fbpx
Wikipedia

Anselmo Petite

Fray Anselmo Petite (Villalpando, provincia de Zamora, 7 de abril de 1744 - Lérez, provincia de Pontevedra, 4 de febrero de 1805) fue un abad benedictino observante del monasterio de San Millán de la Cogolla y uno de los primeros traductores de los Evangelios al castellano.

Biografía

Tomó el hábito benedictino observante en San Millán de la Cogolla el 25 de febrero de 1760 y profesó el 1 de marzo de 1761. Estudió filosofía y teología en los colegios benedictinos de Valladolid, y en Irache (1762-1763), Salamanca, Valladolid y Madrid. Fue pasante de Irache (1770-1773), en cuya universidad se graduó además en Teología, Filosofía y Cánones el 7 de mayo de 1775.[1]​ Luego fue maestro de estudiantes de Salamanca y secretario del consejo de aquel monasterio (1773-1777). En 1777 fue nombrado lector de tercia del colegio de Salamanca, pero no pudo ejercer por haber sido elegido abad de San Millán (1777-1781), donde apeó toda la hacienda, cerró el claustro con ventanas y balcones y puso en él los veinticuatro cuadros de la vida de San Millán pintados por José Bejes, renovó las cercas de la huerta, mejoró la luz de la biblioteca y la adornó con cuadros, además de aumentar sus fondos bibliográficos. También defendió la jurisdicción nullius del monasterio. Asimismo fue dos veces definidor general de la Congregación (1785-1789 y 1797-1801), visitador y lector de teología moral y Sagrada Escritura en San Millán (1789-1793), propuesto para abad general de la Congregación en 1797. Fue Fue elegido por vez segunda abad de San Millán (1797-1801) y finalmente abad del monasterio de San Salvador de Lérez (Pontevedra) de 1801 a 1805, año en que murió.[2]

Cuando en 1782 la Inquisición permitió la traducción de la Biblia al español, el padre Felipe Scío de San Miguel hizo una edición íntegra y bilingüe de la obra con caras ilustraciones pero él ya había emprendido la de los Salmos y la de los Evangelios. Aunque era normal que las ediciones fueran bilingües, algunas de las suyas de los Evangelios, realizadas directamente desde la Vulgata de San Jerónimo, prescindieron del texto latino: por eso fue el primero en realizar ediciones populares de la obra, como ha mencionado Felipe Ramos OSB, ya que hizó factible las Sagradas Escrituras en castellano en cuanto que más baratas. Poco a poco, sin embargo, su versión fue quedando relegada por la de los padres José Petisco y Félix Torres Amat.

La versión de Petite es literal y posee una introducción apologética de la traducción vernácula. Las notas son netamente patrísticas, y cita en especial a San Juan Crisóstomo y a San Agustín, aunque también hay otras de otros expositores y santos, por ejemplo del dominico Natalis Alexandri.

Obras

  • Los Santos Evangelios traducidos al castellano con notas, Madrid: Imprenta Real, 1788; una docena de reimpresiones.
  • Los salmos penitenciales y graduales en latín y castellano con las letanías y preces y una glosa de afectos morales para cada uno de sus versos, Valladolid, Tomás de Santander, 1784 (Madrid, Imp. Real, 1787)
  • Los santos evangelios traducidos al castellano con notas sacadas de los Santos Padres y expositores sagrados, Valladolid, Tomás de Santander, 1785 (Madrid, Imprenta Real, 1788 y 1798; Barcelona, 1814; 7.ª ed. Barcelona, Imp. Brussi, 1832; Madrid, Imp de Tejado, 1866; Madrid, Apostolado de la Prensa, s. a.; Salamanca, S. Ferreira, 1926)
  • Traducción del francés de Conducta de confesores en el Tribunal de la Penitencia, según las instrucciones de San Carlos Borromeo y la doctrina de San Francisco de Sales, Madrid, Benito Cano, 1790 (Madrid, José de Urrutia, 1792)
  • Traducción del francés de Conducta de las almas en el camino de la perfección para servir de suplemento a la conducta de los confesores en el tribunal de la penitencia, Madrid, Benito Cano, 1790 (Madrid, José de Urrutia, 1792; Madrid, Imprenta Real, 1796, 2 vols.)
  • Catálogo de bienhechores de Monserrate, sacado de los originales de archivo, Ms.

Referencias

  1. Ernesto Zaragoza i Pascual, "Abadologio del Monasterio de San Salvador de Lérez (Siglos XVI - XIX)", en El Museo de Pontevedra núm. 48 (1994), p. 428.
  2. Zaragoza Pascual, Ernesto (2011). «Anselmo Petite». Diccionario Biográfico Español. Real Academia de la Historia. 
  •   Datos: Q21402534

anselmo, petite, fray, villalpando, provincia, zamora, abril, 1744, lérez, provincia, pontevedra, febrero, 1805, abad, benedictino, observante, monasterio, millán, cogolla, primeros, traductores, evangelios, castellano, biografía, editartomó, hábito, benedicti. Fray Anselmo Petite Villalpando provincia de Zamora 7 de abril de 1744 Lerez provincia de Pontevedra 4 de febrero de 1805 fue un abad benedictino observante del monasterio de San Millan de la Cogolla y uno de los primeros traductores de los Evangelios al castellano Biografia EditarTomo el habito benedictino observante en San Millan de la Cogolla el 25 de febrero de 1760 y profeso el 1 de marzo de 1761 Estudio filosofia y teologia en los colegios benedictinos de Valladolid y en Irache 1762 1763 Salamanca Valladolid y Madrid Fue pasante de Irache 1770 1773 en cuya universidad se graduo ademas en Teologia Filosofia y Canones el 7 de mayo de 1775 1 Luego fue maestro de estudiantes de Salamanca y secretario del consejo de aquel monasterio 1773 1777 En 1777 fue nombrado lector de tercia del colegio de Salamanca pero no pudo ejercer por haber sido elegido abad de San Millan 1777 1781 donde apeo toda la hacienda cerro el claustro con ventanas y balcones y puso en el los veinticuatro cuadros de la vida de San Millan pintados por Jose Bejes renovo las cercas de la huerta mejoro la luz de la biblioteca y la adorno con cuadros ademas de aumentar sus fondos bibliograficos Tambien defendio la jurisdiccion nullius del monasterio Asimismo fue dos veces definidor general de la Congregacion 1785 1789 y 1797 1801 visitador y lector de teologia moral y Sagrada Escritura en San Millan 1789 1793 propuesto para abad general de la Congregacion en 1797 Fue Fue elegido por vez segunda abad de San Millan 1797 1801 y finalmente abad del monasterio de San Salvador de Lerez Pontevedra de 1801 a 1805 ano en que murio 2 Cuando en 1782 la Inquisicion permitio la traduccion de la Biblia al espanol el padre Felipe Scio de San Miguel hizo una edicion integra y bilingue de la obra con caras ilustraciones pero el ya habia emprendido la de los Salmos y la de los Evangelios Aunque era normal que las ediciones fueran bilingues algunas de las suyas de los Evangelios realizadas directamente desde la Vulgata de San Jeronimo prescindieron del texto latino por eso fue el primero en realizar ediciones populares de la obra como ha mencionado Felipe Ramos OSB ya que hizo factible las Sagradas Escrituras en castellano en cuanto que mas baratas Poco a poco sin embargo su version fue quedando relegada por la de los padres Jose Petisco y Felix Torres Amat La version de Petite es literal y posee una introduccion apologetica de la traduccion vernacula Las notas son netamente patristicas y cita en especial a San Juan Crisostomo y a San Agustin aunque tambien hay otras de otros expositores y santos por ejemplo del dominico Natalis Alexandri Obras EditarLos Santos Evangelios traducidos al castellano con notas Madrid Imprenta Real 1788 una docena de reimpresiones Los salmos penitenciales y graduales en latin y castellano con las letanias y preces y una glosa de afectos morales para cada uno de sus versos Valladolid Tomas de Santander 1784 Madrid Imp Real 1787 Los santos evangelios traducidos al castellano con notas sacadas de los Santos Padres y expositores sagrados Valladolid Tomas de Santander 1785 Madrid Imprenta Real 1788 y 1798 Barcelona 1814 7 ª ed Barcelona Imp Brussi 1832 Madrid Imp de Tejado 1866 Madrid Apostolado de la Prensa s a Salamanca S Ferreira 1926 Traduccion del frances de Conducta de confesores en el Tribunal de la Penitencia segun las instrucciones de San Carlos Borromeo y la doctrina de San Francisco de Sales Madrid Benito Cano 1790 Madrid Jose de Urrutia 1792 Traduccion del frances de Conducta de las almas en el camino de la perfeccion para servir de suplemento a la conducta de los confesores en el tribunal de la penitencia Madrid Benito Cano 1790 Madrid Jose de Urrutia 1792 Madrid Imprenta Real 1796 2 vols Catalogo de bienhechores de Monserrate sacado de los originales de archivo Ms Referencias Editar Ernesto Zaragoza i Pascual Abadologio del Monasterio de San Salvador de Lerez Siglos XVI XIX en El Museo de Pontevedra num 48 1994 p 428 Zaragoza Pascual Ernesto 2011 Anselmo Petite Diccionario Biografico Espanol Real Academia de la Historia Datos Q21402534 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Anselmo Petite amp oldid 138914529, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos