fbpx
Wikipedia

Ña Catita

Ña Catita es una comedia en verso, escrita por el escritor peruano Manuel Ascencio Segura. Su primera versión, en tres actos, fue estrenada en Lima, en la noche del 24 de enero de 1845. Posteriormente su autor la refundió, ampliándola con un acto más, y la reestrenó el 30 de agosto de 1856, también en Lima, en el teatro Variedades. Se constituyó en un gran éxito, engrandecido por el genio de la actriz Encarnación Coya.

Ña Catita
de Manuel Ascencio Segura
Género Teatro
Subgénero Dramatico
Idioma Español
Ciudad Lima
País PerúPerú
Fecha de publicación 1845 (en 3 actos)
1856 (en 4 actos)
Manuel Ascencio Segura
La moza mala
Ña Catita
Nadie me la pega

El personaje principal que da nombre a la obra es una especie de Trotaconventos o Celestina criolla. Es un cuadro de costumbres auténtico, de verso fácil y gran animación. Desde su estreno se convirtió en la obra de mayor aceptación de Manuel Ascencio Segura, prolífico autor teatral que escribió diecisiete piezas dramáticas, la mayoría de las cuales se estrenaron con éxito. Para muchos críticos, Ña Catita es la obra emblemática del teatro peruano.

Estructura y características

La obra está dividida en cuatro actos y escrita en verso. La mayoría de los versos son octosílabos, y la estrofa más característica y lograda es la redondilla. Mantiene un marcado lenguaje de la época, con la particularidad de que todo transcurre en el pequeño ambiente de una casa. La trama, como suele ocurrir en las piezas teatrales de Segura, es muy sencilla.

Personajes

  • Ña Catita, una mujer intrigante, entrometida, chismosa y ambiciosa.
  • Doña Juliana o Julieta, hija de don Jesús y doña Rufina, joven enamorada de don Manuel.
  • Don Jesús, padre de Juliana.
  • Doña Rufina, esposa de don Jesús y madre de Juliana.
  • Don Alejo, hombre casado y presumido caballero que pretende casarse con Juliana.
  • Don Manuel, joven enamorado galán de Juliana.
  • Mercedes, criada de la familia y consejera de Juliana.
  • Don Juan, viejo amigo de don Jesús.

Tema

El tema principal son los enredos de Ña Catita (diminutivo de doña Catalina), una vieja chismosa y entrometida, que busca armar escándalos en el hogar de una familia de clase media limeña, para sacar provecho. Sin embargo, es puesta al descubierto y termina expulsada de la casa.

Tema convergente: la pretensión amorosa de don Alejo hacia doña Juliana. Don Alejo es un hombre maduro, vanidoso y petulante, que dice tener fortuna y educación, no obstante lo cual, es rechazado por Juliana, que prefiere al joven Manuel, que es pobre pero honrado. Doña Rufina, la madre de Juliana, trata de convencer a su hija de que acepte a don Alejo, a quien considera un buen partido. Al final se descubre que don Alejo no es sino un impostor, por lo que Juliana obtiene finalmente el consentimiento de sus padres para casarse con Manuel.

Resumen

 
Plaza mayor de Lima con típicos habitantes de la ciudad, hacia 1843. Óleo de Juan Mauricio Rugendas

La escena es en Lima, en la sala de la casa de don Jesús, “decentemente amueblada”. La familia la completan doña Rufina (la esposa de Jesús) y doña Juliana (la hija de ambos).

Don Alejo, un hombre maduro, falso y petulante, quiere casarse con la joven Juliana. Pero ella está enamorada del joven Manuel, que cuenta inicialmente con el apoyo de don Jesús. Sin embargo, doña Rufina, mal aconsejada por la vieja intrigante y chismosa Ña Catita, acepta a don Alejo como pretendiente de su hija y trata de convencer a ésta para que haga caso de sus galanteos.

Esta divergencia entre los esposos Jesús y Rufina en elegir a la pareja de su hija crea un clima tenso y hostil en el hogar. Las discusiones entre ambos son muy constantes, lo que alimenta Ña Catita con sus múltiples enredos y chismes. Mercedes, la empleada de la casa, sirve de paño de lágrimas a la desdichada Juliana.

Don Alejo deslumbra a doña Rufina con su excesiva palabrería y rebuscados gestos; le convence de que tiene una buena posición social, fortuna y una excelente educación, que lo hacía un buen partido. Doña Rufina, cándidamente cae en el juego y cree que casando a su hija con el engreído de don Alejo asegurará el futuro de la muchacha. Ña Catita sirve de alcahueta al vanidoso galán, adulando y engriendo a doña Rufina, con lo que se gana el aprecio y confianza de ésta.

Manuel, el joven enamorado de Juliana, al ver que su rival ha convencido a la madre de la joven, decide raptar a Juliana e irse lejos con ella. Contando con la ayuda de Mercedes se preparan para la fuga, pero son descubiertos. En la escena aparece don Jesús, quien se sorprende y enfurece con Manuel, a quien consideraba un buen muchacho, casi como a un hijo. Luego, el mismo don Jesús tiene un agrio intercambio de palabras con don Alejo, quien, muy ofuscado, llega incluso a sugerir un duelo a sable o pistola para limpiar la afrenta de la que es objeto. Todo ello aviva más la tirante relación entre Jesús y Rufina; esta última no entiende cómo su marido no aprecia las cualidades de don Alejo.

Intempestivamente, llega a la casa don Juan, un viejo amigo de don Jesús, el cual trae una carta para éste. Por fortuna, conoce también a don Alejo, a quien le entrega una carta de su esposa del Cuzco, y así, sin pretendérselo, lo desenmascara frente a toda la familia. Todos se enteran entonces que el vanidoso don Alejo no era sino un buscavidas que haciéndose pasar de soltero con fortuna, enamoraba a indefensas jovencitas. Después de este bochornoso acto, don Alejo y Ña Catita son arrojados de la casa.

Doña Rufina, arrepentida y avergonzada pide perdón a su hija por tratar de obligarla a casarse con quien no amaba, y se reconcilia con su esposo, prometiendo que en adelante sería una buena esposa.

Es así como Juliana se libera de contraer matrimonio con quien no quiere, y puede finalmente ser feliz junto al joven Manuel quien ama.

Valoración

 
Una vista de la ciudad de Lima a principios de la República.

Como en todas las comedias de Segura, más que el argumento (muy sencillo) o las formas poéticas (algo descuidadas), lo que destaca en la obra es la espontaneidad de los personajes y la gracia de los diálogos plagados de dichos populares, que ofrecen un vivo retrato de la sociedad peruana en sus primeras décadas republicanas, a veces de manera festiva, otras de forma sarcástica.

Punto importante que destacar es la renovación que aportó Segura en el vocabulario teatral o poético. Por entonces, el lenguaje literario castellano se había tornado pobre y descolorido, al mantenerse dentro de los cánones vigentes. Segura empleó, con la originalidad propia del escritor nato, voces que no estaban en el diccionario pero si en el habla diaria de la gente común de la costa peruana (criollos). Estampó así los llamados criollismos y adoptó también la curiosa sintaxis popular, adelantándose, en esta forma, a Ricardo Palma y Leonidas Yerovi, máximos representantes del criollismo literario. Al lector no advertido del siglo XXI le sorprenderá sin duda encontrar en los diálogos de Ña Catita expresiones populares de actual uso cotidiano («hacerse el sueco», «váyase a freír monos», etc.).

Aun cuando no se había creado aún el término de “huachafería” (cursilería de clase media baja), Segura recoge ese ambiente de “medio pelo”, de diversiones de la clase media, de pobres “presumidos de nobleza”, de diálogos “cursi”, de falsa ostentación. Con toda razón, Ricardo Palma defendió a Segura de quienes lo acusaban de supuesta vulgaridad: «Lo que estos críticos olvidan es que cuando se pinta al pueblo debe pintársele tal cual es. Si existe algo en las comedias de nuestro compatriota que ofenda a quisquillosos lectores, culpa será del original, no del retrato».

Bibliografía

  • Basadre Grohmann, Jorge: Historia de la República del Perú. 1822 - 1933, Octava Edición, corregida y aumentada. Tomo 3. Editada por el Diario "La República" de Lima y la Universidad "Ricardo Palma". Impreso en Santiago de Chile, 1998.
  • Samaniego, Antenor: Literatura peruana. Texto y Antología. Tomo 5. Lima, Librería Arica, sétima edición, 1964.
  • Sánchez, Luis Alberto: La literatura peruana. Derrotero para una historia cultural del Perú, tomo III. Cuarta edición y definitiva. Lima, P. L. Villanueva Editor, 1975.
  • Segura, Manuel Ascensio: Ña Catita – El Sargento Canuto. Serie “Peruanos Imprescindibles”, Libro 13. Impreso y publicado por la Empresa Editora El Comercio S.A., Lima, 2005. Con prólogo de Luis Carlos Arias Schreiber. ISBN 9972-205-93-2

Véase también

Enlaces externos

  • LibrosGoogle: Texto de “Ña Catita” en el “Teatro de Manuel A. Segura”, obra recopilatoria de 1858. Págs. 80 a 124. (PDF)
  •   Datos: Q5484329

catita, comedia, verso, escrita, escritor, peruano, manuel, ascencio, segura, primera, versión, tres, actos, estrenada, lima, noche, enero, 1845, posteriormente, autor, refundió, ampliándola, acto, más, reestrenó, agosto, 1856, también, lima, teatro, variedade. Na Catita es una comedia en verso escrita por el escritor peruano Manuel Ascencio Segura Su primera version en tres actos fue estrenada en Lima en la noche del 24 de enero de 1845 Posteriormente su autor la refundio ampliandola con un acto mas y la reestreno el 30 de agosto de 1856 tambien en Lima en el teatro Variedades Se constituyo en un gran exito engrandecido por el genio de la actriz Encarnacion Coya Na Catitade Manuel Ascencio SeguraGeneroTeatroSubgeneroDramaticoIdiomaEspanolCiudadLimaPaisPeru PeruFecha de publicacion1845 en 3 actos 1856 en 4 actos Manuel Ascencio SeguraLa moza malaNa CatitaNadie me la pega editar datos en Wikidata Manuel Ascencio Segura El personaje principal que da nombre a la obra es una especie de Trotaconventos o Celestina criolla Es un cuadro de costumbres autentico de verso facil y gran animacion Desde su estreno se convirtio en la obra de mayor aceptacion de Manuel Ascencio Segura prolifico autor teatral que escribio diecisiete piezas dramaticas la mayoria de las cuales se estrenaron con exito Para muchos criticos Na Catita es la obra emblematica del teatro peruano Indice 1 Estructura y caracteristicas 2 Personajes 3 Tema 4 Resumen 5 Valoracion 6 Bibliografia 7 Vease tambien 8 Enlaces externosEstructura y caracteristicas EditarLa obra esta dividida en cuatro actos y escrita en verso La mayoria de los versos son octosilabos y la estrofa mas caracteristica y lograda es la redondilla Mantiene un marcado lenguaje de la epoca con la particularidad de que todo transcurre en el pequeno ambiente de una casa La trama como suele ocurrir en las piezas teatrales de Segura es muy sencilla Personajes EditarNa Catita una mujer intrigante entrometida chismosa y ambiciosa Dona Juliana o Julieta hija de don Jesus y dona Rufina joven enamorada de don Manuel Don Jesus padre de Juliana Dona Rufina esposa de don Jesus y madre de Juliana Don Alejo hombre casado y presumido caballero que pretende casarse con Juliana Don Manuel joven enamorado galan de Juliana Mercedes criada de la familia y consejera de Juliana Don Juan viejo amigo de don Jesus Tema EditarEl tema principal son los enredos de Na Catita diminutivo de dona Catalina una vieja chismosa y entrometida que busca armar escandalos en el hogar de una familia de clase media limena para sacar provecho Sin embargo es puesta al descubierto y termina expulsada de la casa Tema convergente la pretension amorosa de don Alejo hacia dona Juliana Don Alejo es un hombre maduro vanidoso y petulante que dice tener fortuna y educacion no obstante lo cual es rechazado por Juliana que prefiere al joven Manuel que es pobre pero honrado Dona Rufina la madre de Juliana trata de convencer a su hija de que acepte a don Alejo a quien considera un buen partido Al final se descubre que don Alejo no es sino un impostor por lo que Juliana obtiene finalmente el consentimiento de sus padres para casarse con Manuel Resumen Editar Plaza mayor de Lima con tipicos habitantes de la ciudad hacia 1843 oleo de Juan Mauricio Rugendas La escena es en Lima en la sala de la casa de don Jesus decentemente amueblada La familia la completan dona Rufina la esposa de Jesus y dona Juliana la hija de ambos Don Alejo un hombre maduro falso y petulante quiere casarse con la joven Juliana Pero ella esta enamorada del joven Manuel que cuenta inicialmente con el apoyo de don Jesus Sin embargo dona Rufina mal aconsejada por la vieja intrigante y chismosa Na Catita acepta a don Alejo como pretendiente de su hija y trata de convencer a esta para que haga caso de sus galanteos Esta divergencia entre los esposos Jesus y Rufina en elegir a la pareja de su hija crea un clima tenso y hostil en el hogar Las discusiones entre ambos son muy constantes lo que alimenta Na Catita con sus multiples enredos y chismes Mercedes la empleada de la casa sirve de pano de lagrimas a la desdichada Juliana Don Alejo deslumbra a dona Rufina con su excesiva palabreria y rebuscados gestos le convence de que tiene una buena posicion social fortuna y una excelente educacion que lo hacia un buen partido Dona Rufina candidamente cae en el juego y cree que casando a su hija con el engreido de don Alejo asegurara el futuro de la muchacha Na Catita sirve de alcahueta al vanidoso galan adulando y engriendo a dona Rufina con lo que se gana el aprecio y confianza de esta Manuel el joven enamorado de Juliana al ver que su rival ha convencido a la madre de la joven decide raptar a Juliana e irse lejos con ella Contando con la ayuda de Mercedes se preparan para la fuga pero son descubiertos En la escena aparece don Jesus quien se sorprende y enfurece con Manuel a quien consideraba un buen muchacho casi como a un hijo Luego el mismo don Jesus tiene un agrio intercambio de palabras con don Alejo quien muy ofuscado llega incluso a sugerir un duelo a sable o pistola para limpiar la afrenta de la que es objeto Todo ello aviva mas la tirante relacion entre Jesus y Rufina esta ultima no entiende como su marido no aprecia las cualidades de don Alejo Intempestivamente llega a la casa don Juan un viejo amigo de don Jesus el cual trae una carta para este Por fortuna conoce tambien a don Alejo a quien le entrega una carta de su esposa del Cuzco y asi sin pretenderselo lo desenmascara frente a toda la familia Todos se enteran entonces que el vanidoso don Alejo no era sino un buscavidas que haciendose pasar de soltero con fortuna enamoraba a indefensas jovencitas Despues de este bochornoso acto don Alejo y Na Catita son arrojados de la casa Dona Rufina arrepentida y avergonzada pide perdon a su hija por tratar de obligarla a casarse con quien no amaba y se reconcilia con su esposo prometiendo que en adelante seria una buena esposa Es asi como Juliana se libera de contraer matrimonio con quien no quiere y puede finalmente ser feliz junto al joven Manuel quien ama Valoracion Editar Una vista de la ciudad de Lima a principios de la Republica Como en todas las comedias de Segura mas que el argumento muy sencillo o las formas poeticas algo descuidadas lo que destaca en la obra es la espontaneidad de los personajes y la gracia de los dialogos plagados de dichos populares que ofrecen un vivo retrato de la sociedad peruana en sus primeras decadas republicanas a veces de manera festiva otras de forma sarcastica Punto importante que destacar es la renovacion que aporto Segura en el vocabulario teatral o poetico Por entonces el lenguaje literario castellano se habia tornado pobre y descolorido al mantenerse dentro de los canones vigentes Segura empleo con la originalidad propia del escritor nato voces que no estaban en el diccionario pero si en el habla diaria de la gente comun de la costa peruana criollos Estampo asi los llamados criollismos y adopto tambien la curiosa sintaxis popular adelantandose en esta forma a Ricardo Palma y Leonidas Yerovi maximos representantes del criollismo literario Al lector no advertido del siglo XXI le sorprendera sin duda encontrar en los dialogos de Na Catita expresiones populares de actual uso cotidiano hacerse el sueco vayase a freir monos etc Aun cuando no se habia creado aun el termino de huachaferia cursileria de clase media baja Segura recoge ese ambiente de medio pelo de diversiones de la clase media de pobres presumidos de nobleza de dialogos cursi de falsa ostentacion Con toda razon Ricardo Palma defendio a Segura de quienes lo acusaban de supuesta vulgaridad Lo que estos criticos olvidan es que cuando se pinta al pueblo debe pintarsele tal cual es Si existe algo en las comedias de nuestro compatriota que ofenda a quisquillosos lectores culpa sera del original no del retrato Bibliografia EditarBasadre Grohmann Jorge Historia de la Republica del Peru 1822 1933 Octava Edicion corregida y aumentada Tomo 3 Editada por el Diario La Republica de Lima y la Universidad Ricardo Palma Impreso en Santiago de Chile 1998 Samaniego Antenor Literatura peruana Texto y Antologia Tomo 5 Lima Libreria Arica setima edicion 1964 Sanchez Luis Alberto La literatura peruana Derrotero para una historia cultural del Peru tomo III Cuarta edicion y definitiva Lima P L Villanueva Editor 1975 Segura Manuel Ascensio Na Catita El Sargento Canuto Serie Peruanos Imprescindibles Libro 13 Impreso y publicado por la Empresa Editora El Comercio S A Lima 2005 Con prologo de Luis Carlos Arias Schreiber ISBN 9972 205 93 2Vease tambien EditarLiteratura peruanaEnlaces externos EditarLibrosGoogle Texto de Na Catita en el Teatro de Manuel A Segura obra recopilatoria de 1858 Pags 80 a 124 PDF Datos Q5484329Obtenido de https es wikipedia org w index php title Na Catita amp oldid 131009549, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos