2ª ed Historia Apollonii Regis Tyri Die Geschichte vom Konig Apollonius dtv Munich ISBN 3 423 09324 2 1ª ed 1978 Comentarios Editar E Archibald 1991 Apollonius of Tyre Medieval and Renaissance Themes and Variations Cambridge CUP C Braidotti 1991 Quaestiones e parabolae gli indovinelli nella Historia Apollonii regis Tyri en Scholia 4 3 pp 9 19 P J Enk 1948 The Romance of Apollonius of Tyre Mnemosyne Fourth Series 1 3 p 222 237Ediciones de las traducciones EditarMichel Zink ed 2006 Le Roman d Apollonius de Tyr coll Lettres gothiques Le Livre de Poche edicion de una version francesa del s XV con traduccion y comentario Bibliografia EditarElizabeth Archibald 1991 Apollonius of Tyre Medieval and Renaissance Themes and Variations Boydell and Brewer Notas Editar a b Copia archivada Archivado desde el original el 22 de junio de 2008 Consultado el 1 de diciembre de 2008 Stuart Gillespie Shakespeare s Books 2001 p 204 Laura A Hibbard Medieval Romance in England New York Burt Franklin 1963 p 170 171 Stelios Panayotakis Figuring the Body in The Story of Apollonius King of Tyre Archivado el 26 de julio de 2011 en Wayback Machine Laura A Hibbard op cit p 164 Laura A Hibbard op cit p 171 Chauncey E Finch Codex Vat Elizabeth Archibald Apollonius of Tyre Medieval and Renaissance Themes and Variations 1991 Laura A Hibbard Medieval Romance in England p165 6 New York Burt Franklin 1963 Laura A Hibbard Medieval Romance in England p165 New York Burt Franklin 1963 Laura A Hibbard Medieval Romance in England p168 New York Burt Franklin 1963Enlaces externos EditarHistoria Latine Theodisce in pagina Navicula Bacchi Historia Latine in The Latin Library Texte latin Resumen de la historia La edicion en latin de Marcus Welser de 1595 Narratio eorum quae contigerunt Apollonio Tyrio La reimpresipon de 1682 de la edicion en latin de 1595 de Marcus Welser Narratio eorum quae contigerunt Apollonio Tyrio La version anglosajona de la traduccion en ingles de 1834 de Benjamin Thorpe La version de la Gesta Romanorum traducida al ingles en 1905 por Swan Hooper esta disponible aqui La edicion de la Biblioteca latina del texto en latin El edicion de audio en Librivox del texto en latin Datos Q1620761 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Historia de Apolonio de Tiro amp oldid 131083086, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos