fbpx
Wikipedia

Árabe de Damasco

El árabe de Damasco (shawwam 'arabi), árabe dialectal damasceno (lahje shamiye) o árabe shami es una variedad dialectal del árabe levantino, a su vez un dialecto del árabe, hablado en la capital de Siria, Damasco. Es conocido en el país y en el resto del mundo árabe por ser un dialecto de prestigio. En ello ha ayudado su uso habitual en los medios de comunicación sirios. A veces también se le denomina erróneamente como árabe o dialecto sirio, aunque estos se refieren al grupo de dialectos levantinos en general.[2][3]

Árabe de Damasco
اللهجة الشامي الشمال
Hablantes 1.6 millones (2004) [1]
Familia

Afroasiático

  • Árabe de Damasco

     Árabe levantino norte

Historia

Clasificación

Al igual que otros dialectos levantinos, está influido por el arameo.[4]

Estudios

El árabe de Damasco es uno de los dialectos del árabe más investigados y representados. Entre los estudios históricolingüísticos del árabe shami destacan: Grotzfeld (1965),[5]​ Amrbros (1977),[6]​ Cowell (1964)[7]​ Cantineau y Helbaoui (1953),[8]​ Kuhnt (1958),[9]​ Kassab (1970),[10]Ferguson (1961),[11]​ Bloch (1964[12]​ y 1965),[13]​ Bergsträsser (1924).[14]​ Este último incluye alrededor de cincuenta páginas de árabe damasceno transcrito. El Instituto de Lengua de Defensa (Defense Language Institute) de EE.UU., encargado de facilitar las lenguas nativas a los militares estadounidenses que se encuentran en el área, publicó un curso de doce volúmenes para aprender árabe damasceno (1983).[15]

De sus diccionarios que se centran en las variedades antiguas del árabe de Damasco, están Strowasser's (inglés-árabe de Damasco),[16]​ Țīb al-Kalām (árabe estándar-árabe de Damasco)[17]​ y el Salamé-Lentin's (francés-árabe de Damasco).[18]​ Borhan Ahmad ha publicado un diccionario de expresiones idiomáticas.[19]

Uso moderno

Medios de comunicación

El árabe de Damasco es el dialecto preferente en los medios de comunicación sirios cuando no se utiliza el árabe estándar moderno (AEM). Tradicionalmente, otro dialecto con gran cobertura en el mundo árabe era el dialecto egipcio.[20]​ Ejemplo de ello es la serie de TV Bab Al-Hara (2006), hablada enteramente en árabe damasceno y con un público en su culmen de 50 millones de personas. También varios shows turcos usan el árabe damasceno al emitirse en el mundo árabe.[21][22]

Literatura

Aunque es poco común que se escriba en alguno de los árabes dialectales (pues se usa el AEM), varias piezas de literatura incluyen dialecto shami, como Yā māl al-Shām de Siham Turjuman, Ḥikāyāt dimašqiyya de Munīr Kayāl y Sirat Al-Malik Al-Zahir Baibars Hsab Al-Riwaya Al-Shamiyya del Instituto Francés del Próximo Oriente.[23]

Fonología

Consonantes

Consonantes en el árabe damasceno[24]
  Labial Dental Alveolar Palatal Velar Uvular Faringeal Glotal
Sencillo Enfático Sencillo Enfático
Nasal m n          
Oclusiva sorda (p) t   k (q)   ʔ
sonora b d   (ɡ)    
Fricativa sorda f (θ) s ʃ x ħ h
sonora (v) (ð) z ʒ ɣ ʕ  
Vibrante   r          
Aproximante   l  j w    
  • Los fonemas /p, v, g, q/ aparecen principalmente en préstamos. También /tʃ/ ha sido registrado en préstamos turcos, pero generalmente se articula como /ʃ/.
  • /p/ generalmente no es reemplazable por /b/, como en /kɔmpyūtər/ (computadora); aunque [p] no-aspirada es alófono frecuente de /b/ antes de los obstructores sin voz /f, k, x, ħ, q, s, ʃ, sˤ, t, tˤ/ y al final de las frases.[25]
  • El fonema uvular /q/ es frecuente en préstamos del árabe clásico y a veces alterna libremente con /ʔ/; pero el uso excesivo de /q/ en lugar del dialectal /ʔ/ (como se usa en algunos dialectos rurales) no se considera como prestigioso en el árabe de Damasco. [26]​Una persona que use excesivamente el fonema /q/ en Damasco puede ser motivo de burla (considerado como pueblerino o de provincia).[27]
  • Si bien se usan más en dialectos rurales que en el dialecto urbano damasceno,[28]​ el fonema sordo /θ/ es una variante educada de /s/ y /t/ en palabras con /θ/ en árabe estándar. Del mismo modo, su variante sonora /ð/ es una variante educada de /z/ y /d/ en palabras con /ð/ en árabe estándar. Estas dos variantes se notan principalmente en hombres educados cuyas profesiones requieren el uso frecuente de árabe estándar en su forma escrita y se considera un uso literario, culto y religioso.[29][30]
  • Los fonemas /m, b, l/ tienen equivalentes enfáticos (velarizados) pero no existe un método estándar para escribirlos en la escritura árabe. P.ej. los pares mínimos generalmente existen en Mayy (un nombre femenino) mientras que /mˤ/ en ṃayy («agua»), /b/ en bab[h]a («su puerta») y dos /bˤ/ en ḅaḅa («papá»), dos /l/ en 'all[h]a («le dijo») y dos /lˤ/ en aḷḷa[h] (Allah).
  • Mientras Lentin argumenta que /r/ contrasta con /rˤ/, como en [i]nhār («se rompió») y nhāṛ («el día»), Cowell niega que exista una distinción /r/ y /rˤ/ en el árabe de Damasco.
  • Se hace un uso frecuente de consonantes duplicadas (largas) y la diferencia es fonémica:[31]​ p.ej. katab («escribió») y kattab («hacer a alguien escribir»), ġani («rico») y ġanni («¡cante!»).
  • Por lo general, la velarización de una consonante también velariza las consonantes adyacentes en una palabra o incluso en toda la palabra, pero /e/, /i/ y /ə/ pueden restringirlo.[32][33]

Vocales

En el árabe de Damasco se pronuncian por regla general diez vocales: cinco cortas (las mismas que en castellano) y cinco largas. También se puede agregar una sexta vocal corta: ə (la schwa inglesa) En el árabe estándar o en el árabe coránico solo existen tres cortas (a, i, u) y tres largas (a:, i:, u:,), pero es común en los árabes dialectales la aparición las vocales e, e: y de o, o:[34]

Vocal Ejemplo árabe de Damasco Ejemplo español
i: /fi:d/ («espabilar») antiinflamatorio
e: /ze:d/ (nombre de pila masculino) Teherán
a: /ha:d/ («este») albahaca
o: /xo:d/ («toma») Campoo
u: /hu:d/ (nombre de profeta islámico) perpétuum
i /hidd/ («destruye») vis
e /na:hed/ (nombre de pila masculino) red
a /had/ («destruido») sal
o /hidhod/ («abubilla») sol
u /huda/ (nombre de pila femenino) sur
  • No existe una forma estandarizada para representar por escrito los fonemas [e], [o] o [ə].
    • [e] e [i] se consideran kasrah (ـِ)
    • [u] y [o] se consideran dhammah (ـُ)
    • [ə] se representa por ambos signos diacríticos.
    • Del mismo modo, /e:/ y /i:/ se consideran mad bil-ya, mientras que /o:/ y /u:/ se consideran mad bil-waw. Solo se pueden escribir seis vocales con la escritura árabe estándar y, como tal, la mayoría de los hablantes del árabe damasceno pueden describirlos fácilmente en árabe, mientras que este no es el caso para las otras vocales.
  • La calidad fonémica de [e], [o] y [ə] es cuestionada por algunos investigadores que los analizan como alófonos; sin embargo, Lentin analiza cada sílaba no final /e, i, u, o/ como /ə/ aunque esta /ə/ tiene diferentes alófonos.
  • Por lo general, la mayoría de los diptongos en árabe clásico están monofonizados en el árabe de Damasco con un patrón fijo: *aw = /o:/, *ay = /e:/, *ey y *əy = /i:/, *əw = /u:/
  • Las excepciones a esto incluyen: *aww y *ayy se conservan (aunque al final de las sílabas cambian a *aw y *ay), las restricciones morfológicas ocasionalmente impiden la monoftonización y los diptongos pueden ocurrir como préstamos del árabe clásico.[35]

Entonación

Una de las características más distintivas de l árabe de Damasco, que es más pronunciada en los barrios antiguos, es el alargamiento de la última vocal de las oraciones interrogativas y exclamativas.[36]​ Esta entonación tiene una peculiar cualidad cantarina , por lo que algunos lo describen como «cantar» en lugar de hablar, cuando se compara con otros árabes como el árabe egipcio.[37]

El actor del personaje Moataz de Bab al-Hara (Wael Sharaf) es bastante famoso por esta entonación cantarina en sus diálogos, lo cual es motivo de burla para los no hablantes de árabe damasceno.[38]

Variaciones

Influencias del árabe estándar moderno

Debido a que la educación pública de Siria se da en árabe estándar moderno (así como los medios de comunicación), el árabe damasceno está sujeto a variaciones hacia el clasicismo, el pseudo-clasicismo, los neologismos y el lenguaje periodístico; Las características locales se están abandonando rápidamente a favor de tales usos.[39]​ Por ejemplo, zōzi («mi esposo») está siendo reemplazado por žōzi y también ha surgido la nueva variante semiclásica zōži.[40]​ Esta rápida influencia puede considerarse la principal diferencia entre las versiones del árabe de Damasco tradicional y contemporánea.[41]

Religión

La velarización tiende a ser más pronunciada en los barrios cristianos.[42]

Los judíos en Iskenderun y Antakya solían hablar con dialectos muy cercanos a los dialectos urbanos de Damasco y Alepo debido a su interacción con los judíos de allí, lo que los diferenciaba de las personas que vivían allí. Los judíos sirios también solían pronunciar préstamos en hebreo que contenían ח, ע, צ y ט con sus equivalentes bíblicos hebreos y árabes.[43][44]

Barrios tradicionales y nuevos

La velarización tiende para ser más pronunciado en barrios antiguos, como en al-Mīdān.[42]

Estereotipo

En otras ciudades de Siria, como Alepo (con la que Damasco tiene una tradicional rivalidad) el shami se considera a veces afeminado. Esto se debe a su fonología suavizada, por ejemplo con el enmudecimiento de la qaf (ق), que originalmente era una oclusiva uvular sorda /q/).[45]

Referencias

  1. Lentin, Jérôme (2006). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Foreign Language Study. ISBN 9789004177024. 
  2. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. pp. v1.492, v1.546, v1.604, v4.403-409. ISBN 9004144730. 
  3. Cowell, Mark W. (2005). A Reference Grammar of Syrian Arabic (based on the Dialect of Damascus). Georgetown University Press. pp. xv, xvii. ISBN 1589010515 – via Google Books. 
  4. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. v4. p.403. ISBN 9004144730. 
  5. Grotzfeld, Heinz. Syrisch-arabische grammatik: dialekt von damaskus. Eisenbrauns. ISBN 3447006919. 
  6. Ambros, Arne. Damascus Arabic. Undena Publications. ISBN 9780890030097. ,
  7. Cowell. A reference grammar of Syrian Arabic (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. ISBN 1626163650. 
  8. Helbaoui, Youssef; Cantineau, Jean (1953). Manuel élémentaire d'arabe oriental : Parler de Damas.  Parámetro desconocido |asin= ignorado (ayuda)
  9. Kuhnt, Eberhard (1958). Syrisch-arabischer Sprachführer.  Parámetro desconocido |asin= ignorado (ayuda)
  10. Kassab, Jean (2006). Manuel du parler arabe moderne au Moyen-Orient. Tome premier, Cours élémentaire (2e éd edición). P. Geuthner. ISBN 270530455X. 
  11. Ferguson, Charles. Damascus Arabic. 1974: Centre for Applied Linguistics. ISBN 0872810240. 
  12. Grotzfeld, Heinz; Bloch, Ariel (1964). Damaszenisch-arabische Texte: Mit Übersetzung, Anmerkungen und Glossar. ISBN 978-3447049429. 
  13. Grotzfeld, Heinz; Bloch, Ariel (1964). Damaszenisch-arabische Texte: Mit Übersetzung, Anmerkungen und Glossar. ISBN 978-3447049429. 
  14. Bergsträsser, Gotthelf (1924). Zum arabischen Dialekt von Damaskus. I. Phonetik. Georg Olm Verlagsbuchhandlung, Hildesheim. 
  15. Arabic Syrian Course. Defense language institute: Foreign Language Center. 1983. 
  16. Stowasser, Karl; Moukhtar, Ani (1964). A dictionary of Syrian Arabic : English-Arabic. Georgetown University Press. ISBN 1589011058. 
  17. wafīq, al-Za'īm. Ṭīb al-kalām : [bi-lahjat ahl al-Shām : muʻjam] (1st edición). Dār al-Fikr. ISBN 978-9933-10-217-3. 
  18. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. vol 1–546. ISBN 9004144730. 
  19. Ahmad, Borhan (2018). The Dictionary of Levantine Idioms: +300 Idioms of Everyday Syrian Dialect.  Parámetro desconocido |asin= ignorado (ayuda)
  20. Uthman, Ahmad. «Ahmad Maher: Damascus Arabic is a real threat to Egyptian drama». www.eremnews.com (en ar-AR). Consultado el 23 de noviembre de 2018. 
  21. «Does Syrian star Jihad Abdo turned pizza delivery boy still have a shot at Hollywood fame?». www.albawaba.com (en inglés). 5 de enero de 2017. Consultado el 23 de noviembre de 2018. 
  22. Rizvi, Anam. «Arab viewers get taste of different cultures with translated TV shows in the UAE». The National (en inglés). Consultado el 15 de diciembre de 2018. 
  23. Bohas, Georges; Hassan, Iyas. Sīrat al-Malik al-Ẓāhir Baybarṣ : ḥasab al-riwāyah al-Shāmīyah (11 edición). Institut Français du Proche-Orient. ISBN 978-2-901315-59-9. 
  24. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. pp. v1.492, v1.546, v1.604, v4.403-409. ISBN 9004144730. 
  25. Cowell, Mark W. (2005). A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. 2. ISBN 1589010515. 
  26. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. v1. p.548. ISBN 9004144730. 
  27. Cowell, Mark W. (2005). A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. 4. ISBN 1589010515. 
  28. Cowell, Mark W. (2005). A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. 3. ISBN 1589010515. 
  29. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. pp. v1.492, v1.546, v1.604, v4.403-409. ISBN 9004144730. 
  30. Albirini, Abdulkafi (11 de septiembre de 2015). Modern Arabic sociolinguistics : diglossia, variation, codeswitching, attitudes and identity (1 edición). Routledge. p. 196. ISBN 978-0415707473. 
  31. Cowell, Mark W. (2005). A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. 16. ISBN 1589010515. 
  32. Cowell, Mark W. (2005). A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. 26. ISBN 1589010515. 
  33. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. 548 v.1. ISBN 9004144730. 
  34. Almbark, Rana; Hellmuth, Sam. «Acoustic analysis of the Syrian Arabic vowel system». University of York. Consultado el 5 de noviembre de 2018. 
  35. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. 547 v.1. ISBN 9004144730. 
  36. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. 547 v.1. ISBN 9004144730. 
  37. Kulk, Friso; Odé, Cecilia; Manfred, Woidich. «The Intonation of Colloquial Damascene Arabic: a pilot study». www.fon.hum.uva.nl. University of Amsterdam, Institute of Phonetic Sciences. Consultado el 2 de enero de 2019. 
  38. Belnap, Kirk; Haeri, Niloofar (1 de agosto de 1997). Structuralist studies in Arabic linguistics : Charles A. Ferguson's papers, 1954-1994. E.J. Brill. p. 104. ISBN 9004105115. 
  39. Cowell, Mark W. A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD : (based on the dialect of Damascus). Georgetown University Press. p. vii. ISBN 1589010515. 
  40. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. v1. p.548. ISBN 9004144730. 
  41. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. v4. 408. ISBN 9004144730. 
  42. Versteegh, Kees. Encyclopedia of Arabic language and linguistics. Brill. p. v1. p.547. ISBN 9004144730. 
  43. Arnold, Werner (24 de junio de 2013). «Judeo-Arabic, Syria, Hebrew Component in». Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (en inglés). Consultado el 6 de enero de 2019. 
  44. Kahn, Lily; Rubin, Aaron (30 de octubre de 2015). Handbook of Jewish languages. Brill Academic Pub. p. 43. ISBN 978-9004217331. 
  45. Simarski, Lynn. «Saudi Aramco World : The Lure of Aleppo». archive.aramcoworld.com. Consultado el 5 de enero de 2019. 
  •   Datos: Q12237466

Árabe, damasco, árabe, damasco, shawwam, arabi, árabe, dialectal, damasceno, lahje, shamiye, árabe, shami, variedad, dialectal, árabe, levantino, dialecto, árabe, hablado, capital, siria, damasco, conocido, país, resto, mundo, árabe, dialecto, prestigio, ello,. El arabe de Damasco shawwam arabi arabe dialectal damasceno lahje shamiye o arabe shami es una variedad dialectal del arabe levantino a su vez un dialecto del arabe hablado en la capital de Siria Damasco Es conocido en el pais y en el resto del mundo arabe por ser un dialecto de prestigio En ello ha ayudado su uso habitual en los medios de comunicacion sirios A veces tambien se le denomina erroneamente como arabe o dialecto sirio aunque estos se refieren al grupo de dialectos levantinos en general 2 3 Arabe de Damascoاللهجة الشامي الشمالHablantes1 6 millones 2004 1 FamiliaAfroasiatico semiticoCentral semitica ArabicaArabe levantino Arabe levantino norteArabe de Damasco dd dd Arabe levantino norte editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 1 1 Clasificacion 1 2 Estudios 2 Uso moderno 2 1 Medios de comunicacion 2 2 Literatura 3 Fonologia 3 1 Consonantes 3 2 Vocales 3 3 Entonacion 4 Variaciones 4 1 Influencias del arabe estandar moderno 4 2 Religion 4 3 Barrios tradicionales y nuevos 5 Estereotipo 6 ReferenciasHistoria EditarClasificacion Editar Al igual que otros dialectos levantinos esta influido por el arameo 4 Estudios Editar El arabe de Damasco es uno de los dialectos del arabe mas investigados y representados Entre los estudios historicolinguisticos del arabe shami destacan Grotzfeld 1965 5 Amrbros 1977 6 Cowell 1964 7 Cantineau y Helbaoui 1953 8 Kuhnt 1958 9 Kassab 1970 10 Ferguson 1961 11 Bloch 1964 12 y 1965 13 Bergstrasser 1924 14 Este ultimo incluye alrededor de cincuenta paginas de arabe damasceno transcrito El Instituto de Lengua de Defensa Defense Language Institute de EE UU encargado de facilitar las lenguas nativas a los militares estadounidenses que se encuentran en el area publico un curso de doce volumenes para aprender arabe damasceno 1983 15 De sus diccionarios que se centran en las variedades antiguas del arabe de Damasco estan Strowasser s ingles arabe de Damasco 16 Țib al Kalam arabe estandar arabe de Damasco 17 y el Salame Lentin s frances arabe de Damasco 18 Borhan Ahmad ha publicado un diccionario de expresiones idiomaticas 19 Uso moderno EditarMedios de comunicacion Editar El arabe de Damasco es el dialecto preferente en los medios de comunicacion sirios cuando no se utiliza el arabe estandar moderno AEM Tradicionalmente otro dialecto con gran cobertura en el mundo arabe era el dialecto egipcio 20 Ejemplo de ello es la serie de TV Bab Al Hara 2006 hablada enteramente en arabe damasceno y con un publico en su culmen de 50 millones de personas Tambien varios shows turcos usan el arabe damasceno al emitirse en el mundo arabe 21 22 Literatura Editar Aunque es poco comun que se escriba en alguno de los arabes dialectales pues se usa el AEM varias piezas de literatura incluyen dialecto shami como Ya mal al Sham de Siham Turjuman Ḥikayat dimasqiyya de Munir Kayal y Sirat Al Malik Al Zahir Baibars Hsab Al Riwaya Al Shamiyya del Instituto Frances del Proximo Oriente 23 Fonologia EditarConsonantes Editar Consonantes en el arabe damasceno 24 Labial Dental Alveolar Palatal Velar Uvular Faringeal GlotalSencillo Enfatico Sencillo EnfaticoNasal m mˤ n Oclusiva sorda p t tˤ k q ʔsonora b bˤ d dˤ ɡ Fricativa sorda f 8 s sˤ ʃ x ħ hsonora v d z zˤ ʒ ɣ ʕ Vibrante r Aproximante l lˤ j w Los fonemas p v g q aparecen principalmente en prestamos Tambien tʃ ha sido registrado en prestamos turcos pero generalmente se articula como ʃ p generalmente no es reemplazable por b como en kɔmpyuter computadora aunque p no aspirada es alofono frecuente de b antes de los obstructores sin voz f k x ħ q s ʃ sˤ t tˤ y al final de las frases 25 El fonema uvular q es frecuente en prestamos del arabe clasico y a veces alterna libremente con ʔ pero el uso excesivo de q en lugar del dialectal ʔ como se usa en algunos dialectos rurales no se considera como prestigioso en el arabe de Damasco 26 Una persona que use excesivamente el fonema q en Damasco puede ser motivo de burla considerado como pueblerino o de provincia 27 Si bien se usan mas en dialectos rurales que en el dialecto urbano damasceno 28 el fonema sordo 8 es una variante educada de s y t en palabras con 8 en arabe estandar Del mismo modo su variante sonora d es una variante educada de z y d en palabras con d en arabe estandar Estas dos variantes se notan principalmente en hombres educados cuyas profesiones requieren el uso frecuente de arabe estandar en su forma escrita y se considera un uso literario culto y religioso 29 30 Los fonemas m b l tienen equivalentes enfaticos velarizados pero no existe un metodo estandar para escribirlos en la escritura arabe P ej los pares minimos generalmente existen en Mayy un nombre femenino mientras que mˤ en ṃayy agua b en bab h a su puerta y dos bˤ en ḅaḅa papa dos l en all h a le dijo y dos lˤ en aḷḷa h Allah Mientras Lentin argumenta que r contrasta con rˤ como en i nhar se rompio y nhaṛ el dia Cowell niega que exista una distincion r y rˤ en el arabe de Damasco Se hace un uso frecuente de consonantes duplicadas largas y la diferencia es fonemica 31 p ej katab escribio y kattab hacer a alguien escribir ġani rico y ġanni cante Por lo general la velarizacion de una consonante tambien velariza las consonantes adyacentes en una palabra o incluso en toda la palabra pero e i y e pueden restringirlo 32 33 Vocales Editar En el arabe de Damasco se pronuncian por regla general diez vocales cinco cortas las mismas que en castellano y cinco largas Tambien se puede agregar una sexta vocal corta e la schwa inglesa En el arabe estandar o en el arabe coranico solo existen tres cortas a i u y tres largas a i u pero es comun en los arabes dialectales la aparicion las vocales e e y de o o 34 Vocal Ejemplo arabe de Damasco Ejemplo espanoli fi d espabilar antiinflamatorioe ze d nombre de pila masculino Teherana ha d este albahacao xo d toma Campoou hu d nombre de profeta islamico perpetuumi hidd destruye vise na hed nombre de pila masculino reda had destruido salo hidhod abubilla solu huda nombre de pila femenino surNo existe una forma estandarizada para representar por escrito los fonemas e o o e e e i se consideran kasrah ـ u y o se consideran dhammah ـ e se representa por ambos signos diacriticos Del mismo modo e y i se consideran mad bil ya mientras que o y u se consideran mad bil waw Solo se pueden escribir seis vocales con la escritura arabe estandar y como tal la mayoria de los hablantes del arabe damasceno pueden describirlos facilmente en arabe mientras que este no es el caso para las otras vocales La calidad fonemica de e o y e es cuestionada por algunos investigadores que los analizan como alofonos sin embargo Lentin analiza cada silaba no final e i u o como e aunque esta e tiene diferentes alofonos Por lo general la mayoria de los diptongos en arabe clasico estan monofonizados en el arabe de Damasco con un patron fijo aw o ay e ey y ey i ew u Las excepciones a esto incluyen aww y ayy se conservan aunque al final de las silabas cambian a aw y ay las restricciones morfologicas ocasionalmente impiden la monoftonizacion y los diptongos pueden ocurrir como prestamos del arabe clasico 35 Entonacion Editar Una de las caracteristicas mas distintivas de l arabe de Damasco que es mas pronunciada en los barrios antiguos es el alargamiento de la ultima vocal de las oraciones interrogativas y exclamativas 36 Esta entonacion tiene una peculiar cualidad cantarina por lo que algunos lo describen como cantar en lugar de hablar cuando se compara con otros arabes como el arabe egipcio 37 El actor del personaje Moataz de Bab al Hara Wael Sharaf es bastante famoso por esta entonacion cantarina en sus dialogos lo cual es motivo de burla para los no hablantes de arabe damasceno 38 Variaciones EditarInfluencias del arabe estandar moderno Editar Debido a que la educacion publica de Siria se da en arabe estandar moderno asi como los medios de comunicacion el arabe damasceno esta sujeto a variaciones hacia el clasicismo el pseudo clasicismo los neologismos y el lenguaje periodistico Las caracteristicas locales se estan abandonando rapidamente a favor de tales usos 39 Por ejemplo zōzi mi esposo esta siendo reemplazado por zōzi y tambien ha surgido la nueva variante semiclasica zōzi 40 Esta rapida influencia puede considerarse la principal diferencia entre las versiones del arabe de Damasco tradicional y contemporanea 41 Religion Editar La velarizacion tiende a ser mas pronunciada en los barrios cristianos 42 Los judios en Iskenderun y Antakya solian hablar con dialectos muy cercanos a los dialectos urbanos de Damasco y Alepo debido a su interaccion con los judios de alli lo que los diferenciaba de las personas que vivian alli Los judios sirios tambien solian pronunciar prestamos en hebreo que contenian ח ע צ y ט con sus equivalentes biblicos hebreos y arabes 43 44 Barrios tradicionales y nuevos Editar La velarizacion tiende para ser mas pronunciado en barrios antiguos como en al Midan 42 Estereotipo EditarEn otras ciudades de Siria como Alepo con la que Damasco tiene una tradicional rivalidad el shami se considera a veces afeminado Esto se debe a su fonologia suavizada por ejemplo con el enmudecimiento de la qaf ق que originalmente era una oclusiva uvular sorda q 45 Referencias Editar Lentin Jerome 2006 Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics Foreign Language Study ISBN 9789004177024 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill pp v1 492 v1 546 v1 604 v4 403 409 ISBN 9004144730 Cowell Mark W 2005 A Reference Grammar of Syrian Arabic based on the Dialect of Damascus Georgetown University Press pp xv xvii ISBN 1589010515 via Google Books Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p v4 p 403 ISBN 9004144730 Grotzfeld Heinz Syrisch arabische grammatik dialekt von damaskus Eisenbrauns ISBN 3447006919 Ambros Arne Damascus Arabic Undena Publications ISBN 9780890030097 Cowell A reference grammar of Syrian Arabic based on the dialect of Damascus Georgetown University Press ISBN 1626163650 Helbaoui Youssef Cantineau Jean 1953 Manuel elementaire d arabe oriental Parler de Damas Parametro desconocido asin ignorado ayuda Kuhnt Eberhard 1958 Syrisch arabischer Sprachfuhrer Parametro desconocido asin ignorado ayuda Kassab Jean 2006 Manuel du parler arabe moderne au Moyen Orient Tome premier Cours elementaire 2e ed edicion P Geuthner ISBN 270530455X Ferguson Charles Damascus Arabic 1974 Centre for Applied Linguistics ISBN 0872810240 Grotzfeld Heinz Bloch Ariel 1964 Damaszenisch arabische Texte Mit Ubersetzung Anmerkungen und Glossar ISBN 978 3447049429 Grotzfeld Heinz Bloch Ariel 1964 Damaszenisch arabische Texte Mit Ubersetzung Anmerkungen und Glossar ISBN 978 3447049429 Bergstrasser Gotthelf 1924 Zum arabischen Dialekt von Damaskus I Phonetik Georg Olm Verlagsbuchhandlung Hildesheim Arabic Syrian Course Defense language institute Foreign Language Center 1983 Stowasser Karl Moukhtar Ani 1964 A dictionary of Syrian Arabic English Arabic Georgetown University Press ISBN 1589011058 wafiq al Za im Ṭib al kalam bi lahjat ahl al Sham muʻjam 1st edicion Dar al Fikr ISBN 978 9933 10 217 3 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p vol 1 546 ISBN 9004144730 Ahmad Borhan 2018 The Dictionary of Levantine Idioms 300 Idioms of Everyday Syrian Dialect Parametro desconocido asin ignorado ayuda Uthman Ahmad Ahmad Maher Damascus Arabic is a real threat to Egyptian drama www eremnews com en ar AR Consultado el 23 de noviembre de 2018 Does Syrian star Jihad Abdo turned pizza delivery boy still have a shot at Hollywood fame www albawaba com en ingles 5 de enero de 2017 Consultado el 23 de noviembre de 2018 Rizvi Anam Arab viewers get taste of different cultures with translated TV shows in the UAE The National en ingles Consultado el 15 de diciembre de 2018 Bohas Georges Hassan Iyas Sirat al Malik al Ẓahir Baybarṣ ḥasab al riwayah al Shamiyah 11 edicion Institut Francais du Proche Orient ISBN 978 2 901315 59 9 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill pp v1 492 v1 546 v1 604 v4 403 409 ISBN 9004144730 Cowell Mark W 2005 A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p 2 ISBN 1589010515 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p v1 p 548 ISBN 9004144730 Cowell Mark W 2005 A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p 4 ISBN 1589010515 Cowell Mark W 2005 A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p 3 ISBN 1589010515 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill pp v1 492 v1 546 v1 604 v4 403 409 ISBN 9004144730 Albirini Abdulkafi 11 de septiembre de 2015 Modern Arabic sociolinguistics diglossia variation codeswitching attitudes and identity 1 edicion Routledge p 196 ISBN 978 0415707473 Cowell Mark W 2005 A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p 16 ISBN 1589010515 Cowell Mark W 2005 A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p 26 ISBN 1589010515 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p 548 v 1 ISBN 9004144730 Almbark Rana Hellmuth Sam Acoustic analysis of the Syrian Arabic vowel system University of York Consultado el 5 de noviembre de 2018 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p 547 v 1 ISBN 9004144730 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p 547 v 1 ISBN 9004144730 Kulk Friso Ode Cecilia Manfred Woidich The Intonation of Colloquial Damascene Arabic a pilot study www fon hum uva nl University of Amsterdam Institute of Phonetic Sciences Consultado el 2 de enero de 2019 Belnap Kirk Haeri Niloofar 1 de agosto de 1997 Structuralist studies in Arabic linguistics Charles A Ferguson s papers 1954 1994 E J Brill p 104 ISBN 9004105115 Cowell Mark W A reference grammar of Syrian Arabic with audio CD based on the dialect of Damascus Georgetown University Press p vii ISBN 1589010515 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p v1 p 548 ISBN 9004144730 Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p v4 408 ISBN 9004144730 a b Versteegh Kees Encyclopedia of Arabic language and linguistics Brill p v1 p 547 ISBN 9004144730 Arnold Werner 24 de junio de 2013 Judeo Arabic Syria Hebrew Component in Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics en ingles Consultado el 6 de enero de 2019 Kahn Lily Rubin Aaron 30 de octubre de 2015 Handbook of Jewish languages Brill Academic Pub p 43 ISBN 978 9004217331 Simarski Lynn Saudi Aramco World The Lure of Aleppo archive aramcoworld com Consultado el 5 de enero de 2019 Datos Q12237466 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Arabe de Damasco amp oldid 140879653, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos