fbpx
Wikipedia

Suyat

Suyat es el nombre colectivo moderno para referirse a los sistemas de escritura de los diferentes grupos etnolingüísticos filipinos antes de la colonización española en el siglo XVI, aunque algunas fueron creadas posteriormente. Aunque entre ellas son muy diferentes, el término se ha usado por organizaciones culturales filipinas para denotar una terminología neutral y unificada para las escrituras indígenas.[1][2]​ La escritura probablemente llegó a Filipinas entre los siglos I y IX cuando se produjo la indianización del sudeste asiático. Por ello, muchas de estas escrituras se inspiran en las Brahmi como el alfabeto Devanagari.[3][1][2][4]

Escritura Kulitán, escritura abugida.
Ejemplo de escritura Hanunó'o.
Escritura buhida.
Escritura tagbanwa.

Actualmente el uso de las Suyat es marginal y todas han sido sustituidas por el alfabeto latino.

Entre las escrituras Suyat se incluyen:

... y muchos otros sistemas de escritura indígenas filipinos.[1][2][3][5][6]

En 1999, cuatro escrituras suyat fueron inscritas en el Programa Memoria del Mundo de la UNESCO, bajo el nombre de Documentos paleográficos filipinos (hanunoo, buid, tagbanua y pala’wan) por ser las cuatro únicas suyat que todavía usan ciertas comunidades de Filipinas en su día a día. Además, la UNESCO reconoció otras trece escrituras suyat que han existido en el archipiélago desde el siglo X. También se citó a la poesía ambahan, escrita en hanunuo:

La comunicación mediante símbolos y grafismos creativos es uno de los logros singulares del ser humano. Los silabarios, como éstos creados en Filipinas, dan un paso más, representando no meros signos gráficos sino sonidos articulados. Cuatro de tales silabarios, de un total documentado de diecisiete, que se remontan por lo menos al siglo X, han sobrevivido al tiempo y siguen estando en uso, especialmente el silabario en hanunoo mangyan, empleado en poesía -ambahan- y en cantos.
Memoria del Mundo, UNESCO [7]


El padre nuestro en ilocano escrito en baybayin (1621).

Sistema de escritura nacional

El National Script Act («Acto sobre la escritura nacional») de 2011 exigió la protección y promoción del Baybayin como el sistema de escritura nacional de las Filipinas.[8]​ Entre sus estrategias, se quiso promover su uso en todos productos alimenticios y otros producidos localmente.[9]​ Pero debido a un reducido apoyo político, el acto no se hizo ley. En 2016 se replanteó pero volvió a fracasar

El proyecto de ley declara que existe la necesidad de promover, proteger y conservar el Baybayin como el Sistema de Escritura Nacional de Filipinas, usándolo como una herramienta para el desarrollo cultural y económico y para crear conciencia, respeto y orgullo por el legado de los filipinos. Historia cultural, patrimonio e identidad auténtica del país.
Oficina de Prensa y Asuntos Públicos, Casa de los representantes [10]

Véase también

Referencias

  1. Orejas, Tonette. «Protect all PH writing systems, heritage advocates urge Congress». 
  2. Wilson I. Rosero, Michael (26 de abril de 2018). «The Baybayin bill and the never ending search for ‘Filipino-ness’». CNN Philipinnes. Consultado el 8 de mayo de 2019. 
  3. «A primer on Baybayin». GMA News Online (en inglés estadounidense). Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  4. https://www.youtube.com/watch?v=9rrxOs-33aM
  5. Villa, Nile. «‘Educate first’: Filipinos react to Baybayin as national writing system». Rappler (en inglés). Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  6. News, ABS-CBN. «5 things to know about PH's pre-Hispanic writing system». ABS-CBN News. Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  7. «Philippine Paleographs (Hanunoo, Buid, Tagbanua and Pala’wan) - United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization». www.unesco.org. 
  8. Estrella, Fiel (22 de agosto de 2017). «The Baybayin scripts in our government seals». cnn (en inglés). Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  9. Camero, Jazmin (15 de abril de 2012). «House of Representatives». www.congress.gov.ph. Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  10. «House approves Baybayin as national writing system». www.congress.gov.ph. House of Representatives, Republic of the Phillipines. Consultado el 9 de mayo de 2019. 
  •   Datos: Q4752909

suyat, nombre, colectivo, moderno, para, referirse, sistemas, escritura, diferentes, grupos, etnolingüísticos, filipinos, antes, colonización, española, siglo, aunque, algunas, fueron, creadas, posteriormente, aunque, entre, ellas, diferentes, término, usado, . Suyat es el nombre colectivo moderno para referirse a los sistemas de escritura de los diferentes grupos etnolinguisticos filipinos antes de la colonizacion espanola en el siglo XVI aunque algunas fueron creadas posteriormente Aunque entre ellas son muy diferentes el termino se ha usado por organizaciones culturales filipinas para denotar una terminologia neutral y unificada para las escrituras indigenas 1 2 La escritura probablemente llego a Filipinas entre los siglos I y IX cuando se produjo la indianizacion del sudeste asiatico Por ello muchas de estas escrituras se inspiran en las Brahmi como el alfabeto Devanagari 3 1 2 4 Escritura Kulitan escritura abugida Ejemplo de escritura Hanuno o Escritura buhida Escritura tagbanwa Actualmente el uso de las Suyat es marginal y todas han sido sustituidas por el alfabeto latino Entre las escrituras Suyat se incluyen Escritura kulitan antiguamente usada por el pueblo Kapampangan para escribir en su lengua el pampago Escritura badlit de varias lenguas bisayas Escritura eskayana Esta escritura se diseno en los anos 20 del siglo pasado para la lengua eskayana del pueblo Eskaya Escritura baybayin usada extensamente por los tagalos antes de la llegada de los espanoles Deriva de la escritura Kawi originaria de Java pero tambien usada en la Filipinas precolonial La inscripcion de Laguna es el documento escrito mas antiguo de Filipinas y esta en Kawi Escritura buhida usada por el pueblo Mangyan Escritura hanuno o para los Mangyan de Mindoro Escritura tagbanwa tambien apurahuano Escritura palawana usado en la region palawana Escritura kuritan del Idioma ilocano y muchos otros sistemas de escritura indigenas filipinos 1 2 3 5 6 En 1999 cuatro escrituras suyat fueron inscritas en el Programa Memoria del Mundo de la UNESCO bajo el nombre de Documentos paleograficos filipinos hanunoo buid tagbanua y pala wan por ser las cuatro unicas suyat que todavia usan ciertas comunidades de Filipinas en su dia a dia Ademas la UNESCO reconocio otras trece escrituras suyat que han existido en el archipielago desde el siglo X Tambien se cito a la poesia ambahan escrita en hanunuo La comunicacion mediante simbolos y grafismos creativos es uno de los logros singulares del ser humano Los silabarios como estos creados en Filipinas dan un paso mas representando no meros signos graficos sino sonidos articulados Cuatro de tales silabarios de un total documentado de diecisiete que se remontan por lo menos al siglo X han sobrevivido al tiempo y siguen estando en uso especialmente el silabario en hanunoo mangyan empleado en poesia ambahan y en cantos Memoria del Mundo UNESCO 7 El padre nuestro en ilocano escrito en baybayin 1621 Sistema de escritura nacional EditarEl National Script Act Acto sobre la escritura nacional de 2011 exigio la proteccion y promocion del Baybayin como el sistema de escritura nacional de las Filipinas 8 Entre sus estrategias se quiso promover su uso en todos productos alimenticios y otros producidos localmente 9 Pero debido a un reducido apoyo politico el acto no se hizo ley En 2016 se replanteo pero volvio a fracasar El proyecto de ley declara que existe la necesidad de promover proteger y conservar el Baybayin como el Sistema de Escritura Nacional de Filipinas usandolo como una herramienta para el desarrollo cultural y economico y para crear conciencia respeto y orgullo por el legado de los filipinos Historia cultural patrimonio e identidad autentica del pais Oficina de Prensa y Asuntos Publicos Casa de los representantes 10 Vease tambien EditarBrahmi Cultura de Filipinas India mas grande Indoesfera Caligrafia Religion en la Filipinas precolonialReferencias Editar a b c Orejas Tonette Protect all PH writing systems heritage advocates urge Congress a b c Wilson I Rosero Michael 26 de abril de 2018 The Baybayin bill and the never ending search for Filipino ness CNN Philipinnes Consultado el 8 de mayo de 2019 a b A primer on Baybayin GMA News Online en ingles estadounidense Consultado el 9 de mayo de 2019 https www youtube com watch v 9rrxOs 33aM Villa Nile Educate first Filipinos react to Baybayin as national writing system Rappler en ingles Consultado el 9 de mayo de 2019 News ABS CBN 5 things to know about PH s pre Hispanic writing system ABS CBN News Consultado el 9 de mayo de 2019 Philippine Paleographs Hanunoo Buid Tagbanua and Pala wan United Nations Educational Scientific and Cultural Organization www unesco org Estrella Fiel 22 de agosto de 2017 The Baybayin scripts in our government seals cnn en ingles Consultado el 9 de mayo de 2019 Camero Jazmin 15 de abril de 2012 House of Representatives www congress gov ph Consultado el 9 de mayo de 2019 House approves Baybayin as national writing system www congress gov ph House of Representatives Republic of the Phillipines Consultado el 9 de mayo de 2019 Datos Q4752909Obtenido de https es wikipedia org w index php title Suyat amp oldid 131342327, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos