fbpx
Wikipedia

África francófona

Se conoce cómo África francófona aquellos países africanos en el que el francés es lengua vehicular o cooficial. Según datos de 2020, se estima que 450 millones de personas hablan francés en 32 países francófonos de África.[2]​ Entre los informes se incluyen aquellos que tienen el francés como lengua nativa o segunda, sin embargo no están incluidos los francoparlantes que residen en otro país del continente donde no se habla el idioma.[2]​ El idioma llegó a África en tiempo de las colonias.

En azul oscuro, los países en los que el francés es idioma oficial o está extendido su uso, aunque no sea oficial (como en todo el Magreb), mientras que el azul claro representa a los países en los que se utiliza este idioma, pero de forma minoritaria.
En 2020, la parte en oscuro, tenía una población de 500 millones de habitantes y se estima que en 2050 la cifra se incremente hasta 900 millones.[1]

El francés es el segundo idioma del continente, pero en algunos territorios es el idioma oficial como en Costa de Marfil o Gabón.[3]​ En otros países como Túnez y Marruecos, la población usa el francés como lengua vehicular en contraste con otras lenguas, o son bilingües (árabe y francés) aunque es considerado el segundo idioma por la población general.

En cada país, el francés tiene su propia pronunciación y vocabulario.

Variedades dialécticas

Existen tres variedades del francés en África agrupadas en tres categorías:

  • Occidental, Central y Oriental: Cerca de 75 millones de habitantes tienen el francés como idioma nativo.
  • Magreb: La población árabe y berebere hablan una variante francesa magrebí. Cerca de 36 millones lo hablan como segundo idioma.
  • Índica: El francés es hablado por la población criolla en las islas del Océano Índico (Reunión, Isla Mauricio y Seychelles). Aproximadamente es hablado por 1,6 millones de habitantes. No debe confundirse con los idiomas basados en el francés criollo (también hablado en el territorio).

Todas las variedades difieren en comparación con el francés neutro tanto en la pronunciación como en el vocabulario, sin embargo, es utilizado en asuntos de enseñanza, medios de comunicación y documentos legales.

Pronunciación

Las diferencias en la pronunciación son insignificantes (por ejemplo: el francés hablado en Marruecos es similar al de Senegal). A pesar de estas variaciones regionales, existen algunos nexos en común con la población africana en general como la pronunciación de la "R" que tiende a ser alveolar en lugar de la gutural, sin embargo, algunos la pronuncian de manera gutural (similar a la letra "غ" (ġayn)). Las letras D, T, L y N al igual que otras letras y fonemas, suenan diferentes aunque se puede mantener la entonación estándar.

No obstante, es imposible generalizar sobre la pronunciación del francés. Cada pronunciación depende del acento del idioma africano de la zona.

Vocabulario

En cuanto al vocabulario, existen tres diferencias respecto al francés neutro. En primer lugar, la presencia de palabras que no existen en el francés estándar (a menudo vienen con localismos y préstamos lingüísticos de determinados idiomas africanos). En consecuencia, cada región tiene su propia variedad, aunque el vocabulario constituye tan solo una pequeña diferencia respecto al neutro. En una conversación entre gente de otras zonas, se tiende a utilizar un vocabulario más neutro para evitar los localismos. Sin embargo, existen otras palabras francesas que comparten varios países.

La segunda causa es el uso de palabras que en francés tienen otro significado, por ejemplo: la palabra présentement («al mismo momento») es usado con frecuencia en el África subsahariana (a excepción del Magreb) aunque su significado es: «De una manera u otra» o «Como si fuese...».

La tercera diferencia es la variante fonética aprendida en la enseñanza del África subsahariana en el que se aprende un francés más clásico y conservador que el que se habla en Europa. De un modo es similar al inglés hablado en India.

El vocabulario de los africanos no aparece registrado en la normativa del francés estándar y queda reducido al argot o a coloquialismos que han pasado a formar parte del uso común.

Francés de Abiyán

 
Carretera en el centro de Abiyán
 
Rótulo en francés de una entidad bancaria (Banco nacional marfileño)

De acuerdo con los datos estimados, entre un 75 % y un 99 % de los ciudadanos de Abiyán son francófonos a excepción de la población indígena.[4]​ Hay tres variedades de francés siendo el estándar, el hablado por aquellos con acceso a la educación. Sin embargo, la mayoría habla un francés más coloquial conocido como: français de Moussa (inspirado en un personaje de la revista Ivoire Dimanche publicada en este dialecto). La jerga francesa se la conoce como "Nouchi", de uso común entre bandas y la población joven. En esta última variante suelen aparecer nuevas palabras que son admitidas en el habla.[5]​ En 2012 se creó un diccionario crowsourced de nouchi mediante el uso de móviles.[6]

Algunos ejemplos del francés de Abiyán son los siguientes en los que se producen ciertas modificaciones de la ortografía francesa a excepción de "Ô" (pronunciado como -aw en inglés).[7]

  • Une go es una jerga cuyo significado es «chica» o «novia». Es un préstamismo del idioma madinka («chica»).
  • Un maquis es un término coloquial para referirse a un bar o bocatería de barrio en el que se sirve comida africana. Esta palabra también existe en el francés estándar para referirse a la maquis de la II Guerra Mundial. Aunque se desconoce el por qué del significado que le dan los marfileños.
  • Un bra-môgô es una manera de referirse a un joven, viene a ser el equivalente al español coloquial como: «Chaval» o «Tío». Es un préstamismo del madinka
  • Chicotter significa «agredir», «golpear» o «castigar» [a los niños]. Es un préstamo del Portugués brasileño que ha empezado a formar parte del vocabulario.
  • Le pia en argot significa «dinero» y se cree que procede del francés pièce («moneda»), pierre («piedra») o piastre (peseta, duro).

Durante una conversación dentro de un contexto formal o cuando conversan entre otros francoparlantes extranjeros, suelen reemplazar los localismos por el francés neutro (une fille, un restaurant o une cantine, etc...) aunque los localismos también cruzan fronteras, por ejemplo es habitual el uso de la palabra: Chicotter en Senegal, Malí, Níger, Burkina Faso, Chad, República Centroafricana, Benín, Togo y República Democrática del Congo.[5]

Francés de Kinshasa

 
Boulevard du 30 Juin en el centro comercial de Kinshasa

Kinshasa es con más de 8 millones de habitantes, la segunda ciudad francófona más grande del mundo después de París y a la vez, la principal capital de los países francófonos. En la República Democrática del Congo se estima que 24 millones (40 % de la población) de habitantes habla francés como segundo idioma.[2]​ El francés es lengua vehicular junto con el lingala. Este segundo idioma es más frecuente en la calle aunque en los negocios, administraciones, escuelas y medios de comunicación, el francés es el idioma predominante.

Debido a la presencia de los dos idiomas, el francés hablado en Kinshasa comparte préstamos lingüísticos del lingala. Dependiendo del estatus social, algunos mezclan las dos lenguas:

  • Cadavéré: Significa cansado o muerto. Es la pronunciación local de la palabra en francés neutro: cadavre cuyo significado es «cadáver»
  • Makasi: «fuerte», «resistente». Procede del lingala
  • Anti-nuit: «Gafas de sol» que llevan la gente que sale de fiesta por las noches. Es una de las maneras de referirse a la vida nocturna de la ciudad.
  • Casser le bic: traducción literal «romper el Bic». Significado exacto: «Dejar de ir a la escuela».
  • Merci mingi: «Muchas gracias». Merci es «gracias» en francés mientras que Mingi significa «mucho».
  • Un zibolateur: «Descorchador». Procede del verbo kozibola que significa «abrir algo atascado u embotellado», a la palabra se le añade el subfijo francés -ateur.

Estados miembros de la comunidad francófona en África

 
Cartel bilingüe argelino en francés y en árabe que reza: «J'aime la nature – Je la protège» y «أحب طبيعة وأحافظ عليها»: «Amo la naturaleza, y la defiendo»
 
En la imagen, niños dando clase en un colegio de Burkina Faso, donde el francés es el idioma principal

Para ser miembro de la Organización Internacional de la Francofonía no es necesario que el francés sea el idioma principal o que sea comprensible. Los países de la lista que nunca han estado bajo el control francés o belga aparecen listados en cursiva. Argelia, una de las antiguas colonias francesas rechazó unirse a la organización por las tensiones políticas con el gobierno francés.

Países africanos por número de francoparlantes

Según el informe de la OIF de 2007, los países africanos con más de 5 millones de francófonos son:[2]

Países africanos con el mayor porcentaje de francoparlantes

En cuanto a los porcentajes por habitantes cuyo idioma es el francés, un informe de 2007 revela que:[2]

Véase también

Referencias

  1. Organización de las Naciones Unidas. «World Population Prospects: The 2015 Revision» (XLS). Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017. Consultado el 23 de agosto de 2015. 
  2. (en francés) La Francophonie dans le monde 2006-2007 published by the Organisation internationale de la Francophonie. Nathan, Paris, 2007
  3. (en francés) Le français à Abidjan: Pour une approche syntaxique du non-standard by Katja Ploog, CNRS Editions, París, 2002
  4. (en francés) Marita Jabet, Lund University. «La situation multilinguistique d’Abidjan» (PDF). Consultado el 29 de mayo de 2007. 
  5. (en francés) Bertin Mel Gnamba and Jérémie Kouadio N'Guessan. (PDF). Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2006. Consultado el 29 de mayo de 2007. 
  6. «Languages: Crowd-Sourced Online Nouchi Dictionary». Rising Voices. 30 de julio de 2012. Consultado el 2 de septiembre de 2012. 
  7. (en francés) Suzanne Lafage (2002). «Le lexique français de Côte d'Ivoire». desde el original el 4 de agosto de 2007. Consultado el 1 de agosto de 2007. 
  8. «Le français dans le monde». diplomatie.gouv.fr (en francés). Ministère des Affaires étrangères. desde el original el 10 de junio de 2007. Consultado el 10 de junio de 2007. 
  9. «Les résultats statistiques du RP 2002» (en francés). INSEE. Consultado el 10 de junio de 2007. 

Enlaces externos

  • LE FRANÇAIS EN AFRIQUE - Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique
  • Links for Afrique francophone
  • Dictionaries of various French speaking countries
  • La mondialisation, une chance pour la francophonie
  • RFI - L’avenir du français passe par l’Afrique
  •   Datos: Q2470685

África, francófona, conoce, cómo, aquellos, países, africanos, francés, lengua, vehicular, cooficial, según, datos, 2020, estima, millones, personas, hablan, francés, países, francófonos, África, entre, informes, incluyen, aquellos, tienen, francés, como, leng. Se conoce como Africa francofona aquellos paises africanos en el que el frances es lengua vehicular o cooficial Segun datos de 2020 se estima que 450 millones de personas hablan frances en 32 paises francofonos de Africa 2 Entre los informes se incluyen aquellos que tienen el frances como lengua nativa o segunda sin embargo no estan incluidos los francoparlantes que residen en otro pais del continente donde no se habla el idioma 2 El idioma llego a Africa en tiempo de las colonias En azul oscuro los paises en los que el frances es idioma oficial o esta extendido su uso aunque no sea oficial como en todo el Magreb mientras que el azul claro representa a los paises en los que se utiliza este idioma pero de forma minoritaria En 2020 la parte en oscuro tenia una poblacion de 500 millones de habitantes y se estima que en 2050 la cifra se incremente hasta 900 millones 1 El frances es el segundo idioma del continente pero en algunos territorios es el idioma oficial como en Costa de Marfil o Gabon 3 En otros paises como Tunez y Marruecos la poblacion usa el frances como lengua vehicular en contraste con otras lenguas o son bilingues arabe y frances aunque es considerado el segundo idioma por la poblacion general En cada pais el frances tiene su propia pronunciacion y vocabulario Indice 1 Variedades dialecticas 2 Pronunciacion 3 Vocabulario 3 1 Frances de Abiyan 3 2 Frances de Kinshasa 4 Estados miembros de la comunidad francofona en Africa 4 1 Paises africanos por numero de francoparlantes 4 2 Paises africanos con el mayor porcentaje de francoparlantes 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Enlaces externosVariedades dialecticas EditarExisten tres variedades del frances en Africa agrupadas en tres categorias Occidental Central y Oriental Cerca de 75 millones de habitantes tienen el frances como idioma nativo Magreb La poblacion arabe y berebere hablan una variante francesa magrebi Cerca de 36 millones lo hablan como segundo idioma Indica El frances es hablado por la poblacion criolla en las islas del Oceano Indico Reunion Isla Mauricio y Seychelles Aproximadamente es hablado por 1 6 millones de habitantes No debe confundirse con los idiomas basados en el frances criollo tambien hablado en el territorio Todas las variedades difieren en comparacion con el frances neutro tanto en la pronunciacion como en el vocabulario sin embargo es utilizado en asuntos de ensenanza medios de comunicacion y documentos legales Pronunciacion EditarLas diferencias en la pronunciacion son insignificantes por ejemplo el frances hablado en Marruecos es similar al de Senegal A pesar de estas variaciones regionales existen algunos nexos en comun con la poblacion africana en general como la pronunciacion de la R que tiende a ser alveolar en lugar de la gutural sin embargo algunos la pronuncian de manera gutural similar a la letra غ ġayn Las letras D T L y N al igual que otras letras y fonemas suenan diferentes aunque se puede mantener la entonacion estandar No obstante es imposible generalizar sobre la pronunciacion del frances Cada pronunciacion depende del acento del idioma africano de la zona Vocabulario EditarEn cuanto al vocabulario existen tres diferencias respecto al frances neutro En primer lugar la presencia de palabras que no existen en el frances estandar a menudo vienen con localismos y prestamos linguisticos de determinados idiomas africanos En consecuencia cada region tiene su propia variedad aunque el vocabulario constituye tan solo una pequena diferencia respecto al neutro En una conversacion entre gente de otras zonas se tiende a utilizar un vocabulario mas neutro para evitar los localismos Sin embargo existen otras palabras francesas que comparten varios paises La segunda causa es el uso de palabras que en frances tienen otro significado por ejemplo la palabra presentement al mismo momento es usado con frecuencia en el Africa subsahariana a excepcion del Magreb aunque su significado es De una manera u otra o Como si fuese La tercera diferencia es la variante fonetica aprendida en la ensenanza del Africa subsahariana en el que se aprende un frances mas clasico y conservador que el que se habla en Europa De un modo es similar al ingles hablado en India El vocabulario de los africanos no aparece registrado en la normativa del frances estandar y queda reducido al argot o a coloquialismos que han pasado a formar parte del uso comun Frances de Abiyan Editar Carretera en el centro de Abiyan Rotulo en frances de una entidad bancaria Banco nacional marfileno De acuerdo con los datos estimados entre un 75 y un 99 de los ciudadanos de Abiyan son francofonos a excepcion de la poblacion indigena 4 Hay tres variedades de frances siendo el estandar el hablado por aquellos con acceso a la educacion Sin embargo la mayoria habla un frances mas coloquial conocido como francais de Moussa inspirado en un personaje de la revista Ivoire Dimanche publicada en este dialecto La jerga francesa se la conoce como Nouchi de uso comun entre bandas y la poblacion joven En esta ultima variante suelen aparecer nuevas palabras que son admitidas en el habla 5 En 2012 se creo un diccionario crowsourced de nouchi mediante el uso de moviles 6 Algunos ejemplos del frances de Abiyan son los siguientes en los que se producen ciertas modificaciones de la ortografia francesa a excepcion de O pronunciado como aw en ingles 7 Une go es una jerga cuyo significado es chica o novia Es un prestamismo del idioma madinka chica Un maquis es un termino coloquial para referirse a un bar o bocateria de barrio en el que se sirve comida africana Esta palabra tambien existe en el frances estandar para referirse a la maquis de la II Guerra Mundial Aunque se desconoce el por que del significado que le dan los marfilenos Un bra mogo es una manera de referirse a un joven viene a ser el equivalente al espanol coloquial como Chaval o Tio Es un prestamismo del madinka Chicotter significa agredir golpear o castigar a los ninos Es un prestamo del Portugues brasileno que ha empezado a formar parte del vocabulario Le pia en argot significa dinero y se cree que procede del frances piece moneda pierre piedra o piastre peseta duro Durante una conversacion dentro de un contexto formal o cuando conversan entre otros francoparlantes extranjeros suelen reemplazar los localismos por el frances neutro une fille un restaurant o une cantine etc aunque los localismos tambien cruzan fronteras por ejemplo es habitual el uso de la palabra Chicotter en Senegal Mali Niger Burkina Faso Chad Republica Centroafricana Benin Togo y Republica Democratica del Congo 5 Frances de Kinshasa Editar Boulevard du 30 Juin en el centro comercial de Kinshasa Kinshasa es con mas de 8 millones de habitantes la segunda ciudad francofona mas grande del mundo despues de Paris y a la vez la principal capital de los paises francofonos En la Republica Democratica del Congo se estima que 24 millones 40 de la poblacion de habitantes habla frances como segundo idioma 2 El frances es lengua vehicular junto con el lingala Este segundo idioma es mas frecuente en la calle aunque en los negocios administraciones escuelas y medios de comunicacion el frances es el idioma predominante Debido a la presencia de los dos idiomas el frances hablado en Kinshasa comparte prestamos linguisticos del lingala Dependiendo del estatus social algunos mezclan las dos lenguas Cadavere Significa cansado o muerto Es la pronunciacion local de la palabra en frances neutro cadavre cuyo significado es cadaver Makasi fuerte resistente Procede del lingala Anti nuit Gafas de sol que llevan la gente que sale de fiesta por las noches Es una de las maneras de referirse a la vida nocturna de la ciudad Casser le bic traduccion literal romper el Bic Significado exacto Dejar de ir a la escuela Merci mingi Muchas gracias Merci es gracias en frances mientras que Mingi significa mucho Un zibolateur Descorchador Procede del verbo kozibola que significa abrir algo atascado u embotellado a la palabra se le anade el subfijo frances ateur Estados miembros de la comunidad francofona en Africa Editar Cartel bilingue argelino en frances y en arabe que reza J aime la nature Je la protege y أحب طبيعة وأحافظ عليها Amo la naturaleza y la defiendo En la imagen ninos dando clase en un colegio de Burkina Faso donde el frances es el idioma principal Para ser miembro de la Organizacion Internacional de la Francofonia no es necesario que el frances sea el idioma principal o que sea comprensible Los paises de la lista que nunca han estado bajo el control frances o belga aparecen listados en cursiva Argelia una de las antiguas colonias francesas rechazo unirse a la organizacion por las tensiones politicas con el gobierno frances Benin idioma oficial Burkina Faso idioma oficial Burundi idioma oficial junto con el kirundi Camerun idioma oficial junto con el ingles Cabo Verde portugues como idioma principal Republica Centroafricana idioma oficial junto con el sango Chad idioma oficial junto con el Arabe Comoras idioma oficial junto con el shikomor y el arabe Republica Democratica del Congo idioma oficial Republica del Congo idioma oficial Costa de Marfil idioma oficial Yibuti idioma oficial junto con el arabe Egipto el Arabe es la lengua principal Guinea Ecuatorial idioma oficial junto con el espanol y el portugues Francia idioma oficial Mayotte idioma oficial Reunion idioma oficial Gabon idioma oficial Guinea idioma oficial Guinea Bissau portugues como idioma principal Madagascar idioma oficial junto con el malgache Mali idioma oficial Mauritania el arabe es idioma oficial Mauricio No oficial segunda lengua Marruecos el arabe es idioma oficial Niger idioma oficial Ruanda idioma oficial Santo Tome y Principe Portugues como idioma principal Senegal idioma oficial Seychelles lengua oficial con el ingles y criollo de Seychelles Togo lengua oficial Tunez el arabe es la lengua principal y oficial Paises africanos por numero de francoparlantes Editar Segun el informe de la OIF de 2007 los paises africanos con mas de 5 millones de francofonos son 2 Republica Democratica del Congo amp amp amp amp amp amp amp 024320000 amp amp amp amp amp 0 24 320 000 como primera y segunda lengua Argelia pais no miembro 19 millones 8 Costa de Marfil amp amp amp amp amp amp amp 012740000 amp amp amp amp amp 0 12 740 000 Marruecos amp amp amp amp amp amp amp 010131000 amp amp amp amp amp 0 10 131 000 Camerun amp amp amp amp amp amp amp amp 07343400 amp amp amp amp amp 0 7 343 400 Tunez amp amp amp amp amp amp amp amp 06360000 amp amp amp amp amp 0 6 360 000 Guinea 6 millonesPaises africanos con el mayor porcentaje de francoparlantes Editar En cuanto a los porcentajes por habitantes cuyo idioma es el frances un informe de 2007 revela que 2 Francia Departamento de ultramar Reunion 94 5 como primer y segundo idioma Colectividad de ultramar de Mayotte 59 9 Gabon 80 Islas Mauricio 72 7 Costa de Marfil 70 Santo Tome y Principe 65 Tunez 63 6 Guinea 63 2 Seychelles 60 Republica del Congo 60 Guinea Ecuatorial 60 Argelia 57 8 Vease tambien EditarMagreb Africa del Norte Africa Occidental Francesa Africa subsahariana Estados Unidos de Africa Latina Paises africanos de habla romance Colonizacion de Africa Idioma frances CamfranglaisReferencias Editar Organizacion de las Naciones Unidas World Population Prospects The 2015 Revision XLS Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017 Consultado el 23 de agosto de 2015 a b c d e en frances La Francophonie dans le monde 2006 2007 published by the Organisation internationale de la Francophonie Nathan Paris 2007 en frances Le francais a Abidjan Pour une approche syntaxique du non standard by Katja Ploog CNRS Editions Paris 2002 en frances Marita Jabet Lund University La situation multilinguistique d Abidjan PDF Consultado el 29 de mayo de 2007 a b en frances Bertin Mel Gnamba and Jeremie Kouadio N Guessan Varietes lexicales du francais en Cote d Ivoire PDF Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2006 Consultado el 29 de mayo de 2007 Languages Crowd Sourced Online Nouchi Dictionary Rising Voices 30 de julio de 2012 Consultado el 2 de septiembre de 2012 en frances Suzanne Lafage 2002 Le lexique francais de Cote d Ivoire Archivado desde el original el 4 de agosto de 2007 Consultado el 1 de agosto de 2007 a b Le francais dans le monde diplomatie gouv fr en frances Ministere des Affaires etrangeres Archivado desde el original el 10 de junio de 2007 Consultado el 10 de junio de 2007 Les resultats statistiques du RP 2002 en frances INSEE Consultado el 10 de junio de 2007 Enlaces externos EditarLE FRANCAIS EN AFRIQUE Revue du Reseau des Observatoires du Francais Contemporain en Afrique Links for Afrique francophone Dictionaries of various French speaking countries Le Francais et le Francais populaire Africain partenariat cohabitation ou defiance FPA appartenance sociale diversite linguistique La mondialisation une chance pour la francophonie RFI L avenir du francais passe par l Afrique Datos Q2470685 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Africa francofona amp oldid 143136066, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos